-
41 period
[ˈpɪərɪəd]accounting period отчетный период accounting period период бухгалтерской отчетности accounting period расчетный период accounting period учетный период accounting period финансовый год accrual period период накопления (средств) additional maturity period пролонгированный срок долгового обязательства amortization period срок погашения долга в рассрочку average collection period средний срок взыскания долгов balancing period период сальдирования basic rental period основной срок аренды billing period расчетный период billing period расчетный срок budget period бюджетный период busy period период занятости carry-back period период покрытия убытков компании за счет прибыли за прошлое время circulation period период обращения construction period период строительства contract period срок действия контракта cooling period период охлаждения cooling-off period период обдумывания и переговоров credit period срок кредита deflationary period дефляционный период delay period период задержки delay period период запаздывания delivery period срок доставки earning period период пребывания на оплачиваемой работе election period период выборов electoral period период выборов elimination period период ликвидации exemption period период освобождения от налога extension period продленный срок financial period финансовый период fiscal period период налогообложения forbearance period период воздержания от действия forbearance period период отказа от применения принудительных мер forecasting period период прогнозирования forecasting period прогнозируемый период period время, эпоха; our own period наша эпоха, наше время; the girl of the period тип современной девушки given period данный период given period установленный срок grace period льготный период grace period льготный срок grace period период отсрочки guarantee period гарантийный срок holiday period отпускной период idle period нерабочий период idle period перерыв в работе idle period период бездействия idle period простой inactive period неэффективный период income period период получения дохода indemnity period гарантийный период indemnity period период компенсации убытков indemnity period срок возмещения вреда, ущерба, убытков inquiry period срок расследования insurance period срок страхования interest-paying period период начисления процентов intervening period наступающий период intervention period интервенционный период lean period неурожайное время legal storage period установленный законом период хранения legislative period законодательный период licensing period срок лицензирования loan period срок погашения ссуды lock-up period срок действия глобальных обязательств lock-up period бирж. срок запрета продажи maturity period период, когда наступает срок платежа mustering period период освидетельствования period время, эпоха; our own period наша эпоха, наше время; the girl of the period тип современной девушки part period неполный период pay period период платежа pay-back period срок возврата денег payback period период окупаемости капиталовложений payment period срок платежа payoff period период окупаемости payout period срок выплаты peak period период максимального товарооборота peak period период максимальной нагрузки period время, эпоха; our own period наша эпоха, наше время; the girl of the period тип современной девушки period время period круг, цикл period pl менструация period относящийся к определенному периоду (о мебели, платье и т. п.) period пауза в конце периода; точка; to put a period (to smth.) поставить точку; положить конец (чему-л.) period период, промежуток времени period мат., астр., геол. период period грам. период, большое сложное законченное предложение period период; промежуток времени; period of years определенный период времени period период period промежуток времени period pl риторическая речь period риторическая речь period срок period стадия period for lodging appeal срок обжалования апелляции period of a partnership период сотрудничества period of acquisition период приобретения period of adversity неблагоприятный период period of adversity период пассивного баланса period of assessment период оценки в целях налогообложения period of cancellation срок окончательной оплаты period of cancellation срок погашения period of comparison период сравнения period of contribution срок взноса period of cover период страхования period of crisis период кризиса period of employment период занятости period of employment период работы (на рабочем месте) period of gestation период беременности period of grace льготный срок period of high cost of living период высокого прожиточного минимума period of high interest rates период высоких ставок процента period of hire срок проката period of indemnification срок возмещения убытка period of indemnification срок компенсации period of indemnity срок возмещения убытка period of indemnity срок компенсации period of insurance период действия договора страхования period of intervention период валютной интервенции period of irremovability период несмещения с должности period of limitation срок исковой давности period of loan срок кредитования period of nonterminability период несмещения с должности period of notice срок извещения period of notice срок оповещения period of notice срок уведомления period of notice of termination of contract срок уведомления о расторжении контракта period of notification срок уведомления period of operation период эксплуатации period of operation рабочий период period of payment срок платежа period of production время производства period of prosperity период процветания period of quiet период застоя period of recession период спада period of reference срок передачи на рассмотрение period of repayment срок выплаты period of repayment срок погашения period of report отчетный период period of report период отсрочки платежа за купленные акции на Лондонской фондовой бирже period of residence срок проживания period of scarcity период дефицита period of service продолжительность работы period of slack growth период медленного роста period of storage период хранения period of taxation период налогообложения period of time период времени period of transition переходный период period of use продолжительность использования period of validity срок действия period of vigorous growth период интенсивного роста period период; промежуток времени; period of years определенный период времени period of zero growth период нулевого роста period to maturity срок платежа period to maturity срок погашения policy period период ограниченной ответственности фирмы за дефекты policy period срок действия страхового полиса policy period срок страхования post-war period послевоенный период practice period практика, период практики (в учебной программе) preceding period предшествующий период preliminary period предварительный период premium period срок уплаты страхового взноса probation period испытательный срок (период обучения или работы) probationary period испытательный срок period пауза в конце периода; точка; to put a period (to smth.) поставить точку; положить конец (чему-л.) qualifying period испытательный срок quiet period период регистрации займа в Комиссии по ценным бумагам и биржам в США recession period период спада redemption period период возвращения долга redemption period период выкупа redemption period период погашения reference period базовый период reference period отчетный период relevant period соответствующий период remaining period оставшийся срок renewal period период восстановления repayment period срок выплаты repayment period срок погашения reporting period отчетный период rollover period период очередной фиксации плавающей ставки по кредиту run-in period период обкатки run-in period период приработки rush period период наибольшей нагрузки settlement period платежный период settling period расчетный период shakedown period вчт. период освоения shipping period навигационный период slack period период затишья slack period спад в промышленности specified period установленный период steady period период стабильности subscription period период подписки tax period период налогообложения taxation period период налогообложения transition period переходный период transition: period attr. переходный; transition period переходный период; transition curve мат. переходная кривая; transition stage переходная стадия transitional period переходный период transitional period промежуточный период trial period испытательный срок trial period срок испытания trial: period attr. пробный, испытательный; trial period испытательный срок unemployment period период безработицы useful life period период нормальной эксплуатации validity period срок юридического действия waiting period время ожидания waiting period период ожидания (до наступления права на пособие и т. д.) waiting period период отсрочки ответственности страховщика waiting period срок ожидания weak period период затишья weak period спад производства winding up period ликвидационный период -
42 defeasance
сущ.1) юр. аннулирование, отмена, уничтожениеа) эк., юр. (оговорка в документе, аннулирующая его при определенных условиях)б) фин. (условие о ликвидации долгового соглашения при определенных обстоятельствах)в) фин. (система рефинансирования, при которой эмитент облигаций передает какие-л. активы в доверительный фонд и за счет доходов от переданных активов продолжает выплачивать проценты по облигациям до первоначально объявленной даты погашения вместо того, чтобы погасить облигации в дату досрочного отзыва)See:3) фин. аннулирование без погашения* (обмен старого займа на новый заем, если старый котируется ниже номинала или приносит низкий доход (напр., создание специального фонда для расчетов по займу вне баланса данной компании); расчистка баланса компании)4) учет, фин. безрисковое погашение* (бухгалтерская техника для досрочного погашения долгов, при которой фирма приобретает дисконтные безрисковые ценные бумаги, помещает их в безотзывный траст и использует доходы от этих ценных бумаг для погашения процентных платежей и основной суммы долга, а разницу между основной суммой долга и стоимостью ценных бумаг признает доходом и направляет на частичное погашение первоначальной суммы долга)See:
* * *
