-
21 Bein
I n -(e)s, -e1) ногаalles, was Beine hatte, war unterwegs — все, кто мог двигаться, тронулись в путьgute Beine haben, gut auf den Beinen sein — быть хорошим ходокомdu hast jüngere Beine — ты помоложе; придётся тебе сбегатьdie Beine kreuzen — сидеть, положив нога на ногу; скрестить ноги(den ganzen Tag) auf den Beinen sein — разг. быть (целый день) на ногахer ist wieder auf den Beinen — разг. он снова на ногах, он встал ( выздоровел)schlecht auf den Beinen sein — плохо держаться на ногахfest auf den Beinen stehen — твёрдо стоять на ногах; перен. тж. хорошо разбираться в чём-л.j-n auf die Beine bringen — поставить на ноги ( больного); поднять на ноги кого-л. ( взбудоражить)von einem Bein aufs andere treten — переступать с ноги на ногу2) ножка (напр., стола)••die Sache steht auf schwachen Beinen — это дело ненадёжноеdie Uhr hat Beine gekriegt — разг. часы исчезли ( фам. улыбнулись)kein Bein! — разг. ничего подобного!, вот уж нисколько!j-m ein Bein stellen — подставить ножку кому-л.; перен. разг. тж. устроить подвох кому-л.sich (D) für j-n ein Bein ausreißen — разг. расшибиться в лепёшку для кого-л.j-m Beine machen — разг. подгонять, торопить кого-л.sich (D) die Beine ablaufen — набегаться до изнеможения; ( nach D) сбиться с ног (в поисках чего-л.)sich (D) die Beine in den Leib stehen — разг. отстоять себе ноги, устать до изнеможения ( от долгого стояния)die Beinein die Hand ( unter die Arme) nehmen — разг. бежать со всех ног, удирать во все лопаткиdie Beine unter den Tisch stecken — расположиться по-домашнемуdie Beine unter fremden Tisch stecken — жить на чужой счётetw. (noch) am Bein haben — разг. иметь долги; быть обязанным( вынужденным) выполнить что-л.sich (D) etw. ans Beinbinden — распроститься с чем-л., примириться с утратой чего-л. ( с какой-л. неприятностью)j-m einen Klotz ans Bein binden ≈ разг. мешать кому-л.; связывать кому-л. руки, связывать кого-л. по рукам и по ногамetw. auf die Beine bringen ( stellen) — разг. создать, организовать что-л.; выставить (напр., сильную футбольную команду)j-m auf die Beine helfen — разг. помочь кому-л. встать на ноги ( стать самостоятельным)j-n auf die Beine stellen — поставить кого-л. на ноги ( сделать самостоятельным)auf eigenen Beinen stehen — стоять на собственных ногах ( быть самостоятельным); j-m ( j-n)auf die Beine treten — напоминать кому-л. (о чём-л.)auf die Beine fallen — легко отделатьсяwieder auf die Beine kommen — стать на ноги (выздороветь; поправить свои дела)sich auf die Beine machen — разг. отправиться( в путь)die Angst ist ihm in die Beine gefahren — у него от страха подкосились ногиder Tanz ( die Musik) fuhr ihm in die Beine — ему ( ужасно) захотелось потанцевать; он пустился в плясder Wein ist ihm in die Beine gefahren — вино ударило ему в ногиmit beiden Beinen auf der Erde stehen — перен. стоять обеими ногами на земле; трезво смотреть на вещиmit dem linken Bein aufstehen — встать с левой ноги, быть в дурном настроенииmit den Beinen schielen — разг. нетвёрдо держаться на ногах ( о пьяном)es ist, um mit beiden Beinen hineinzuspringen ≈ тут сам чёрт ногу сломитer steht mit beiden Beinen in der Gegenwart — он тесно связан с современной жизньюüber seine eigenen Beine stolpern — разг. быть очень неловким ( неповоротливым)auf einem Bein ist nicht gut stehen! ≈ шутл. без пары ни человек, ни птица жить не может (предлагая гостю выпить вторую рюмку и т. п.)man kann nicht fünf Beine auf ein Schaf verlangen ≈ посл. с одного вола семь шкур не дерутLügen haben kurze Beine — посл. у лжи короткие ноги, на лжи далеко не уедешьII n -(e)s, -e1) кость••du bist mein Bein und Fleisch — библ. ты плоть от плоти моейHeiliges Bein! — разг. вот чудеса!er hat ein Bein im Rücken ≈ разг. он словно аршин проглотил -
22 Beobachtung
f =, -en1) наблюдениеdoppelseitige Beobachtung — воен. сопряжённое наблюдениеseitliche Beobachtung, Beobachtung von der Seite — воен. боковое наблюдениеder Beobachtung entziehen — воен. укрыть от наблюдения; j-netw. unter Beobachtung stellen — установить наблюдение за кем-л., за чем-л., взять под надзор кого-л.einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringen — положить больного в больницу для обследования2) установление (какого-л. научного факта)er hat die Beobachtung gemacht, daß — он установил ( заметил), что...3) соблюдение -
23 Beobachtungszimmer
nпалата ( кабинет) для ( специального) обследования больного ( в больнице) -
