-
81 treaty
ˈtri:tɪ сущ.
1) договор, соглашение, конвенция to abrogate, denounce a treaty ≈ аннулировать, расторгать договор to break, violate a treaty ≈ нарушить договор to conclude, sign a treaty ≈ заключать, подписывать договор to confirm, ratify a treaty ≈ утверждать, ратифицировать договор to negotiate, workout a treaty ≈ обсуждать, разрабатывать соглашение The senate confirms all treaties. ≈ Сенат ратифицирует все договоры They signed a treaty to settle all border disputes by arbitration. ≈ Они подписали договор о решении всех пограничных конфликтов через арбитраж. bilateral treaty commercial treaty trade treaty nonaggression treaty nonproliferation treaty peace treaty test-ban treaty Syn: contract, agreement, pact
2) переговоры Syn: negotiation, talks соглашение, договор - binding * обязывающий договор - boundary * договор об установлении границ - conciliation * договор о согласительной процедуре - executory * договор, подлежащий выполнению в будущем - peace *, * of peace мирный договор - * of friendship договор о дружбе - * of alliance договор о союзе - * of cession договор о цессии - * of commerce and navigation договор о торговле и судоходстве, конвенция о торговле и мореплавании - * of guarantee договор о гарантии - * of marriage брачный договор - * of mutual assistance договор о взаимной помощи - * of neutrality договор о нейтралитете - non-aggression * договор о ненападении - commercial * торговый договор - non-proliferation * договор о нераспространении ядерного оружия - comprehensive test ban * договор о полном и всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия - limited test ban * договор о запрещении испытаний ядерного оружия в трех средах (в атмосфере, в космичнском пространстве и под водой) - * obligations взятые по договору обязательства, договорные обязательства - under this * по условиям данного договора - to conclude /to sign/ a * заключить /подписать/ договор - to enter into a * заключить договор - to observe a * соблюдать договор - to renounce a * отказаться от договора, денонсировать договор( устаревшее) переговоры - to be in * with smb. for smth. вести с кем-л. переговоры о чем-л.;
договариваться с кем-л. о чем-л. сделка, контракт - to sell smth. by a private * продать что-л. в частном порядке;
заключить полюбовную сделку на продажу чего-л. treaty: antidouble tax ~ договор о защите от двойного налогообложения ~ переговоры;
to be in treaty (with smb. for smth.) вести (с кем-л.) переговоры (о чем-л.) capitulation ~ договор о капитуляции consular ~ консульское соглашение customs ~ таможенное моглашение double taxation ~ соглашение о защите от двойного налогообложения extradition ~ договор о выдаче преступников joint ~ совместный договор marine insurance ~ соглашение о морском страховании multilateral commercial ~ многосторонний торговый договор nonagression ~ договор о ненападении pool ~ соглашение о коллективном страховании private ~ частное соглашение quota ~ соглашение по квотам reciprocal ~ двусторонний договор retrocession ~ договор о ретроцессии treaty договор ~ договор (международный) ;
трактат ~ договор ~ конвенция ~ переговоры;
to be in treaty (with smb. for smth.) вести (с кем-л.) переговоры (о чем-л.) ~ переговоры о заключении договора (в гражданском праве) ~ переговоры о заключении договора ~ соглашение Treaty: Treaty: ~ of Rome Римский договор (ЕЭС) treaty: treaty: antidouble tax ~ договор о защите от двойного налогообложения ~ attr. договорный, существующий на основании договора;
treaty port порт, открытый по договору для внешней торговли ~ attr. договорный, существующий на основании договора;
treaty port порт, открытый по договору для внешней торговли -
82 whatever
wɔtˈevə
1. прил. какой бы ни;
любой;
какой бы то ни было
2. мест.