1) аннулирование, отмена, уничтожение; 2) аннулирование старого займа, который котируется ниже номинала или приносит низкий доход, без его погашения (путем обмена на новый заем или, напр., создания специального фонда для расчетов по займу вне баланса данной компании); расчистка баланса компании; 3) условие отмены: оговорка в документе; условие долгового соглашения, по которому оно аннулируется при определенных условиях.* * *Отмена (списание; аннулирование долгового соглашения при определенных обстоятельствах). Практика, предполагающая, что заемщик откладывает наличные средства или облигации в объеме, необходимом для обслуживания долга. Как задолженность, так и наличность или облигации, необходимые для ее погашения, списываются с баланса . In corporate finance it is generally the discharge of old, low-rate debt without repayment prior to maturity. The corporation replaces it with newly issued securities with a lower face value buy paying higher interest or having a higher market value. The technique can result in tax and balance sheet advantages. Инвестиционная деятельность . -
43 term bond
фин. срочная облигацияа) (облигация, которая имеет тот же срок погашения, что и все остальные облигации данного выпуска, в отличие от серийной облигации)See:б) (облигация, которая подлежит погашению единой суммой в определенный момент в будущем и не может быть частично или полностью погашена ранее этого момента)See:bullet bond, short-term bond, medium-term bond, long-term bond, long-dated bond, medium-dated bond, short-dated bond
* * *
срочная облигация: облигация с фиксированным сроком погашения, в отличие от серийных облигаций; облигация, которая имеет тот же срок погашения, что и все остальные облигации данного выпуска; см. serial bond.* * ** * *. Иное название - 'облигации со сроком погашения 'пуля' или просто 'облигации 'пуля'. Облигации, основная сумма по которым выплачивается в соответствии с фиксированным сроком погашения. Ср. Serial bonds (серийные облигации) . Словарь экономических терминов . -
44 redemption date
1) Общая лексика: дата погашения2) Экономика: дата выкупа (погашения, изъяти)3) Бухгалтерия: дата выкупа или погашения4) Дипломатический термин: дата погашения (займа)5) Банковское дело: дата выкупа6) Деловая лексика: дата погашения займа, срок выкупа, срок погашения -
45 yield to maturity
1) Экономика: доход до срока погашения, доход от ценной бумаги при её погашении, доход, получаемый до срока погашения2) Бухгалтерия: доход на момент погашения3) Финансы: конечная доходность (облигации), полная доходность ( облигации)4) Биржевой термин: доходность к погашению5) Банковское дело: Доходность при погашении (облигации)6) Налоги: (bonds) доход от облигации при её погашении7) Деловая лексика: доходность на момент погашения облигации8) ЕБРР: доход от ценной бумаги за период вплоть до установленного срока погашения, доход от ценной бумаги за период всего оговоренного срока ее обращения, доход по наступлении срока погашения, (YTM) доходность к погашению, (YTM) доход от ценной бумаги при ее погашении -
46 Tilgungssatz
сущ.1) юр. процент погашения (долга), ставка погашения2) экон. норма (доля) погашения (кредита)3) фин. ежегодный процент погашения, норма амортизации4) внеш.торг. норма погашения (кредита), процент погашения (долга) -
47 operazione di scorporazione
сущ.1) экон. операция по продаже контролируемых отделений головной холдингом для погашения долгов2) фин. операция по продаже контролируемых отделений головной компанией для погашения долгов, операция по продаже контролируемых предприятий головной компанией для погашения долгов, операция по продаже контролируемых предприятий головной холдингом для погашения долгов, операция по продаже контролируемых филиалов головной компанией для погашения долгов, операция по продаже контролируемых филиалов головной холдингом для погашения долговИтальяно-русский универсальный словарь > operazione di scorporazione
-
48 call
1. n крик, голос2. n зов; окликwithin call — поблизости, рядом, неподалёку; в пределах слышимости
3. n сигнал; звонок; свисток; «дудка»; сборradio call, call sign — радио позывной сигнал
4. n охот. манок, вабикbird call — вабик, манок
5. n перекличкаcall over — вызывать по списку; делать перекличку
6. n призывcall to arms — призыв к оружию; призыв под знамёна
to issue a call for a meeting to be held — разослать извещение о том, что состоится собрание
7. n созыв8. n амер. решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатурto call the tune — задавать тон; хозяйничать
butterfly call spread — спред "бабочка" для опциона "колл"
9. n телефонный вызов, звонок или разговорcall chain — цепочка вызовов; вызывающая последовательность
10. n театр. вызовto take a call — выходить на аплодисменты, раскланиваться
11. n театр. амер. прослушивание; репетиция12. n театр. объявление о времени репетицииgentle call — нежный зов; ласковый оклик
13. n театр. зов; тяга, влечение14. n театр. призвание15. n театр. визит, посещение; приход16. n театр. заходcall at — заходить в; заход в
he would often call on us — он, бывало, часто заходил к нам
17. n театр. остановка18. n театр. требованиеat call — наготове, к услугам, в распоряжении, под рукой
to be ready at call — быть наготове ;
on call — по требованию, по вызову
call slip — требование, листок требований
19. n театр. эк. спрос20. n театр. воен. заявка, требование; вызовat call — по вызову; по требованию
21. n театр. полномочие; право22. n театр. нужда, необходимость23. n бирж. предварительная премия; опцион24. n бирж. сделка с предварительной премией25. n бирж. карт. объявление26. n бирж. церк. предложение прихода, места пастора27. n бирж. вчт. вызов, обращениеsubroutine call — вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме
28. v кричать, закричатьI thought I beard someone calling — мне показалось, что кто-то кричит
29. v звать, позвать; подозвать; окликатьhe is in the next room, call him — он в соседней комнате, позовите его
30. v будить, разбудить31. v называть; зватьhis name is Richard but everybody calls him Dick — его имя Ричард, но все называют его Диком
call down — позвать вниз; пригласить сойти вниз
call up — позвать наверх; пригласить подняться наверх
32. v созыватьcall together — собирать, созывать
33. v вызывать; звать, приглашать34. v вызывать, давать сигнал, сигнализироватьintrusion call — сигнал "вмешательство"
call letter — позывной; сигнал по коду
35. v призывать; взывать, обращатьсяto call to mind — вспоминать, припоминать
to call to account — призвать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчёта
36. v предоставлять слово; вызывать на трибунуcall away — отзывать; вызывать
37. v вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя38. v быть призванным; чувствовать призвание, потребностьhe felt called upon to speak — он счёл необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать
39. v быть вынужденным40. v объявлять; оглашать41. v навещать; посещать, приходить в гости, с визитом; заходить, заглядывать, завернутьI was out when he called — когда он заходил, меня не было дома
call in this evening, if you can — если можете, заходите сегодня вечером
our new neighbours called at our house last week — наши новые соседи приходили к нам на прошлой неделе
call round — заходить; навещать; посещать
42. v останавливаться43. v требовать, нуждаться, предусматривать44. v требоваться; быть нужным, уместным45. v звонить или говорить по телефонуwe called them to say that … — мы сообщили им по телефону, что …
46. v считать, рассматривать; полагатьI call this a very good house — по-моему, это прекрасный дом
I call that a shame — по-моему, это возмутительно
they call it ten miles — считается, что здесь десять миль
you call it pleasure, I call it business — вы называете это развлечением, я же считаю это работой
47. v шотл. гнать; погонять, понукать48. v охот. вабить, приманивать птицto call into being — создать, вызвать к жизни
to call into play — приводить в действие, пускать в ход
the case called every faculty of the doctor into play — заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей
to call the tune — распоряжаться; задавать тон
to call it square — удовлетвориться, примириться
to call over the coals — бранить, отчитывать
Синонимический ряд:1. attraction (noun) allurement; appeal; attraction; attractiveness; draw; drawing power; lure; pull; seduction2. cause (noun) cause; justification; necessity; obligation; occasion; right; warrant3. cry (noun) bellow; chirp; clamor; clamour; cry; hail; lowing; note; outcry; song; whoop4. demand (noun) claim; demand; exaction; need; requirement; requisition5. summons (noun) bidding; command; invitation; proposal; request; signal; solicitation; summons; tocsin6. visit (noun) arrival; drop in; stay; stop; visit; visitation; walk in7. yell (noun) holler; shout; yell8. announce (verb) announce; declare; proclaim9. consider to be (verb) consider; consider to be; find; guess10. demand (verb) challenge; claim; demand; exact; postulate; require; requisition; solicit11. estimate (verb) approximate; estimate; judge; place; put; reckon; set12. foretell (verb) adumbrate; augur; forecast; foretell; portend; predict; presage; prognosticate; prophesy; soothsay; vaticinate13. gather (verb) assemble; call in; call together; collect; convene; convoke; gather; get together; marshal; muster; request the presence of; round up; send for; summon; summons14. name (verb) baptise; baptize; characterise; christen; denominate; designate; dub; entitle; label; name; style; tag; term; title15. ordain (verb) command; ordain; ring16. request (verb) ask; ask for; bid; invite; request17. rouse (verb) arouse; awaken; charge; rouse; shake; stir; wake up; waken18. shout (verb) bawl; bellow; bluster; clamour; cry; cry out; exclaim; hail; hallo; holler; hollo; roar; shout; trumpet; vociferate; voice; yell19. telephone (verb) dial; make a call; phone; put in a call; ring up; talk on the phone; telephone20. visit (verb) come by; come over; drop by; drop in; look in; look up; pop in; run in; see; step in; stop; stop by; stop in; visitАнтонимический ряд:disperse; excuse; listen; refrain; restrain; stifle; whisper -
49 sinking fund
амортизационный фонд
На предприятии, в компании – совокупность амортизационных отчислений на отчетную дату или дату оценки; в дальнейшем эти средства реинвестируются в возмещение износа амортизированного имущества и развитие данной организации.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
выкупной фонд
фонд погашения
Заблаговременно формируемые путем регулярных отчислений финансовые средства, предназначенные для выкупа (погашения) в предусмотренный срок ранее эмитированных предприятием ценных бумаг (облигаций, векселей).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
выкупной фонд (фонд погашения)
Заблаговременно формируемые путем регулярных отчислений финансовые средства, предназначенные для выкупа (погашения) в предусмотренный срок ранее эмитированных предприятием ценных бумаг (облигаций, векселей).
