-
1 заколебаться
несовер. - колебаться;
совер. - заколебаться возвр.
1) см. колебаться
2) begin to hesitate/waver, become unsteadyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > заколебаться
-
2 once
wʌns
1. нареч.
1) один раз;
раз, разок;
единожды, однажды once a day, month, year etc. ≈ раз в день, в месяц, в год и т. д. more than once ≈ не раз, неоднократно once and for all ≈ раз и навсегда once or twice ≈ несколько раз, пару раз not once, never once ≈ ни разу, никогда once again, once more ≈ еще раз once and again, once or more а) несколько раз, время от времени;
б) иногда, изредка once in a while, once in a way ≈ иногда, изредка;
время от времени if once, when once ≈ хоть раз, стоит лишь раз... all at once ≈ неожиданно
2) когда-то, некогда;
однажды once upon a time, there was once а) жил-был, жил да был... (начало сказок) ;
б) дела давно минувших дней (тж. once-upon-a-time) So runs this once-upon-a-time in my memory. ≈ Вот проносятся вихрем в моей памяти воспоминания о былом. I was very much in love with her once. ≈ Я когда-то очень любил ее. He once told me where to go. ≈ Однажды он послал меня куда подальше. Syn: one day, formerly
3) редк. когда-нибудь;
однажды (в будущем) Britons and Saxons shall be once one people. ≈ Бритты и саксы однажды станут единым народом. You may be once old as I am. ≈ Когда-нибудь и тебе будет столько лет, сколько мне. Once I'm going to be there. ≈ Когда-нибудь я туда попаду.
4) (в сочетаниях причастиями и прилагательными в постпозиции, а также через дефис - см. примеры) Once-popular composers drop out of favour. ≈ Некогда популярные сочинители предаются забвению. The once-beautiful eyes, already dark with death. ≈ Когда-то прекрасные глаза уже покрыты тенью смерти. once-fired once-off once-only - once removed once-through
5) амер. диал. (употр. как усилительная частица же, - ка) Well, sit down once. ≈ Садись же. Give me the knife once. ≈ Дай-ка ножик. Come here once! ≈ Подойди-ка! ∙ once in a blue moon ≈ ид. после дождичка в четверг;
крайне редко a man can die but once ≈ посл. двум смертям не бывать, а одной не миновать once bit, twice shy ≈ посл. на молоке обжегся - на воду дует once a liar, always a liar ≈ посл. единожды солгав, будет лгать всегда once in a lifetime ≈ тж. перен. раз в жизни;
один раз за всю жизнь once too often ≈ одного раза больше чем достаточно once over lightly ≈ мельком, быстро, поверхностно
2. сущ. один раз;
один-единственный раз for (this) once ≈ на этот раз, в виде исключения He had to do it but this once. ≈ На этот раз ему пришлось это сделать. once is enough ≈ одного раза вполне достаточно at once
3. прил. прежний, бывший;
давний my once husband ≈ мой тогдашний муж Syn: former, previous
4. союз( в усилительной функции, тж. once that) (If) once you speak you are dead ≈ Скажи хоть слово, и ты умрешь. When once she asks I'd do anything ≈ Стоит ей только попросить, и я сделаю все. I never once lied to you. ≈ Я никогда не лгал вам. Syn: when once, if once, as soon as один раз;
- for * на этот раз, в виде исключения;
- do it but this * сделайте это хотя бы на этот раз;
- is happened only that * это случилось только один раз;
- * is enough for me с меня одного раза вполне достаточно раз, однажды;
- * a week раз в неделю;
- * more еще раз;
- * or twice раз или два, раза два;
несколько раз;
- to do smth. * сделать что-л один раз;
- never * did I see him there я его там ни разу не видел когда-то, некогда;
однажды;
- * powerful nation некогда могущественная страна;
- my * friend мой бывший друг;
- he * went round the world он когда-то совершил кругосветное путешествие;
- there * lived a man там некогда жил человек;
- I was very fond of him * я когда-то очень любил его (редкое) когда-нибудь;
- I hope to go there * я надеюсь когда-нибудь поехать туда > all at * неожиданно, внезапно;
все вместе, сразу;
> at * сразу, немедленно, тотчас же;
в то же время, в одно и то же время;
вместе с тем;
> * in a way время от времени, иногда;
> for * на этот раз раз;
в виде исключения;
> this *, just for * хотя бы раз;
только в этой связи;
> not * ни разу > * and again несколько раз;
изрезка, иногда;
> for all раз и навсегда;
> * upon a time давным-давно, много лет тому назад;
> * in a blue moon очень редко;
после дождичка в четверг;
когда рак на горе свистнет;
> * a lair, always a liar солгавший однажды, солжет еще раз;
> a man can die but * двум смертям не бывать, одной не миновать;
> * bit, twike shy (пословица) обжегшись на молоке, будешь дуть на воду;
пуганая ворона куста боится как только;