1) соед. все что;
что бы ни
2) усил. в отрицательных предложениях и с отрицательным смыслом никакой, совсем не, вообще не nothing whatever ≈ абсолютно ничего
3) усил. в вопросительных и условных предложениях (хоть) что-нибудь, (хоть) какой-нибудь какой бы ни - * orders he may give they must be obeyed какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнять любой - every treaty of * character все договоры любого характера какой бы то ни было - have you any interest *? это вас совершенно не интересует? - we had no food * у нас не было абсолютно никакой пищи что бы ни - * happens, he is safe что бы ни произошло, он в безопасности любой;
все, что - take * you like берите все, что вам нравится;
возьмите любой, который вам нравится (усилительно) в вопросительных и условных предложениях: (хоть) какой-нибудь, какой бы то ни было - has he any chance *? есть у него хоть какая-нибудь возможность /хоть какой-нибудь шанс/? - if there is any hope * если есть хоть малейшая надежда( усилительно) в отрицательных предложениях и в предложениях с отрицательным смыслом: никакой;
вообще не, совсем не - nothing * абсолютно ничего - I can see nothing * я вообще /совершенно/ ничего не вижу - there is no doubt * нет абсолютно никакого сомнения - they refused to admit anyone * они отказались принять кого бы то ни было (эмоционально-усилительно) (разговорное) (выражает удивление или недоумение) что? - * can you want to emigrate for? что может вас заставить покинуть страну? whatever pron conj. все что;
что бы ни;
I am right, whatever you think я прав, что бы вы там ни думали ~ pron emph. (после no) никакой;
(после any) какой-нибудь;
is there any hope whatever? есть ли хоть какая-нибудь надежда? ~ the appearances... как бы это ни выглядело со стороны...;
что бы там ни говорили...;
whatever the reason... каковы бы ни были причины... ~ the appearances... как бы это ни выглядело со стороны...;
что бы там ни говорили...;
whatever the reason... каковы бы ни были причины... whatever pron conj. все что;
что бы ни;
I am right, whatever you think я прав, что бы вы там ни думалиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > whatever
-
83 whatsoever
ˌwɔtsəuˈevə мест.;
усил. от whatever( книжное) (эмоционально-усилительно) какой бы ни - * orders he may give they must be obeyed какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнять( книжное) (эмоционально-усилительно) любой - every treaty of * character все договоры любого характера (книжное) (эмоционально-усилительно) какой бы то ни было - have you any interest *? это вас совершенно не интересует? - we had no food * у нас не было абсолютно никакой пищи (книжное) (эмоционально-усилительно) что бы ни - * happens, he is safe что бы ни произошло, он в безопасности( книжное) (эмоционально-усилительно) любой;
все, что - take * you like берите все, что вам нравится;
возьмите любой, который вам нравится (книжное) (эмоционально-усилительно) в вопросительных и условных предложениях: (хоть) какой-нибудь, какой бы то ни было - has he any chance *? есть у него хоть какая-нибудь возможность /хоть какой-нибудь шанс/? - if there is any hope * если есть хоть малейшая надежда( книжное) (эмоционально-усилительно) в отрицательных предложениях и в предложениях с отрицательным смыслом: никакой;
вообще не, совсем не - nothing * абсолютно ничего - I can see nothing * я вообще /совершенно/ ничего не вижу - there is no doubt * нет абсолютно никакого сомнения - they refused to admit anyone * они отказались принять кого бы то ни было (книжное) (эмоционально-усилительно) (разговорное) (выражает удивление или недоумение) что? - * can you want to emigrate for? что может вас заставить покинуть страну?Большой англо-русский и русско-английский словарь > whatsoever
-
84 union agreements on wages, hours and working conditions
коллективные договоры о заработной плате, продолжительнос- ; ти рабочего дня и условиях труда ;Англо-Русский словарь финансовых терминов > union agreements on wages, hours and working conditions
-
85 editor
[ʹedıtə] n1. редакторacquiring editor - старший редактор ( книжного издательства), имеющий право заключать договоры с авторами