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sinking fund
-
50 bond
̈ɪbɔnd I
1. сущ.
1) что-л. связывающее а) связь, узы to form bond ≈ создавать to strengthen a bond (of friendship) with ≈ укреплять узы дружбы close, firm, strong bond ≈ тесная связь spiritual bond ≈ духовная связь bonds of wedlock б) строит. о разных способах прочной кладки кирпичей в) хим. связь (межатомная)
2) мн. оковы;
тюремное заключение in bonds Syn: fetter
1.
3) то, что сдерживает;
обязательство What serves as a bond to-day will be equally serviceable to-morrow. ≈ То, что сдерживает сегодня, будет сдерживать и завтра.
4) вид ценной бумаги а) долговое обязательство to stand bond for smb. ≈ поручиться за кого-л. to issue a bond ≈ выпустить долговое обязательство to cash (in), redeem a bond ≈ погашать долговое обязательство blanket fidelity bond ≈ общая гарантия доверия government bond ≈ правительственное долговое обязательство long-term bond ≈ долгосрочное денежное обязательство;
облигация долгосрочного займа municipal bond ≈ муниципальные городские обязательства negotiable bond ≈ оборотное долговое обязательство б) обыкн. мн.;
фин. облигации;
боны to set bond ≈ выпустить облигации to furnish, post a bond ≈ предоставлять облигации to forfeit a bond ≈ терять облигации/ценные бумаги authority bond ≈ ведомственные облигации long bond ≈ долгосрочная облигация moral obligation bond ≈ облигация с моральной гарантией mortgage revenew bond ≈ ипотечная доходная облигация municipal revenew bond ≈ муниципальная доходная облигация non-callable bond ≈ безотзывная облигация (облигация, которая не может быть погашена до установленного срока) private purpose bond ≈ муниципальные облигации для финансирования частных целей unlimited tax bond ≈ бессрочная налоговая облигация zero coupon bond ≈ облигация с нулевым купоном в) таможенная закладная in bond г) ссуда под залог( в шотландском законодательстве) Syn: pledge
5) юр. залог( вносится при желании изменить меру пресечения)
6) эл. провод, исполняющий роль контакта кабель, провод
2. гл.
1) строит. класть кирпичи со сдвигом один на другой, чтобы вся конструкция держалась, то есть просто класть кирпичи, камни
2) быть крепким, прочным (о конструкции)
3) отдавать что-л. в залог, получая взамен ссуду
4) о ценных бумагах или других документах а) подписывать обязательства;
связывать себя обязательствами б) фин. эмитировать облигации в) оставлять товары на таможне до уплаты пошлины
5) эл. соединять два контакта II
1. сущ.
1) уст. бонд (свободный землевладелец, особенно в Скандинавии)
2) это и нижеследующие значения этимологически нетождественны первому уст. крестьянин, землепашец (социальный статус)
3) уст. низший уровень на вассальной лестнице;
раб
2. прил.
1) несвободный( в разных смыслах)
2) уст. рабский III сущ. ист. название нидерландскоговорящих колонизаторов Южной Африки (долговое) обязательство, долговая расписка - * of obligation (юридическое) долговое обязательство (за печатью) залог (шотландское) закладная, ипотека таможенная закладная - goods in * товары, оставленные на таможне (до уплаты пошлины) - goods out of * товары, оплаченные пошлиной( на таможне) - to take out of * оплатить пошлиной, выкупить товары с таможни поручитель - to stand * for smb. поручиться за кого-либо обязательство;
договор - his word is as good as his * он хозяин своего слова( финансовое) облигации, боны - war *s облигации военного займа - government *s государственные облигации узы, связь - *s of friendship узы дружбы - *(s) of wedlock узы брака - common tastes make a * between us нас связывают общие вкусы - speech is the great * that holds society together язык - великая сила, которая связывает общество оковы, цепи;
тюрьма, неволя - in *s в неволе, в тюрьме - to break one's *s asunder, to burst one's *s разорвать оковы - to break from one's *s освободиться от оков (специальное) крепление, соединение, связка( специальное) перевязка( кирпичной кладки) химическая связь подписывать долговое обязательство;
оформлять ипотеку закладывать имущество( финансовое) выпускать облигации, боны оставлять товары на таможне ( до уплаты пошлины) (строительство) скреплять, связывать( кирпичную кладку) - he *ed the tiles to the floor with cement он посадил плитки пола на цементный раствор держаться( на чем-либо) ;
сцепляться - concrete *s to steel by natural adhesion цемень сцепляется со сталью благодаря естественной адгезии (устаревшее) крепостной( крестьянин) (устаревшее) крепостной active ~ облигация с большим объемом продаж administration ~ правительственная облигация Aussie ~ еврооблигация в австралийских долларах average ~ мор. страх. аварийная гарантия average ~ мор.страх. аварийная подписка average ~ мор.страх. аварийный бонд back ~ облигация с присоединенным варрантом bail ~ обязательство, выдаваемое лицом, берущим кого-либо на поруки bail ~ поручительство за явку ответной стороны в суд bank ~ банковская облигация bear-bull ~ облигация с защитой от колебаний биржевой конъюнктуры bearer ~ неименная облигация bearer ~ облигация на предъявителя bid ~ гарантия предложения bond бона ~ выпускать боны ~ фин. выпускать облигации, боны ~ выпускать облигации ~ гарантия ~ денежное обязательство ~ договор ~ долговая расписка ~ долговое обязательство;
to stand bond (for smb.) поручиться (за кого-л.) ~ долговое обязательство ~ шотл. закладная ~ закладная, гарантия ~ закладная ~ закладывать имущество ~ закладывать имущество ~ залог ~ ипотека ~ крепостной ~ уст. крепостной (крестьянин) ~ обеспечение ~ обеспечивать обязательством ~ (обыкн. pl) фин. облигации;
боны ~ облигация, бона ~ облигация ~ обязательство, денежное обязательство ~ обязательство ~ обязательство государственного займа ~ pl оковы;
перен. тюремное заключение;
in bonds в тюрьме ~ оставлять (товар) на таможне до уплаты пошлины ~ оставлять товары на таможне до уплаты пошлины ~ оставлять товары на таможне до уплаты пошлины ~ оформлять ипотеку ~ стр. перевязка (кирпичной кладки) ~ подписывать долговое обязательство ~ подписывать обязательства ~ поручитель ~ поручительство ~ связывать ~ связь, узы ~ связь ~ сдерживающая сила ~ стр. скреплять, связывать (кирпичную кладку) ~ соединение ~ таможенная закладная ~ таможенная закладная ~ узы ~ denominated in foreign currency облигация в иностранной валюте ~ drawn for early redemption облигация с фиксированной ставкой для быстрой выплаты ~ from bulk issue облигация массового выпуска ~ issued at par облигация по номиналу ~ of matrimony сем. право узы брака ~ of restricted negotiability облигация ограниченной обращаемости ~ series number номер серии облигации bottomry ~ бодмерейный договор bulk ~ облигация массового выпуска bulk-issue ~ облигация массового выпуска bull-bear ~ индексированные облигации, выпускаемые двумя равными траншами bulldog ~ облигация "Бульдог" (Великобритания) callable ~ облигация с правом досрочного погашения collateral ~ обеспеченная облигация conditional ~ условная облигация contract ~ контрактная гарантия contractual ~ договорная облигация convertible ~ конвертируемая облигация convertible ~ облигация, конвертируемая в акцию corporate ~ корпорационная облигация corporate ~ промышленная облигация customs ~ таможенная закладная Daimyo ~ облигация "Дайме" (Япония) debenture ~ облигация без специального обеспечения debenture ~ сертификат таможни для обратного получения импортной пошлины debenture: ~ фин. attr.: debenture bond облигация акционерного общества;
debenture stock облигации defaulted ~ не погашенная в срок облигация deferred interest ~ облигация, по которой отсрочена выплата процентов discount ~ облигация, текущая стоимость которой ниже номинала или стоимости при погашении domestic ~ внутренняя облигация double ~ денежное обязательство со штрафом double ~ условное денежное обязательство dual currency ~ двухвалютная облигация eurodollar ~ евродолларовая облигация fidelity ~ гарантия против злоупотреблений лица, являющегося хранителем траста fixed income ~ облигация с фиксированным доходом fixed interest ~ облигация с фиксированной процентной ставкой floating rate ~ облигация с плавающей ставкой foreign ~ иностранная облигация full coupon ~ облигация с полным купоном geisha ~ облигации "гейша" (Япония) global ~ глобальная облигация good in ~ товар, сложенный на таможенном складе и не оплаченный пошлиной government ~ государственная облигация government ~ правительственная облигация granny ~ "бабушкины облигации" (выпущенные в Великобритании в 70-х годах для поощрения сбережений пенсионеров) guaranteed ~ гарантированная облигация harakiri ~ цен.бум. очень рискованная облигация high-yield ~ цен.бум. облигация с высоким доходом highly liquid ~ цен.бум. ценная бумага, пользующаяся высоким спросом host ~ цен.бум. еврооблигация с присоединенным варрантом in ~ не оплаченный таможенной пошлиной in ~ сложенный на таможенном складе ~ pl оковы;