24 Bett
n -(e)s, -endas Bett aufschlagen — постелить постель; расположиться на ночлегBetten bauen — воен. заправлять постелиdas Bett hüten — лежать в постели, не вставать с постели ( о больном)das Bett machen ( bereiten) — стелить постельdas Bett (frisch) überziehen — менять постельное бельё, стелить свежее бельёans Bett gefesselt sein — быть прикованным к постели ( о больном)aus dem Bett springen — вскочить с постелиmorgens ist er nicht aus dem Bett zu bekommen (разг. zu kriegen) — утром его нельзя добудитьсяj-n nachts aus dem Bett klingeln — разг. поднять кого-л. своим (телефонным) звонком ночью с постелиim ( zu) Bett liegen — лежать в постелиsich ins Bett legen — (с) лечь в постель ( о больном)sich ins Bett hauen — разг. завалиться спатьzu ( ins) Bett gehen — ложиться спатьsich zu Bett legen — лечь в постель, лечь спать, прилечь отдохнуть2) пуховик, перина3) супружеское ложе; уст. брак, супружествоdas Bett entehren — осквернить супружеское ложе ( изменой)ein ( das) Bett teilen, in einem Bett liegen — делить супружеское ложе; ирон. быть заодно, спеться, снюхаться с кем-л.mit j-m ins Bett gehen ( steigen) — разг. спать ( сожительствовать) с кем-л.Kinder aus dem ersten Bett — дети от первого бракаKinder aus einem Bett — дети от одного бракаKinder aus einem anderen Bett — дети от другого бракаvon Tisch und Bett geschieden sein — юр. прекратить супружеское сожительствоaus dem Bett treten — выйти из берегов6) геол. ложе; дно, постель; почва7) горн. лежачий бок (пласта)10) диал. ряд ( слой) снопов11) диал. грядка••das kühle Bett — поэт. хладное ложе (смерти), могилаj-m sein Bett machen — ирон. создать для кого-л. спокойные условия существования -
25 Broteinheit
f (сокр. BE) мед. -
26 Herzüberwachungsstation
-
27 Krankenfahrstuhl
-
28 Überwachungsstation
-
29 Wasserbett
n мед.устройство для длительного пребывания больного в ванне, "водная постель" -
30 Behandlungspflicht
сущ.юр. обязанность больного обращаться к врачу для прохождения курса лечения (напр. в случае венерического заболевания) -
31 Exploration
сущ.1) геол. изыскание, исследование, (геологическая) разведка2) мед. расследование, эксплорация, обследование (больного)3) воен. индивидуальная беседа с подчинённым4) юр. эксплорация (разновидность интервью, основанная на постановке обязательных для ответа вопросов)5) горн. изыскания, разведка6) психол. обследование (в форме диагностической беседы)7) нефт. разведочное бурение -
32 Rotzettel
-
33 Seuchenraum
сущ.стр. помещение для скота, больного инфекционными болезнями -
34 Wasserbett
сущ.1) геол. русло, русло реки2) мед. "водная постель", водяная постель, длительная ванна, устройство для длительного пребывания больного в ванне3) дер. водяная кровать -
35 den Kranken auf seinen Zustand untersuchen
Универсальный немецко-русский словарь > den Kranken auf seinen Zustand untersuchen
-
36 einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringen
Универсальный немецко-русский словарь > einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringen
-
37 sich stellen
мест.1) общ. стоить, разыгрывать из себя (больного, дурачка), притворяться (больным, глухим и т. п.), относиться (к кому-л., к чему-л.), притворяться (кем-л.), разыгрывать из себя (кого-л.), встать (куда-л.), встать (куда-л.; тж. перен.), прикидываться, (zu D) относиться (к чему-л.), явиться (напр. по вызову), становиться2) перен. принять (чей-л.) вызов, (D) явиться (к кому-л. по вызову)3) юр. (in einem Ermittlungsverfahren) явиться с повинной, являться для отбывания наказания, являться с повинной4) коммер. установиться (о цене) -
38 schwer
1) тяжёлый, тяжеловесный, массивный, грузныйDas war ein schwerer Koffer. — Это был тяжёлый чемодан.
Bald hörten wir seine schweren Schritte. — Вскоре мы услышали его тяжеловесные шаги.
Sein Vater war ein großer, schwerer Mann. — Его отец был большим, грузным мужчиной.
2) тяжёлый, мощный, сильныйSchwere Lastautos versperrten ihnen den Weg. — Тяжёлые грузовики преградили им путь.
Es wurde schwere Artillerie eingesetzt. — В бой была введена тяжёлая артиллерия.
Das hat sich bei einem schweren Sturm ereignet. — Это случилось во время сильной бури.
3) тяжёлый, неуклюжий, заплетающийсяSie tanzt schwer. — Она тяжело танцует.
Der Brief war mit schwerer Hand geschrieben. — Письмо было написано неуклюжим почерком.
Er sprach mit schwerer Zunge einige Worte aus. — Заплетающимся языком он выговорил несколько слов.