2. заведующий отделом (журнала, газеты)3. кино, тлв.1) редактор (тж. film editor)2) монтажёр4. автор передовых статей; автор «колонки редактора» -
86 law
1. [lɔ:] n1. законlaw enforcement - обеспечение правопорядка [см. тж. law-enforcement]
law digest - сборник законов или судебных постановлений (решений, приговоров)
at law - а) в соответствии с правом; по закону; б) по суду
enforcement at law - принудительное осуществление или взыскание в законном /судебном/ порядке
in law - по закону, законно
force of law - сила закона; законная сила
to keep within the law - не нарушать закона; держаться в рамках закона
2. право; правоведениеcriminal /penal/ law - уголовное право
international law, law of nations - международное право
international private [public] law - частное [публичное] международное право
universal [regional] international law - универсальное [региональное] международное право
law of the sea - юр. морское право
law of war - право войны, законы и обычаи войны
law of treaties - право, регулирующее международные договоры
judge-made law - право, созданное судьёй /основанное на судебной практике/
3. профессия юристаlaw language - юридический язык, юридическая терминология
doctor of /in/ law - доктор юридических наук
to study /to read/ law, to go to the law - изучать право [ср. тж. 4]
to follow /to go in for/ the law - избрать профессию юриста
to practise law - заниматься адвокатской практикой; быть юристом
4. суд, судебный процессlaw sitting - время сессий судов; месяцы, когда суды заседают
law costs /charges, expenses/ - судебные издержки
to go to law - обращаться в суд; начинать судебный процесс; подавать жалобу, иск [ср. тж. 3]
to go to law against smb. - подать на кого-л. в суд
to be at law with smb. - судиться с кем-л.; вести процесс
to take /to have/ the law of smb. - привлечь кого-л. к суду
I'll have the law on you! - я на тебя подам!; я тебя привлеку!
to take the law into one's own hands - расправиться с кем-л. без суда
5. 1) закон (природы, научный)the law of supply and demand - полит.-эк. закон спроса и предложения
the laws of perspective [of harmony] - законы перспективы [гармонии]
2) принятый, установленный обычайlaws of honour - кодекс /закон/ чести
6. (the law) амер. разг. представитель закона; полицейский; сотрудник ФБР и т. п.open the door, it's the law! - откройте дверь! полиция!
the long arm of the law finally got him - в конце концов полиция его схватила
7. правила (игры и т. п.)the laws of golf [of tennis, of cricket] - правила игры в гольф [в теннис, в крикет]
8. 1) спорт. фора, преимущество, предоставляемое противнику в состязании2) разг. поблажка♢
Law of Moses - а) закон Моисея; б) библ. пятикнижие, тораthe law of the jungle см. jungle ♢
to lay down the law см. lay down 6
necessity knows no law - нужда /необходимость/ не знает закона, для нужды нет закона
to be a law unto oneself - ни с чем не считаться кроме собственного мнения
2. [lɔ:] vto give (the) law to smb. - командовать кем-л., диктовать /навязывать/ свою волю кому-л.
1. разг. обращаться в суд2. диал., разг. навязывать свою волю -
87 partition treaty
[pɑ:ʹtıʃ(ə)n͵tri:tı] ист. -
88 whatever
1. [wɒʹtevə] a1) какой бы ниwhatever orders he may give they must be obeyed - какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнять
2) любой3) какой бы то ни было2. [wɒʹtevə] pronhave you any interest whatever? - это вас совершенно не интересует?
А conj1) что бы ниwhatever happens, he is safe - что бы ни произошло, он в безопасности
2) любой; всё, чтоtake whatever you like - берите всё, что вам нравится; возьмите любой, который вам нравится
Б усил.1) в вопросительных и условных предложениях (хоть) какой-нибудь, какой бы то ни былоhas he any chance whatever? - есть у него хоть какая-нибудь возможность /хоть какой-нибудь шанс/?
2) в отрицательных предложениях и в предложениях с отрицательным смыслом никакой; вообще не, совсем неI can see nothing whatever - я вообще /совершенно/ ничего не вижу
they refused to admit anyone whatever - они отказались принять кого бы то ни было
Вwhatever can you want to emigrate for? - что может вас заставить покинуть страну?