перен. тюремное заключение;
in bonds в тюрьме income ~ доходная облигация indemnity ~ гарантийное обязательство index-linked ~ индексированная облигация indexed ~ индексированная облигация interest-bearing ~ процентная облигация interest-free ~ беспроцентная облигация junior ~ облигация с невысоким рейтингом junior ~ субординированная облигация junk ~ бросовая облигация kamikaze ~ цен.бум. рискованная акция kangaroo ~ цен.бум. австралийская акция на Лондонской фондовой бирже leading bank ~ основная банковская облигация listed ~ облигация, котирующаяся на фондовой бирже local authority ~ облигация, выпущенная местным органом власти long ~ государственная облигация с длительным сроком погашения long ~ долгосрочная облигация long ~ долгосрочное долговое обязательство long-dated ~ государственная облигация с длительным сроком погашения long-dated ~ долгосрочная облигация long-dated ~ долгосрочное долговое обязательство long-term ~ государственная облигация с длительным сроком погашения long-term ~ долгосрочная облигация long-term ~ долгосрочное обязательство lottery ~ лотерейная облигация low-coupon ~ облигация с низкой купонной ставкой low-interest ~ облигация с низкой процентной ставкой low-yield ~ облигация, дающая низкий доход main ~ ведущая облигация matured ~ облигация, выходящая в тираж minimax ~ цен.бум. облигация с фиксированным минимумом и максимумом плавающей процентной ставки mortgage ~ закладная mortgage ~ облигация, обеспеченная закладной на недвижимость mortgage ~ облигация для финансирования ипотечных кредитов mortgage credit ~ долговое обязательство ипотечного кредита mortgage credit ~ облигация ипотечного кредита municipal ~ муниципальная облигация negative ~ обесцененная облигация negotiable ~ свободнообращающаяся облигация noncallable ~ облигация, которая не может быть погашена досрочно order ~ ордерное долговое обязательство ordinary ~ простая облигация participating ~ облигация, дающая право на участие в распределении прибыли participating ~ облигация участия pass through ~ облигация, выпущенная на базе пула ипотек или других кредитов pay-through ~ ценная бумага, выпущенная на базе пула ипотек или других кредитов payment ~ облигация, подлежащая оплате performance ~ гарантия точного исполнения контракта performance ~ контрактная гарантия perpetual ~ бессрочная облигация preference ~ облигация с первоочередной выплатой процентов и первоочередным погашением preference ~ привилегированная облигация premium ~ премиальная облигация premium lottery ~ премиальная лотерейная облигация priority ~ облигация с преимуществом по сравнению с другой облигацией того же эмитента private activity ~ облигация частной организации profit-sharing ~ облигация с правом участия в прибылях profit-yielding ~ облигация, дающая прибыль public ~ облигация государственного займа public sector ~ облигация государственного сектора puttable ~ облигация с правом досрочного погашения redeem a ~ погашать облигацию redeemable ~ облигация, подлежащая погашению redeemable ~ облигация, которая может быть погашена досрочно registered ~ зарегистрированная облигация registered ~ именная облигация reorganization ~ реорганизационная облигация retractable ~ облигация с опционом "пут" samurai ~ иеновые облигации, публично эмитированные нерезидентами на внутреннем рынке страны savings ~ сберегательная облигация secured ~ обеспеченная облигация shareholders' ~ облигация акционеров ship credit ~ облигация для кредитования постройки судна shogun ~ облигация "сегун", выпущенная на национальном рынке нерезидентом в иностранной валюте short-dated ~ краткосрочная облигация short-term ~ краткосрочная облигация simple ~ безусловное денежное обязательство simple ~ денежное обязательство без штрафа single ~ безусловное денежное обязательство specialty ~ облигация специального назначения speculative ~ спекулятивная облигация ~ долговое обязательство;
to stand bond (for smb.) поручиться (за кого-л.) straight ~ обычная облигация, не имеющая специального обеспечения stripped ~ казначейская облигация, купон и основная сумма которой покупаются и продаются раздельно subordinated ~ облигация с более низким статусом по сравнению с другими долговыми обязательствами эмитента subordinated ~ субординированный долг sushi ~ еврооблигации в иностранной валюте, эмитированнные японской компанией и предназначенные для покупки японскими инвесторами tax-exempt ~ облигация, доход по которой не облагается налогом tax-exempt ~ ценная бумага, доход по которой не облагается налогом tax-free covenant ~ пункт договора об освобождении от налога tender ~ гарантия предложения treasury ~ долгосрочная казначейская облигация unit ~ консолидированная облигация unquoted ~ облигация, которая не котируется на основной бирже virgin ~ облигация, выпущенная в результате использования варранта и основной облигации, дающей право на приобретение дополнительных ценных бумаг zero ~ облигация с нулевым купоном zero convertible ~ конвертируемая облигация с нулевым купоном zero convertible ~ конвертируемая ценная бумага с нулевым купоном zero coupon ~ облигация с нулевым купоном -
51 drawing
ˈdrɔ:ɪŋ сущ. действие по значению глагола draw
1) протягивание, подтягивание, вытаскивание и т. п.
2) мн. выручка
3) лотерея to hold a drawing ≈ проводить лотерею Syn: lottery
4) рисование;
черчение
5) рисунок, набросок, эскиз (сделанный ручкой, карандашом или мелком) ;
чертеж to do, make a drawing ≈ рисовать freehand drawing ≈ чертеж от руки line drawing ≈ чертеж Syn: sketch
6) тех. волочение( проволоки), вытягивание, протягивание;
прокатка протаскивание вытягивание подтягивание;
приближение лотерея (спортивное) жеребьевка щепотка чаю для заварки pl выручка;
прибыль( техническое) волочение, протягивание (проволоки) вытяжка отпуск (стали) выпуск руды выдача угля на поверхность тянущий, везущий тягловый, грузовой( о скоте) оттягивающий вытяжной черчение - engineering /mechanical/ * техническое черчение рисование - in * нарисованный правильно, с учетом перспективы - out of * нарисованный неправильно, с нарушением перспективы - * teacher учитель рисования чертеж - master * эталонный чертеж - sectional * чертеж (чего-л.) в разрезе - rough * кроки;
эскиз;
набросок - * office чертежное бюро рисунок;
набросок;
изображение - * of a tree изображение дерева - pencil * рисунок карандашом - to make a * of smth. нарисовать что-л. central government ~ on central bank снятие денег с правительственного счета в центральном банке cum ~ с правом на выгоду от розыгрыша очередности погашения долга current account ~ снятие денег с текущего счета dimensioned ~ чертеж с нанесенными размерами drawing pres. p. от draw ~ тех. волочение (проволоки), вытягивание, протягивание;
прокатка ~ выписка тратты ~ выписка чека ~ вытягивание ~ вчт. графический ~ набросок ~ протаскивание ~ рисование;
черчение (тж. mechanical drawing) ;
out of drawing нарисованный с нарушением перспективы ~ рисование ~ рисунок ~ рисунок ~ снятие денег со счета ~ составление документа ~ трассирование ~ чертеж ~ черчение ~ щепотка чая для заварки ~ by lot выбор облигаций для очередного погашения путем жребия ~ by lot определение очередности погашения требований кредитов путем жребия ~ by lot определение очередности погашения требований кредитов путем розыгрыша очередности ~ of bonds for early redemption розыгрыш облигаций с целью досрочного погашения ~ on current account снятие денег с текущего счета ~ on foreign exchange reserves использование резервов иностранной валюты ~ up оформление документа ~ up составление документа ~ up of accounts составление отчета first tranche ~ выпуск первой транши займа layout ~ вчт. макетный чертеж master ~ вчт. оригинал ~ рисование;
черчение (тж. mechanical drawing) ;
out of drawing нарисованный с нарушением перспективы outline ~ вчт. контурный чертеж scale ~ чертеж в масштабе -
52 maturity
məˈtjuərɪtɪ сущ.