4) тяжёлый, плотныйSie trug ein Abendkleid aus schwerer Seide. — На ней было вечернее платье из плотного шёлка.
5) тяжёлый, трудно переносимый, слишком концентрированныйEr mied schwere Speisen. — Он избегал тяжёлые блюда.
Das Abendessen war diesmal zu schwer. — Ужин был в этот раз слишком плотным.
Er rauchte eine schwere Zigarre. — Он курил очень крепкую сигару.
Die Luft war dort zu schwer. — Воздух там был слишком тяжёлый.
6) тяжёлый, тяжкий, серьёзный, опасныйDer Kranke hatte einen schweren Anfall. — У больного был тяжёлый приступ.
Das war ein schweres Verbrechen. — Это было тяжкое преступление.
Der Gegner hatte schwere Verluste. — Противник понёс серьёзные потери.
Das kann schwere Folgen haben. — Это может иметь серьёзные [тяжёлые] последствия.
7) тяжёлый, трудный, нелёгкий, напряжённыйDas war ein schweres Amt. — Это была трудная [нелёгкая] должность.
Sie hatten noch ein schweres Stück Weg vor sich. — Перед ними лежал ещё трудный отрезок пути.
Das ist eine schwere Arbeit. — Это нелёгкая работа.
Er stand vor einer schweren Entscheidung. — Он стоял перед трудным [ответственным] выбором [решением].
Ich hatte heute einen schweren Tag hinter mir. — У меня сегодня был напряжённый день.
Sie hatte ein schweres Schicksal. — У неё была трудная [тяжёлая] судьба.
Er musste sein Geld schwer verdienen. — Ему нелегко было зарабатывать на жизнь.
Er ist schwer zu überzeugen. — Его трудно убедить.
8) трудный, трудновоспринимаемый, малопонятныйDas war eine schwere Musik. — Это была трудная (для восприятия) музыка.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > schwer
-
39 Abdecktuch
-
40 Gemeingefährlichkeit
сущ.2) психол. социальная опасность (опасность для члена социума, исходящая от психически, больного человека)Универсальный немецко-русский словарь > Gemeingefährlichkeit
См. также в других словарях:
сиденье для больного кокситом — [ГОСТ Р 50653 94 ИСО 6440 85] Тематики кресла коляски Обобщающие термины составные части кресел колясоксоставные части системы опоры тела EN divided (coxit) seat FR siégepour coxalgie … Справочник технического переводчика
Обследование больного — I Обследование больного Обследование больного комплекс исследований, направленных на выявление индивидуальных особенностей больного, установление диагноза болезни, обоснование рационального лечения, определение прогноза. Объем исследований при О … Медицинская энциклопедия
СРЕДСТВА ДЛЯ НАРКОЗА — лек. в ва для общего обезболивания человека. В зависимости от способа их применения различают ингаляционные и неингаляционные С. д. н. К первым относят ряд летучих (легко испаряющихся) жидкостей и газообразных в в. Из жидкостей наиб. значение… … Химическая энциклопедия
МУ 3.4.1028-01: Организация и проведение первичных мероприятий в случаях выявления больного (трупа), подозрительного на заболевания карантинными инфекциями, контагиозными вирусными геморрагическими лихорадками, малярией и инфекционными болезнями неясной этиологии, имеющими важное международное значение — Терминология МУ 3.4.1028 01: Организация и проведение первичных мероприятий в случаях выявления больного (трупа), подозрительного на заболевания карантинными инфекциями, контагиозными вирусными геморрагическими лихорадками, малярией и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Медици́нская ка́рта стациона́рного больного — медицинский документ, который составляется в стационаре на каждого поступающего независимо от цели поступления и срока нахождения в стационаре. Медицинская карта стационарного больного, называвшаяся ранее историей болезни, и ее важнейшие… … Медицинская энциклопедия
Всемирный день больного — Международный день больного Статуя Богоматери в Лурде Тип Международный … Википедия
Роль больного — (sick role) – РОЛЬ, которую может усвоить больной человек, когда болезнь приобретает особый статус, с позитивными и негативными последствиями для данного лица. Концепция была разработана в 1950 х гг. американским социологом Талкоттом Парсонсом… … Словарь-справочник по социальной работе
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕТОДЫ ОЦЕНКИ ПСИХИЧЕСКОГО СТАТУСА БОЛЬНОГО — В связи с внедрением в медицину современных технологий получили распространение различные стандартизированные оценки психических нарушений. С середины 60х гг. было предложено большое количество разнообразных схем, карт с перечислением симптомов… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Диагноз больного — термин, который, по мнению многих врачей, обозначает последний, заключительный этап диагностики пациента, на котором устанавливается не только характер заболевания с индивидуальными особенностями проявлений, динамики и эффективности проводимой… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Проду́кты для де́тского пита́ния — вырабатываются промышленностью на молочной, крупяной, плодоовощной и мясной основе по специальной рецептуре и технологии из высококачественною сырья. По консистенции и химическому составу продукты для детского питания должны соответствовать… … Медицинская энциклопедия
Эфир для наркоза — См. также: Диэтиловый эфир (вещество) Эфир диэтиловый (A … Википедия