-
89 law of treaties
право, регулирующее международные договорыАнгло-русский словарь экономических терминов > law of treaties
-
90 outbargain
заключать торговые договоры (сделки) на более выгодных условиях,чем конкуренты,перебивать покупку(торг.сделку) -
91 available to promise
сокр. ATP эк. доступные для контрактации* (о количестве товаров, в пределах которого можно заключать договоры на отгрузку в определенном пироде; определяются как запасы плюс запланированный объем производства; рассчитываются для каждого периода, на первый месяц равняются имеющимся на руках запасам минус товары, которые должны быть поставлены по подлежащим выполнению и просроченным контрактам)See: -
92 Civil Rights Act of 1866
док.эк. тр., юр., амер. закон "О гражданских правах", 1866 г.* (законодательный акт Конгресса США, принятый вскоре после Гражданской войны 1861-1865 гг. и направленный против дискриминации чернокожего населения США; провозгласил равенство всех лиц, находящихся под юрисдикцией США, в правах заключать договоры, возбуждать иски, давать показания, иметь юридическую защиту от посягательств на личность и имущество, равно как и равенство в обязанностях; в 1870 и 1871 гг. были ратифицированы новые поправки к закону "О гражданских правах", кроме того, закон несколько раз переиздавался в связи с послевоенной реконструкцией и неполной легитимностью Конгресса; в современной форме закон представлен параграфами 1981, 1983 и 1985 в 42-м разделе Свода законов США; направлен на борьбу с дискриминацией по расовому признаку в области трудовых отношений; закон обеспечивает истцу компенсацию ущерба и наказание виновника дискриминации в иной форме, хотя в некоторых случаях рекомендует обращаться в третейский суд)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > Civil Rights Act of 1866
-
93 coverholder
сущ.страх., брит. держатель (страхового) покрытия* (в Лондонском Ллойде: компания, которую синдикат Ллойда наделил полномочиями заключить договоры страхования и/или выдавать страховые документы от лица андеррайтеров, входящих в этот синдикат)See: -
94 encumbrance
сущ.тж. incumbrance1) общ. затруднение, препятствие, помеха, преграда; бремя, обузаSee:3) юр. лицо, находящееся на иждивении [попечении\], иждивенец ( особенно о детях)
* * *
помеха, препятствие, затруднение, бремя: 1) обременение, лежащее на имуществе; права или обязанности, которые переходят вместе с титулом собственности и могут снижать ее рыночную стоимость (напр., могут иметься в виду ипотеки, арендные договоры, права прохода или использования леса и др.); см. easement;2) закладная на имущество, долг, обязательство;3) лицо, находящееся на иждивении, иждивенец.* * ** * *обременение; право удержания; залог; ипотека; закладная. . Словарь экономических терминов . -
95 Financial Services and Markets Act
док.сокр. FSMA, FISMA, FiSMA фин., юр., брит. закон "О финансовых услугах и рынках" (основополагающий законодательный акт, регулирующий институт инвестиционных инструментов в Великобритании; принят в 2000 г.; расширил понятие инвестиций, сформулированное в законе "О финансовых услугах" от 1986 г.; уточнил, что к инвестициям относятся также любое имущество, право или интерес, относящиеся к акции или доле участия в уставном капитале компании, инструменты, предоставляющие право на инвестиции, паи, опционы, фьючерсы, договоры страхования и т. д.; на основе закона была создана Система компенсаций по финансовым услугам)See:Англо-русский экономический словарь > Financial Services and Markets Act
-
96 master agreement
1) эк., юр. генеральное [рамочное\] соглашение (соглашение, в котором устанавливаются общие условия для ряда будущих операций)Syn:See:2) эк. тр. генеральное соглашение (соглашение между работодателем и профсоюзом об условиях найма, в рамках которого заключаются договоры между работодателем и отдельными работниками)See:
* * *
общее соглашение: 1) соглашение двух сторон об основных условиях свопов, которые будут заключаться между ними в течение оговоренного срока; 2) соглашение между профсоюзом и двумя и более компаниями.* * ** * *генеральное соглашение; рамочное соглашение. . Словарь экономических терминов . -
97 on-line seller
торг. интернет-торговец*, продавец через интернет*, онлайн-продавец* (лицо или организация, заключающее договоры на продажу своих товаров или услуг через сеть Интернет в режиме реального времени)But Apple isn't really so much an on line seller of music as they are an on line seller of their main products such as the iPod. — Однако компания Apple является продавцом через интернет не столько музыки, сколько своей основной продукции, такой как плееры iPod.
See: -
98 reserve for encumbrances
учет резерв по невыполненным контрактам* (в государственном учете: счет, на котором отражается часть средств фонда, выделенных по контракту, заказу на покупку, соглашению о заработной плате, требованию покрытия дорожных расходов и т. д., до тех пор пока соответствующие договоры и требования не будут выполнены)See:Англо-русский экономический словарь > reserve for encumbrances
-
99 Senate executive calendar
юр., пол., амер. исполнительный календарь сената* (список законопроектов для рассмотрения в сенате, в котором представлены сделанные президентом назначения на посты в федеральном правительстве и договоры (по конституции и то и другое требует одобрения сената))See:Англо-русский экономический словарь > Senate executive calendar
-
100 ship broker
тж. shipbroker мор., трансп. судовой брокер (посредник, которому судовладелец поручил заключать от его имени договоры фрахта, подыскивать грузы для перевозки и т. д.; обычно за свои услуги получает комиссионное вознаграждение в виде процента от суммы заключенных сделок)Syn:See:* * *Международные перевозки/Таможенное правопосредник, выступающий при заключении договора морской перевозки по наниманию фрахтователя или судовладельца
См. также в других словарях:
Договоры Руси с Византией — Договоры Руси с Византией первые известные международные договоры Древней Руси, заключённые в 911, 944, 971, 1043 годы. Сохранились только древнерусские тексты договоров, переведённые с греческого языка на старославянский и дошедшие в… … Википедия
ДОГОВОРЫ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ — договоры, которые заключаются международными организациями между собой или с одним или несколькими государствами. Договорная правоспособность международных организаций существенно отличается по своему характеру от договорной правоспособности… … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРЫ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИИ — договоры, которые заключаются международными организациями между собой или с одним или несколькими государствами. Договорная правоспособность международных организаций существенно отличается по своему характеру от договорной правоспособности… … Энциклопедический словарь экономики и права
Договоры в системе образования — договоры, заключаемые между субъектами образовательных отношений, предметом которых выступают отношения, складывающиеся непосредственно по поводу образовательной деятельности (договор на оказание образовательных услуг), и отношения, не связанные… … Официальная терминология
Договоры между транспортными ор ганизациями — (англ. contracts between transport organizations) в РФ гражданско правовые договоры, заключаемые между организациями различных видов транспорта, напр., об организации работы по обеспечению перевозок грузов (узловые соглашения, договоры на… … Энциклопедия права
ДОГОВОРЫ ЗАКУПКИ И ПОСТАВКИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ПРОДУКЦИИ — договоры, регламентирующие порядок реализации сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия для государственных нужд. Отличаются от иных гражданско правовых договоров, которые регулируют реализацию сельскохозяйственной продукции (купля… … Энциклопедия юриста
Договоры руси с греками — договоры Киевской Руси, заключ. c Византией в 907, 911, 944 (945) и 971, первые междунар. договоры Др. Руси. Договор 907 сохран. в пересказе летописца. Договор 911, заключ. после сокрушит. поражения, нанесен. Византии русским войском под … Древний мир. Энциклопедический словарь
Договоры об организации перевозок — (англ. contract of organization of carriages) в законодательстве РФ о железнодорожных перевозках долгосрочные договоры, заключаемые железными дорогами и грузоотправителями при систематическом осуществлении … Энциклопедия права
ДОГОВОРЫ КОНТИНГЕНТНЫЕ — КОНТИНГЕНТНЫЕ ДОГОВОРЫ … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРЫ О ТОРГОВЛЕ И МОРЕПЛАВАНИИ — ТОРГОВЫЕ ДОГОВОРЫ И СОГЛАШЕНИЯ … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРЫ ТОРГОВЫЕ — ТОРГОВЫЕ ДОГОВОРЫ И СОГЛАШЕНИЯ … Юридическая энциклопедия