1) а) спелость, зрелость( фруктов, плодов, вина и т. п.) Syn: ripeness б) зрелость, совершеннолетие( человеке) Through the years of my maturity... ≈ За годы моей зрелости...
2) (об абстрактных понятиях) зрелость, совершенность;
законченность, полнота;
полная готовность, завершенность (плана, схемы и т. п.) to bring to maturity ≈ довести до завершения Syn: completeness, perfectness, readiness
3) коммерч. подошедший, наставший срок платежа
4) мед. полная зрелость, последняя стадия развития (абсцесса, нарыва и т. п.) зрелость, полное развитие - the years of * зрелые годы - to come /to reach/ to * достичь зрелости /полного развития/ завершенность - to bring to * завершить( коммерческое) срок платежа по векселю (тж. date of *) agreed ~ согласованный срок платежа amount payable at ~ сумма, выплачиваемая при наступлении срока average remaining ~ средний срок погашения остатка займа current ~ текущий срок долгового обязательства intermediate ~ средний срок погашения long ~ долгий срок погашения maturity высокий уровень развития ~ завершенность ~ завершенность ~ зрелость, полная сила ~ зрелость ~ наступление срока ~ наступление срока платежа ~ срок долгового обязательства ~ срок платежа ~ ком. срок платежа по векселю ~ срок погашения ~ of bill срок оплаты векселя minimum ~ минимальный срок действия векселя original ~ первоначальный срок ценной бумаги price at ~ цена при наступлении срока платежа remaining ~ оставшийся срок погашенияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > maturity
-
53 average life
1) демогр. средняя продолжительность жизниSee:2) учет средний срок службы (период полезного использования, рассчитанный для группы изнашивающихся активов)See:3) фин. средневзвешенный срок (непогашенной части кредита), средневзвешенный срок до погашения, средневзвешенный период погашения (средневзвешенное число лет, в течение которых основная сумма долга по закладной, облигации или иному финансовому инструменту остается неоплаченной; рассчитывается как сумма произведений размера периодических платежей на время получения платежей, деленная на общий размер основной суммы долга; напр., если кредит в размере 12 млн получен на шесть лет, а выплаты в счет погашения основной суммы долга составляют 2 млн и осуществляются ежегодно, то средневзвешенный срок составляет: (2*6 + 2*5 + 2*4 + 2*3 + 2*2 + 2*1)/12 = 3,5 лет)See:
* * *
средний срок (средняя жизнь): средневзвешенный срок непогашенной части кредита (суммы взвешиваются в соответствии с графиком погашения) (напр., шестилетний кредит в 12 млн. с выплатами 2 млн. в год: 2 х 6 + 2 х 5 + 2 х 4 + 2 х 3 + 2 х 2 + 2 х 1= 42: 12 = 3,5 лет; используется при расчете сроков и доходности облигаций; см. half life.* * ** * *. Также называется Average-weighted life (средневзвешенный период). Среднее число лет, в течение которых каждый доллар основной суммы долга по закладной остается неоплаченным. Средний период рассчитывается как средневзвешенный период получения всех будущих потоков наличности, при этом в качестве мерила используется долларовая сумма частичного погашения основной суммы кредита . Инвестиционная деятельность . -
54 average maturity
фин. средний срока) (средний срок погашения для некоторой совокупности ценных бумаг; напр., средний срок погашения всех ценных бумаг, принадлежащих фонду)See:б) (срок до того момента, когда половина данного выпуска облигаций будет погашена; характеризует ожидаемую быстроту погашению данного выпуска, обычно рассчитывается как общее количество облигационных лет данного выпуска деленное на количество облигаций в данном выпуске с пересчетом на условный номинал в $1000)See:
* * *
средний срок: средний срок корпорационных и муниципальных облигаций; см. average life.* * *. Средний срок погашения ценных бумаг, держателем которых является фонд взаимных инвестиций. Изменения процентных ставок сильнее отражаются на фондах с более длительным средним периодом (до срока погашения) . Инвестиционная деятельность . -
55 discount
1. сущ.1)а) торг. скидка (с цены), ценовая скидка (денежная сумма или процент, на который поставщик снижает стандартную цену товара или услуги; напр., снижение стандартной цены товара в рамках кампании по стимулированию сбыта или снижение прейскурантной цены в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж, за покупку в большом количестве и т. п.; также снижение стандартного тарифа на услуги для клиентов, удовлетворяющих определенным требованиям, напр., уменьшение величины страховой премии в связи с особенностями данного риска, отсутствием аварий или других страховых случаев в течение определенного времени, либо уменьшение стоимости туристической путевки при приобретении общей путевки для группы лиц и т. п.)ATTRIBUTES:
cumulative 2), aggregate 2)
one-time discount — единовременная [разовая\] скидка
COMBS:
discount in the amount of— скидка в сумме
At the purchase of 6-10 titles you will obtain the discount in the amount of 5%.
discount of $125, $125 discount — скидка в размере 125 долл.
10% discount, discount of 10% — скидка в размере 10%, десятипроцентная скидка
1% discount for cash — скидка 1% за расчет наличными
15% discount for quantity purchases — 15-процентная скидка за покупку в большом количестве
less discount of 5% — со сидкой в 5%, за вычетом 5%
A discount of up to 40% may apply to Physical Damage Coverage for your boat, if the boat is less than 11 years old.
a discount of 10 to 40 percent — скидка (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — скидка с (цены, тарифной ставки)
50% discount below the normal retail price — 50% скидка с обычной розничной цены
You can get 50% discount off the regular ticket price!
Click here to order this book at a discount from the regular list price.
discount on (smth.) — скидка на (что-л.)
Members will receive special discounts on all products. — Участники получат специальные скидки на все товары.
special discount to students, special students discounts — специальные скидки для студентов, специальные скидки студентам, специальные студенческие скидки
50% discount for children under 12 — 50% скидка для детей в возрасте до 12 лет
to give [to grant, to allow\] a discount — предоставить скидку
Discounts are given for quantity purchases.
First, they commit all participants to grant discounts of the same type to buyers who meet the same conditions of eligibility.
The producer usually establishes a list price and then allows discounts from it to various types of intermediate customers.
Later in the century, as competition for customers increased, some booksellers offered discounts of 20 percent and more.
to get [to receive, to obtain\] a discount — получить скидку
Club members get special discount off the normal rates. — Члены клуба получают специальную скидку с обычных тарифов.
He received cash discount of 3%. — Он получил скидку в размере 3% за оплату наличными.
to earn a discount — получить [заслужить, заработать\] скидку
When purchases must be placed within a specified period to earn a discount, the prospective contractor must indicate the required time period.
Those who purchase for cash are allowed a discount of 2%, while those who pay within one month can claim a discount of 1%.
to ask for a discount — просить [требовать\] скидку, обращаться за скидкой
If you're going to pay cash, ask for a discount.
It could be very useful to be able to negotiate a discount for cash if you are buying luxury items like a fur coat or an expensive piece of jewellery.
Large volume orders may be subject to a discount. — Крупные заказы могут подлежать скидке. [По крупным заказам может предоставляться скидка.\]
to qualify for a discount — иметь право на скидку; получить право на скидку; давать право на скидку
To qualify for discount all orders must be received by 30th June. — Чтобы иметь право на скидку, все заказы должны быть получены до 30 июня.
to be eligible for [to be entitled to\] a discount — иметь право на скидку
Find out if you are entitled to a discount. — Выясните, имеете ли вы право на скидку.
to lose a discount — терять скидку, терять право на скидку
This means that you can make 1 claim in any year or 2 claims in any 3-year period, and you won't lose the discount earned for your previous years of safe driving. — Это означает, что вы можете предъявить одно требование в течение любого года или два требования в течение любого трехлетнего периода, и вы не потеряете скидку, заработанную за предыдущие года безопасного вождения.
To find the sale price of the item, you calculate the discount and subtract the discount from the original price.
to reduce/to increase discount — уменьшать/увеличивать скидку
ThyssenKrupp Nirosta reduces cash discount.
Under the Local Government Act 2003, all District Councils have been allowed to reduce their Council Tax discount on second homes from 50% to 10%.
American Airlines also has increased its discount from 21 percent to 22 percent on all domestic fares and international full fares.
They've increased the tax discount on the house.
Syn:Ant:See:advertising discount, aggregated discount, bulk discount а), bulk purchase discount, cash discount, chain discount, commercial discount, cumulative discount, deep discount 2) а), deferred discount, discount allowed, discount earned, discount for cash, discount for cash payment, discount for early payment, discount for paying cash, discount for prompt payment, discount for quantity, discount for quantity purchases, discount from price, discount on price, discount received, discounts lost, early payment discount, functional discount, group discount 1) а), insurance discount, insurance premium discount, invoice discount 1) а), long discount, lost discounts, loyalty discount, net name discount, noncumulative discount, off-invoice discount, patronage discount, premium discount, prepayment discount, price discount а), prompt payment discount, purchase discount, quantity discount, quantity purchase discount, renewal discount, retail discount, retro discount, retrodiscount, retrospective discount, sales discount, series discount 1) а), short discount, special discount, staff discount, trade discount, trade-in discount, unearned discount а), volume discount, wholesale discount, amount of discount, discount amount а), discount broker а), discount brokerage, discount card, discount chain, discount coupon, discount drugstore, discount fare, discount goods, discount house 2) а), discount loss, discount market 2) а), discount merchandiser, discount period 1) а), discount policy 1) а), discount price, discount pricing, discount retailer, discount retailing, discount sale, discount scale, discount series, discount schedule, discount store, discount supermarket, discount table, discount terms, percentage of discount, scale of discounts, table of discounts, allowance 1. 3) discounted price а), discounted goods, premium price а), trade credit, EOM, ROG, discounter б), discountable 2) б), regular price, list price, off-price product, at a discount 1) а) IDIOM: five-finger discountб) фин., бирж. дисконт (сумма, на которую номинал или цена погашения ценной бумаги больше цены ее первоначального размещения или текущей рыночной цены)ATTRIBUTES:
accrued 2), amortizable 2) б)
deep discount — глубокий дисконт, значительный дисконт*
COMBS:
discount in the amount of— дисконт в сумме
discount of $125, $125 discount — дисконт в размере 125 долл.
As a result, X treats the loan as having original issue discount in the amount of $130000.
10% discount, discount of 10% — дисконт в размере 10%, десятипроцентный дисконт
For example, if a $1000 par bond was bought at a discount of $900, at maturity there would be a $100 gain.
a discount of 10 to 40 percent — дисконт (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — дисконт к (цене, номиналу), дисконт с [от\] (цены, номинала)
Coupons are sold at a discount to maturity value.
The Company amortizes any discount or premium as part of interest expense on the related debt using the effective interest method.
Although the issuer will calculate original issue discount, if any, based on its determination of the accrual periods, a bondholder may, subject to some restrictions, elect other accrual periods.
All taxable discount securities, including Corporate and Government Bonds, Federal STRIPs, Eurobonds, and Taxable Municipal securities.
Ant:See:accrued discount, acquisition discount а), amortized discount, bond discount, debt discount, deep discount 1) а), discount from price, discount on price, Discount on Notes Payable, Discount on Notes Receivable, market discount а), original issue discount, price discount 1) б), share discount, unamortized discount, accretion of discount, accrual of discount, accumulation of discount, amortization of discount, amount of discount, discount accretion, discount amortization, discount amount б), discount bond, discount percentage 1) б), discount price, discount securities, discount yield, percentage of discount, discounted price б) premium price б) at a discount 1) б)в) фин., банк. дисконт, скидка (разница между номиналом векселя и суммой, получаемой векселедержателем при учете векселя до наступления срока его погашения)See:bank discount а), banker's discount, amount of discount, discount amount в), discount basis, discount interest rate, discount market 1) в), discount percentage 2) в), discount policy 2) в), discount rate 1) а), 1) б), discount rate of interest, percentage of discount, rate of discount, discounting 1)г) фин., бирж. дисконт, скидка (отклонение в меньшую сторону от официального курса валюты, т. е. ситуация, когда цена одной валюты занижена по отношению к цене другой валюты, напр., франк может продаваться со скидкой к фунту)д) фин., банк. дисконт (разница между базовой согласованной суммой кредита и суммой, фактически получаемой заемщиком; в обычных дисконтных кредитах соответствует величине процентов, подлежащих уплате по кредиту; в некоторых кредитах из базовой суммы кредита могут вычитаться дисконтные пункты или другие единовременные вознаграждения и комиссионные, причитающиеся кредитору)See:е) фин. дисконт, скидка (при оценке стоимости предприятия или крупных пакетов акций: разница, на которую фактически согласованная цена предприятия/пакета акций меньше базовой рыночной цены; такой дисконт может использоваться в качестве компенсации за узость вторичного рынка для акций, недостаточный размер продаваемого пакета акций для приобретения контроля за предприятием и т. п.)See:discount for lack of control, discount for lack of marketability, key person discount, lack of control discount, lack of marketability discount, marketability discount, minority discount, minority interest discountж) фин. скидка, дисконт (в самом общем смысле: сумма, на которую уменьшена базовая стоимость или другая базовая величина)Ant:See:acquisition discount б), compound discount, forward discount, interest discount, interest rate discount, loan discount 1) б), 2) б), merchant discount, reinvestment discount, tax discount, underwriter's discount, discount fee 1), 2), discount interest rate, discount mortgage, discount points, discount rate 1) в), 1) г), discount rate of interest, merchant discount fee, rate of discount, discounted mortgage, at a discount 2)2) банк., фин. учет, операция по учету [по дисконту\] (операция, в ходе которой банк или другое финансовое учреждение выкупает вексель или иное долговое обязательство у его держателя по цене, равной номиналу долгового обязательства за вычетом вознаграждения за оставшийся до погашения срок, напр., вексель с номиналом в 100 долл. может продаваться за 90 долл.; впоследствии банк взыскивает полную номинальную стоимость долгового обязательства с лица, выписавшего это долговое обязательство)Syn:discounting 1)See:invoice discount 2) discount broker б), discount credit, discount factoring, discount fee 3) б), discount house 1) б), discount market 1) б), discount period 2) б), discount window, discounter а), discountability, discountable 1) а), bill broker, rediscount 1.3) фин. дисконтирование (определение текущей стоимости актива или текущей стоимости будущих потоков доходов и расходов)Syn:discounting 2)See:discount coefficient, discount factor, discount interest rate, discount rate 2), discount rate of interest, dividend discount model, rate of discount4)а) торг. процент скидки (величина скидки, выраженная в процентах к цене)Syn:б) фин. учетная ставка; ставка дисконта [дисконтирования\]Syn:discount rate 1) а), 1) а), 2) а)See:2. гл.1) торг. предоставлять [делать\] скидку, снижать цену (уменьшать обычную прейскурантную цену для покупателя, приобретающего значительное количество товара, рассчитывающегося наличными и т. п.); продавать со скидкой (уценивать товары, уменьшать цену продаваемых товаров)The shop discounted goods. — Магазин сделал скидку на товары.
to discount from [off\] price — сделать скидку с цены
to discount (by) 10% — делать скидку в размере 10%
Companies discount their goods by 10%-75% only to sell more volume. — Компании предоставляют скидку на свои товары в размере 10-75% [компании снижают цену своих товаров на 10-75%\] только для того, чтобы увеличить объем продаж.