- * you show any sign of fear, the dog will attack you стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас;
- when * he understands... стоит ему только понять...;
- * you are finished, go home раз ты закончил, иди домой at ~ в то же время, вместе с тем;
at once stern and tender строгий и вместе с тем нежный at ~ сразу;
do it at once, please сделайте это немедленно, пожалуйста at ~ в то же время, вместе с тем;
at once stern and tender строгий и вместе с тем нежный at ~ сразу;
do it at once, please сделайте это немедленно, пожалуйста when ~ he understands стоит ему только понять;
he never once offered to help me он даже не предложил помочь мне once некогда, когда-то;
однажды;
once (upon a time) = жилбыл (начало сказок) ;
I was once very fond of him я когда-то очень любил его more than ~ не раз, неоднократно;
not once ни разу, никогда ~ редк. прежний, тогдашний;
my once master мой прежний учитель или хозяин more than ~ не раз, неоднократно;
not once ни разу, никогда once некогда, когда-то;
однажды;
once (upon a time) = жилбыл (начало сказок) ;
I was once very fond of him я когда-то очень любил его once некогда, когда-то;
однажды;
once (upon a time) = жилбыл (начало сказок) ;
I was once very fond of him я когда-то очень любил его ~ один раз;
for (this) once на этот раз, в виде исключения;
once is enough for me одного раза с меня вполне достаточно ~ редк. прежний, тогдашний;
my once master мой прежний учитель или хозяин ~ (один) раз;
once again (или more) еще раз ~ служит для усиления: (if) once you hesitate you are lost стоит вам заколебаться, и вы пропали ~ (один) раз;
once again (или more) еще раз ~ and again иногда, изредка ~ and again несколько раз ~ every day раз в день;
once (and) for all раз (и) навсегда ~ in a while( или way) иногда, изредка;
once or twice несколько раз ~ один раз;
for (this) once на этот раз, в виде исключения;
once is enough for me одного раза с меня вполне достаточно ~ in a while (или way) иногда, изредка;
once or twice несколько раз ~ служит для усиления: (if) once you hesitate you are lost стоит вам заколебаться, и вы пропали when ~ he understands стоит ему только понять;
he never once offered to help me он даже не предложил помочь мне -
3 once
[wʌns]at once в то же время, вместе с тем; at once stern and tender строгий и вместе с тем нежный at once сразу; do it at once, please сделайте это немедленно, пожалуйста at once в то же время, вместе с тем; at once stern and tender строгий и вместе с тем нежный at once сразу; do it at once, please сделайте это немедленно, пожалуйста when once he understands стоит ему только понять; he never once offered to help me он даже не предложил помочь мне once некогда, когда-то; однажды; once (upon a time) = жилбыл (начало сказок); I was once very fond of him я когда-то очень любил его more than once не раз, неоднократно; not once ни разу, никогда once редк. прежний, тогдашний; my once master мой прежний учитель или хозяин more than once не раз, неоднократно; not once ни разу, никогда once некогда, когда-то; однажды; once (upon a time) = жилбыл (начало сказок); I was once very fond of him я когда-то очень любил его once некогда, когда-то; однажды; once (upon a time) = жилбыл (начало сказок); I was once very fond of him я когда-то очень любил его once один раз; for (this) once на этот раз, в виде исключения; once is enough for me одного раза с меня вполне достаточно once редк. прежний, тогдашний; my once master мой прежний учитель или хозяин once (один) раз; once again (или more) еще раз once служит для усиления: (if) once you hesitate you are lost стоит вам заколебаться, и вы пропали once (один) раз; once again (или more) еще раз once and again иногда, изредка once and again несколько раз once every day раз в день; once (and) for all раз (и) навсегда once in a while (или way) иногда, изредка; once or twice несколько раз once один раз; for (this) once на этот раз, в виде исключения; once is enough for me одного раза с меня вполне достаточно once in a while (или way) иногда, изредка; once or twice несколько раз once служит для усиления: (if) once you hesitate you are lost стоит вам заколебаться, и вы пропали when once he understands стоит ему только понять; he never once offered to help me он даже не предложил помочь мне -
4 hesitate
[ʹhezıteıt] v1. 1) колебаться, сомневатьсяI hesitated about taking the position - я раздумывал, согласиться ли мне на эту должность
we hesitated concerning the course to be taken - мы не знали, какой путь избрать
go on!, don't hesitate! - продолжайте!, не мешкайте!