If an item has not sold within two weeks the store discounts the item by 25% for the third week, 50% for the fourth week, and 75% for the fifth week. — Если предмет не продается в течении двух недель, то в течение третьей недели предмет предлагается со скидкой в 25%, в течение четвертой — со скидкой 50%, а в течение пятой — со скидкой 75%.
All items were discounted about 20% from the suggested list prices. — Цена всех товаров была снижена на 20% по сравнению с рекомендованной прейскурантной ценой.
The company discounted prices on its products. — Компания сделала скидку с цены на свои товары.
United discounts the fare by 50%. — "Юнайтед" делает скидку с тарифа в размере 50%.
The one-way fares are now discounted 15% off regular fares. — Стоимость проезда в один конец в настоящее время снижена на 15% по сравнению с обычными тарифами.
This interest rate is discounted from the published bank standard variable rate for an agreed period from the start of the mortgage. — Эта процентная ставка снижена по сравнению с опубликованной стандартной плавающей процентной ставкой банка на оговоренный период, считая от начала действия ипотечного кредита.
discounted mortgage — ипотека с дисконтом*, дисконтная ипотека*
discounted period — период скидки [скидок\]*, период действия скидки*
discounted price — цена со скидкой [с дисконтом\], дисконтная цена
See:discount period 1) б), discounted bond, discounted goods, discounted mortgage, discounted period, discounted price, discounter б), discountable 2) б), non-discountable, undiscounted 1) а), 1) б), discounting 3) б)2) фин., банк. учитыватьа) (приобретать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала, т. е. с дисконтом, с целью последующего взыскания суммы долга с должника)to discount at the rate of 10% — учитывать по ставке 10%
In the same way, circumstances often forced discount houses themselves to discount fine trade bills at the rate for fine bank bills. — Точно также, обстоятельства часто вынуждают сами дисконтные дома учитывать первоклассные торговые векселя по ставке, установленной для первоклассных банковских векселей.
The Federal Reserve was given the right to discount “eligible paper” for member banks, that is lend money to the banks on the basis of the commercial paper arising from loan transactions with their customers. — Федеральной резервной системе было предоставлено право учитывать "приемлемые бумаги" для банков-членов, т. е. давать банкам деньги взаймы на базе коммерческих бумаг, возникающих в связи с кредитными операциями с их клиентами.
б) (продавать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала специализированному финансовому учреждению)to discount the note at 10% — учитывать долговое обязательство под 10%
The company discounted the note at a bank at 10%. — Компания учла долговое обязательство в банке под 10%.
If the vendor receives a note, he may discount it at the bank. — Если торговец получает простой вексель, он может учесть его в банке.
to get a bill discounted — учесть вексель, произвести учет векселя
See:accounts receivable discounted, discounted bill, discounting 1), discountability, discountable 1), discounter 1) а), rediscount 2. 1) а)3) фин., банк. предоставлять дисконтный заем* (получать проценты вперед при даче денег взаймы, т. е. выдавать заемщику не полную оговоренную сумму кредита, а ее часть, оставшуюся после вычета определенного дисконта, и взамен сокращать или аннулировать процентную ставку на весь или часть срока кредита; употребляется всегда с дополнением в виде названия кредита)to discount the loan — предоставлять дисконтный заем, делать заем дисконтным
Negotiate the terms of the loan ( amount, interest rates) first and then lender discounts the loan by charging a fee which will be deducted from the loan amount before being dispersed to the borrower. — Договоритесь об условиях кредитования (сумма, процентные ставки) и потом кредитор сделает заем дисконтным путем взимания платы, которая будет вычтена из суммы займа перед выдачей заемщику.
See:4) фин. дисконтировать ( приводить будущие значения экономических показателей к текущей стоимости)to discount at a rate of 10% — дисконтировать по ставке 10%
Discount future cash flows to the present using the firm's cost of capital. — Приведите будущие денежные потоки к текущей стоимости, используя стоимость капитала фирмы.
To adjust for the time value of money, we discounted future costs to present value. — Чтобы осуществить корректировку на временную стоимость денег, мы привели будущие затраты к текущей стоимости.
We discount future cash flows by an interest rate that has been adjusted for risk. — Мы дисконтируем будущие денежные потоки, используя процентную ставку, скорректированную на риск.
The taxpayer must continue to discount the unpaid losses attributable to proportional reinsurance from pre-1988 accident years using the discount factors that were used in determining tax reserves for the 1987 tax year. — Налогоплательщик должен продолжать дисконтировать неоплаченные убытки, относящиеся к пропорциональному перестрахованию за годы убытка, предшествующие 1988 г., используя коэффициенты дисконтирования, которые применялись при определении налоговых резервов на 1987 налоговый год.
When comparing projects with different risk levels, it is best to discount each project's cash flows at its own discount rate and then compare the NPVs. — При сравнении проектов с разным уровнем риска, лучше всего произвести дисконтирование [продисконтировать\] денежные потоки каждого проекта по своей собственной ставке дисконтирования и затем сравнить чистую приведенную стоимость.
discounted cash flow — дисконтированный [приведенный\] денежный поток
discounted payback period — дисконтированный срок [период\] окупаемости
See:discounted cash flow, discounted game, discounted payback, discounted payback period, discounted present value, discounted value, present discounted value, discounting 2), discount rate 2), present value, discounted future earnings method, discounting 2), undiscounted 2)5) общ. не принимать в расчет, игнорировать, пропускать, опускать; относиться скептически, не принимать на веру, сомневаться в правдивостиto discount smb's opinion — игнорировать чье-л. мнение
They discount my opinion. — Они не принимают в расчет мое мнение.
We had already discounted the theory that they were involved. — Мы уже оставили идею об их причастности.
By stressing one factor, each theory discounts the others. — Выделяя один фактор, каждая теория оставляет без внимания остальные.
Democratic theory discounts the notion that allocation of scarce resources is the result of natural forces. — Демократическая теория игнорирует представление о том, что распределение редких ресурсов является результатом действия естественных сил.
Knowing his political bias they discounted most of his story. — Зная о его политических пристрастиях, они сомневались в правдивости большей части его истории.
Many people discount the value of statistical analysis. — Многие люди недооценивают статистический анализ.
6) бирж. учитывать* (обычно используется в биржевом контексте, указывая на то, что плохие или хорошие новости о компании-эмитенте, отдельной отрасли, экономике в целом либо ожидания получения таких новостей учитываются участниками рынка при определении курсов ценных бумаг, вызывая соответственно понижение или повышение курсов)Many traders don't realize the news they hear and read has, in many cases, already been discounted by the market. — Многие трейдеры не осознают, что новости, о которых они услышали или прочитали, уже были учтены рынком.
Technology stocks discounted a lot of bad news from abroad. — Акции технологических компаний отреагировали на обилие плохих новостей из-за границы.
The bear market ends when at least most of the bad news is finally discounted by the market. — "Медвежий" рынок заканчивается, когда, по крайней мере, большая часть из плохих новостей наконец учитывается рынком.
In the United States, the stock market double discounts expected inflation, first through long term bond yields and second through relative stock prices. — В Соединенных Штатах, фондовый рынок дважды учитывает ожидаемую инфляцию, во-первых, в доходности долгосрочных облигаций, а во-вторых, в ценах на соответствующие акции.
These stock prices are discounting anticipated massive increases in profits for the S&P 500 companies in the future. — Цены акций учитывают ожидаемый в будущем массовый рост прибылей компаний, включаемых в расчет индекса "Стандард энд Пурз 500".
Today’s prices are discounting all future events, not only today’s news. — Сегодняшние цены учитывают все будущие события, а не только сегодняшние новости.
See:
* * *
discount (Dis; Disct) 1) дисконт, скидка: разница между ценой эмиссии ценной бумаги или кредита (номиналом или ценой погашения) и ее текущей рыночной ценой или разница между наличным и срочным валютными курсами; 2) учет векселей: операция купли-продажи векселей по номиналу минус вознаграждение за оставшийся до погашения срок (напр., вексель с номиналом в 100 долл. продается за 90 долл.); 3) скидка с цены товара (или возврат, напр., в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж); см. cash discount; 4) учет информации об определенном событии в движении цен, ставок, в т. ч. до его наступления; 5) соотношение между двумя валютами; напр., франк может продаваться со скидкой к фунту; 6) определить текущую стоимость актива, который имеет определенную стоимость на определенную дату в будущем.* * *вычет (процентов); дисконт; скидка; учет (векселя), учетный процент. Относится к цене продажи облигации. Цена ниже номинальной стоимости. См. также Premium (премия) . (1) The amount a price would be reduced to purchase a commodity of lesser grade; (2) sometimes used to refer to the price differences between futures of different delivery months, as in the phrase "July is trading at a discount to May," indicating that the price of the July future is lower than that of May; (3) applied to cash grain prices that are below the futures price. Словарь экономических терминов .* * *особое условие договора купли-продажи, определяющее размер снижения (уменьшения) исходной (базисной) цены сделки-----Финансы/Кредит/Валюта1. учет векселя2. процент, взимаемый банками при учете векселей3. скидка с цены валюты в валютных сделках -
56 drawing
сущ.1) общ. протягивание, подтягивание, вытаскивание2)а) общ. рисунок, чертеж; набросок; изображениеб) общ. черчение, рисование3)а) общ. вытягивание; лотерея, жеребьевка; розыгрыш ( лотереи)б) фин. жеребьевка* (определение очередности погашения требований кредиторов путем розыгрыша очередности)See:settlement 5)в) фин. жеребьевка* (при поэтапном погашении займа: выбор облигаций для очередного погашения путем жребия)See:4) фин. выписка (тратты, чека и т. д.)See:5) стат. извлечение, выбор; взятие ( выборки)6) мн., фин. изъятия (выплаты из чистой прибыли индивидуальному предпринимателю или участнику партнерства, аналогичные дивидендам в акционерной компании)See:
* * *
1) определение очередности погашения требований кредитов путем жребия, розыгрыша очередности; выбор облигаций для очередного погашения (заем погашается поэтапно) путем жребия; 2) выписка тратты (чека); 3) выручка, прибыль; 4) лотерея.* * *Банки/Банковские операции1. процесс передачи-получения денежных средств или имущества (вещей) в рамках соглашения о займе или договора о залоге во временное пользование или оперативное управление2. трассирование - выставление переводного векселя (тратты); способ погашения задолженности в иностранной валюте -
57 escrowed to maturity
сокр. ETM фин. на счете эскроу до срока погашения* (ситуация, когда поступления от нового облигационного выпуска помещаются на особый счет для погашения предыдущего облигационного займа)See:bond issue 1)
* * *
abbrev.: ETM escrowed to maturity "на счете эскроу до срока погашения": ситуация, когда поступления от нового облигационного выпуска помещаются на особый счет (может быть инвестирован в государственные ценные бумаги) для погашения предыдущего облигационного займа при наступлении первого срока досрочного погашения или при истечении всего срока; это делается в случае падения процентных ставок и появления выгоды от рефинансирования более дорогих обязательств. -
58 funded debt
фин. фундированный долга) (бессрочный государственный долг, обычно оформленный облигациями, не имеющими заранее установленной даты погашения и погашаемыми только в том случае, если правительство примет такое решение)See:б) (любые государственные или корпоративные долгосрочные долговые обязательства; обычно считается, что это облигации и кредиты со сроком погашения больше одного года)Ant:See:
* * *
фундированный долг: 1) бессрочный консолидированный государственный долг: различные виды облигаций без фиксированной даты погашения; погашаются только в том случае, если правительство примет такое решение (Великобритания); см. Consols; 2) различные виды облигаций компании со сроком больше года, а иногда также долгосрочные займы у банков, исключая краткосрочные кредиты и акции ( США); 3) облигационный заем, предусматривающий фонд погашения; см. sinking fund.* * ** * *консолидированный долг; облигационный заем; консолидированная задолженность. Долговое обязательство, срок погашения которого превышает один год . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валютабессрочный или долгосрочный государственный долг, образованный в результате консолидации кратко- и среднесрочных обязательств -
59 noncallable
прил.тж. non-callable фин. без права досрочного погашения [выкупа, отзыва\]*, неотзывной*, безотзывный*, досрочно неотзываемый* (о ценных бумагах, которые не могут быть выкуплены эмитентом до наступления даты погашения, объявленной при эмиссии; термин также может относиться к ценным бумагам, которые не могут быть досрочно погашены только в течение определенного периода после эмиссии, т. е. ценным бумагам, которые могут быть погашены до наступления первоначально объявленной основной даты погашения, но не ранее, чем по прошествии определенного периода с момента эмиссии)You can also compare the OAS to yield spreads of similar non-callable securities.
Ant:See: -
60 refinancing
сущ.а) фин., банк. (процесс привлечения новых заимствований для погашения части или всего старого долга)See:б) фин. (процесс погашения части или всей совокупности долговых ценных бумаг с помощью новых заимствований в форме нового выпуска ценных бумаг, обычно с более низкой процентной ставкой или с более длительном сроком погашения)Syn:See:
* * *
рефинансирование: 1) выпуск новых ценных бумаг для погашения бумаг с истекающими сроками или изменение условий займа (обычно по более низкой ставке и с более длинным сроком); = refunding 1; 2) пролонгирование срока долга, займа и/или увеличение его суммы; 3) изменение условий личной ссуды (графика погашения, ставки процента); 4) обеспечение ссудных операций банка заимствованиями на более льготных условиях; см. refunding 1; 5) перенос существующего ипотечного кредита на другую недвижимость; 6) инъекция нового капитала в существующую компанию; см. venture capital.* * ** * *рефинансирование; пере финансирование. . Словарь экономических терминов .
См. также в других словарях:
Фонд погашения — термин финансового права, заменяемый иногда термином амортизационный Ф., фонд амортизации (см.). Это специальные суммы (фонды), предназначаемые для выкупа, изъятия из обращения, по заранее составленному плану, выпущенных публичных займов. Мысль о … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
доходность до первой даты погашения — Доход от облигации при условии, что облигация будет погашена выпустившей стороной в первую дату погашения (call), указанную в контракте на выпуск облигаций (indenture). Для подсчета доходности до первой даты погашения используется тот же подход,… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Варианты частичного досрочного погашения ипотечного кредита — Существует два способа частичного досрочного погашения ипотечного кредита с аннуитетной схемой платежа. В обоих вариантах досрочно внесенные заемщиком денежные средства полностью идут на погашение основного долга перед банком, но параметры… … Банковская энциклопедия
Фонд погашения — (sinking fund) Фонд, создаваемый для замены истощимого актива (wasting asset) к окончанию срока пользования им. Как правило, для создания фонда, средства из которого должны к определенному времени обеспечить замену изношенного актива, ежегодно… … Финансовый словарь
СРОК ПЛАТЕЖА, ПОГАШЕНИЯ — (maturity) Дата погашения ценной бумаги. Чем дольше срок погашения ценной бумаги, тем больше ее рыночная стоимость подвержена колебаниям в случае изменений ставки процента; чем ближе к сроку погашения, тем стабильнее ее рыночная цена. Например,… … Экономический словарь
Срок погашения — для процентного свопа дата, когда прекращается накопление процентов. По английски: Maturity См. также: Свопы процентных ставок Финансовый словарь Финам. Срок погашения Срок погашения период, в течение которого фьючерсный контракт может быть… … Финансовый словарь
ОБЛИГАЦИИ С ФОНДОМ ПОГАШЕНИЯ — SINKING FUND BONDSОблигации, выпускаемые с условием образования ФОНДА ПОГАШЕНИЯ, что требует от должника периодически делать отчисления из прибыли, к рые позволят погасить полностью или частично весь выпуск по истечении срока займа. Цель фонда… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Комиссия погашения долгов — именуемая государственной учреждена, по проекту Сперанского, 27 мая 1810 г. К. поручено было составить капитал погашения путем продажи некоторых государственных имуществ и открыть внутренний публичный заем для извлечения ассигнаций из обращения.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дата погашения — (redemption date) См.: погашение (redemption). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000. Дата погашения Дата погашения… … Финансовый словарь
ДОХОДНОСТЬ ДО СРОКА ПОГАШЕНИЯ — YIELD TO MATURITYПоскольку облигации и др. обязательства являются по своей природе договорными и основаны на обещании выплатить основную стоимость в определенный срок в будущем, а до достижения этого срока ежегодно выплачивать проценты, Д.дос.п.… … Энциклопедия банковского дела и финансов
текущий срок до погашения — Интервал времени между настоящим моментом и сроком погашения выпуска облигаций (Долгового обязательства); отличается от первоначального срока погашения, кторый педставляет собой период бремени между датой выпуска и датой погашения облигаций.… … Финансово-инвестиционный толковый словарь