2) не решатьсяto hesitate to do /in doing/ smth. - не решаться сделать что-л.
I hesitate rather to choose my opinion - я боюсь высказать определённое мнение
2. стеснятьсяdo not hesitate to ask me - спрашивайте меня, не стесняйтесь
3. запинаться, заикатьсяhe hesitated for a word - он запнулся, подыскивая нужное слово
♢
he who hesitates is lost - посл. стоит заколебаться - и ты пропал; ≅ промедление смерти подобно -
5 go seesaw
Общая лексика: заколебаться, колебаться, проявлять нерешительность, двигаться вверх и вниз (взад и впёрёд) -
6 he who hesitates is lost
1) Общая лексика: кто колеблется, тот гибнет2) Пословица: смелость города берёт, стоит заколебаться - и ты пропал, промедление смерти подобно (дословно: Кто колеблется, тот гибнет)Универсальный англо-русский словарь > he who hesitates is lost
-
7 seesaw
['siːsɔː]1) Общая лексика: быть в нерешительности, вверх и вниз, вверх-вниз, взад и вперёд, взад-вперёд, возвратно-поступательное движение, двигаться вверх и вниз, двигаться вверх-вниз или взад-вперёд, двигающийся вверх-вниз или взад-вперёд (как пила), детские качели (доска, уравновешенная в центре), заколебаться, имеющий возвратно-поступательное движение, качаться (на доске), качаться из стороны в сторону, качаться на доске, качели, колебания, колебаться, неустойчиво, проявить нерешительность, проявлять нерешительность, качание на доске (игра), качалка-балансир (спортивно-игровое оборудование)2) Морской термин: возвратное движение3) Редкое выражение: вызывать возвратно-поступательное движение5) Авиационная медицина: возвратнопоступательное движение, качание, колебание, колеблющийся, неустойчивый -
8 shimmy
['ʃɪmɪ]1) Общая лексика: вибрация, вибрировать, дребезжать, завибрировать, заколебаться, колебаться, неорганизованная игра (хоккей), танцевать шимми, шимми (танец), вибрировать (особ. об автомобиле), "тряска" (элемент танца живота)2) Разговорное выражение: женская сорочка3) Американизм: рубашка4) Техника: колебание управляемых колёс автомобиля5) Профессиональный термин: шимми авт.6) Автомобильный термин: "шимми", самовозбуждающееся угловое колебание управляемых колёс около поворотных шкворней, угловое колебание колёс, угловое колебание управляемых колёс, возникающее на небольших скоростях движения, угловое колебательное движение управляемых колёс, угловое колебательное движение управляемых колёс на невысоких скоростях движения, угловое колебательное движение управляемых колёс, возникающее на невысоких скоростях движения7) Сленг: желе, карточная игра8) Табуированная лексика: шимми (танец, популярный в 20-е годы, движения которого напоминают движения во время совокупления) -
9 stagger
['stægə]1) Общая лексика: быть в нерешительности, вертячка (у овец), вызвать сомнения, вызывать колебания, вызывать сомнения, вынос крыла, дрогнуть (о войсках), заколебаться, зашататься, зигзагообразное расположение, идти пошатываясь, идти шатаясь, идти шатаясь шататься, испытывать колебания, колебаться, лишать устойчивости, лишить устойчивости, ошеломить, ошеломлять, покачиваться, поколебать, поражать, поразить, потрясать, потрясти, пошатывание, располагать в шахматном порядке, располагать зигзагами, располагать по ступеням, расположенный уступами, расположить по ступеням, расшатать, расшатывать, регулировать время отпусков, регулировать часы работы, ходить шатаясь, шатание, шататься, эшелонирование, заплетаться, выписывать кренделя, идти заплетающимся шагом2) Авиация: эшелонированный уступами (о строе самолётов)4) Военный термин: распределять плановое время (операции) с разнесением5) Техника: вынос крыла биплана (смещение одного крыла над другим), кессонная болезнь, располагать уступами, расположить в шахматном порядке, расположить ступеньками, расположиться ступеньками, уступ, шахматное расположение, вынос (контактного провода), зигзаг (контактного провода)6) Строительство: качаться, колебаться, разбежка, разложить в шахматном порядке или вразбежку7) Математика: располагать в зигзагообразном порядке, расположение в зигзагообразном порядке, шахматный порядок8) Железнодорожный термин: зигзаг контактного провода, качаться, креп, трястись9) Экономика: дифференцировать часы работы, заменять поочерёдно (совет директоров компании), производить ротацию, ротация10) Бухгалтерия: иметь скользящие смены11) Автомобильный термин: расположение в шахматном порядке12) Ветеринария: ценуроз, "вертячка" (возбудитель- Multiceps multiceps)13) Полиграфия: шить переставным стежком14) Телекоммуникации: периодическая ошибка позиции записывающего пятна ( ФА) на строке, разнесение полос каналов15) Текстиль: укладывать уступами (напр. мотки вискозной пряжи при шлихтовании)16) Электроника: расхождение частот синхронизации приёмника и передатчика17) Вычислительная техника: регулировать (часы работы)18) Связь: разнесение боковых полос каналов19) Деловая лексика: дифференцирование (часов работы), дифференцировать (часы работы), иметь скользящий график работы, колебание (цен)20) Сетевые технологии: разнесение боковых полос канала21) Макаров: вынос крыла (биплана)22) Подводное плавание: колебать, расшатываться23) Газовые турбины: располагать в шахматном порядке (трубы в теплообменнике), угол установки лопатки -
10 once
1. adverb1) (один) раз; once again (или more) еще раз;once and againа) несколько раз;б) иногда, изредка; once every day раз в день; once (and) for all раз (и) навсегда; once in a while (или way) иногда, изредка; once or twice несколько раз; more than once не раз, неоднократно; not once ни разу, никогда2) некогда, когда-то; однажды; once (upon a time) = жил-был (начало сказок); I was once very fond of him я когда-то очень любил его3) служит для усиления: (if) once you hesitate you are lost стоит вам заколебаться, и вы пропали; when once he understands стоит ему только понять; he never once offered to help me он даже не предложил помочь мнеall at once неожиданноat onceа) сразу; do it at once, please сделайте это немедленно, пожалуйста;б) в то же время, вместе с тем; at once stern and tender строгий и вместе с тем нежный2. nounодин раз; for (this) once на этот раз, в виде исключения; once is enough for me одного раза с меня вполне достаточно3. adjective rareпрежний, тогдашний; my once master мой прежний учитель или хозяин* * *(d) однажды* * *1) (один) раз 2) однажды, некогда, когда-то* * *[ wʌns] adv. один раз, когда-то, однажды, раз, иногда, некогда n. один раз* * *как-токогда-топрежде* * *1. нареч. 1) один раз; раз 2) когда-то 3) редк. когда-нибудь; однажды (в будущем) 2. сущ. один раз; один-единственный раз 3. прил. прежний 4. союз (в усилительной функции, тж. once that)
См. также в других словарях:
ЗАКОЛЕБАТЬСЯ — ЗАКОЛЕБАТЬСЯ, заколеблюсь, заколеблешься, совер. Начать колебаться. Ветви заколебались. Судьи заколебались после речи защитника. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
заколебаться — ЗАКОЛЕБАТЬСЯ, аюсь, аешься или бусь, бёшься, сов., что делать, с чем, от чего. Утомляться, уставать от чего л. От заколебать … Словарь русского арго
заколебаться — заколебаться. В знач. «начать раскачиваться» 1 е и 2 е л. не употр., заколеблется и допустимо заколебается. Ветки заколеблются (заколебаются) от ветра. В знач. «становиться нерешительным, неуверенным» заколеблюсь, заколеблется (не рекомендуется… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Заколебаться — I сов. неперех. Начать колебаться, колыхаться. II сов. неперех. Проявить неуверенность в принятии решения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
заколебаться — заколебаться, заколеблюсь, заколеблемся, заколеблешься, заколеблетесь, заколеблется, заколеблются, заколеблясь, заколебался, заколебалась, заколебалось, заколебались, заколеблись, заколеблитесь, заколебавшийся, заколебавшаяся, заколебавшееся,… … Формы слов
заколебаться — заколеб аться, л еблюсь, л еблется … Русский орфографический словарь
заколебаться — (I), заколе/блю(сь), блешь(ся), блют(ся) … Орфографический словарь русского языка
заколебаться — леблюсь, леблешься; св. 1. Начать колебаться, колыхаться. От удара снаряда земля заколебалась. 2. Проявить нерешительность, колебания в принятии решения. Отец заколебался: ехать или не ехать. 3. Разг. сниж. Устать, утомиться от чего л … Энциклопедический словарь
заколебаться — ле/блюсь, ле/блешься; св. 1) Начать колебаться, колыхаться. От удара снаряда земля заколебалась. 2) Проявить нерешительность, колебания в принятии решения. Отец заколебался: ехать или не ехать. 3) разг. сниж. Устать, утомиться от чего л … Словарь многих выражений
Заколебаться — Заебаться … Словарь криминального и полукриминального мира
заколебаться — [6/0] устать от чего либо физически, умственно Я сегодня так заколебался, ужас. Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга