Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

бутилка

  • 21 изпускам

    изпусна 1. (оставям да падне) drop. let fall/slip; lose hold of
    2. (оставям да побегне, изтървавам) let escape; let run/flee/fly/slip
    (влак и пр.) miss
    положението вече е изпуснато the situation is already out of control, the situation has. got out of hand
    изпускам случай throw away/miss. a chance
    не изпускам случай catch at any/every opportunity
    изпуснах го he slipped away from me, he slipped through my fingers,, I let him slip
    (не го сварих) I just missed him
    изпускам удобния момент miss the right moment
    3. (пропускам) omit, leave/cut out; miss (out), drop, skip
    (не споменавам) leave unmentioned
    изпускам бримка при плетене drop, a stitch
    механизмът изпуска the mechanism is out of gear
    4. (издавам, отделям) give out/forth; emit; eject; discharge
    (капя) leak, ooze
    изпускам пара let off steam
    изпускам въздуха на deflate
    изпускам вик utter a cry
    изпускам въздишка let out/heave a sigh
    изпускам из пред вид lose sight of; forget
    5. blab/blunder out; let the cat out of the bag
    (правя гаф) drop a brick, put o.'s foot in it
    6. (за дете, болен) have an accident
    * * *
    изпу̀скам,
    и изпу̀щам, изпу̀сна гл.
    1. ( оставям да падне) drop, let fall/slip; lose hold of;
    2. ( оставям да побегне, изтървавам) let escape; let run/flee/fly/slip; ( влак и пр.) miss; \изпускам случай throw away/miss a chance; \изпускам удобния момент miss the right moment; не \изпускам случай catch at any/every opportunity; положението вече е изпуснато the situation is already out of control, the situation has got out of hand;
    3. ( пропускам) omit, leave/cut out; miss (out), drop, skip; език. elide; (не споменавам) leave unmentioned; \изпускам бримка при плетене drop a stitch; механизмът изпуска the mechanism is out of gear;
    4. ( издавам, отделям) give out/forth; emit; eject; discharge; ( пара, въздух) exhale; ( капя) leak, ooze; \изпускам вик utter a cry; \изпускам въздишка let out/heave a sigh; \изпускам въздуха на deflate; \изпускам пара let off steam;
    \изпускам ce blab/blunder out; let the cat out of the bag; ( правя гаф) drop a brick, put o.’s foot in it; • \изпускам дете ( разглезвам го) spoil a child; \изпускам от поглед lose sight of; forget.
    * * *
    discharge; drop{drOp}: to изпускам a bottle on the floor - изпускам бутилка на пода; educe (хим.); emit (издавам, отделям); exhale; exude (биол.); lose; omit; ooze; pour (светлина); utter (въздишка); vent; miss: I изпускамed the train. - Изпуснах влака.
    * * *
    1. (влак и пр.) miss 2. (за дете, болен) have an accident 3. (издавам, отделям) give out/forth;emit;eject;discharge 4. (капя) leak, ooze 5. (не го сварих) I just missed him 6. (не споменавам) leave unmentioned 7. (оставям да побегне, изтървавам) let escape;let run/flee/fly/slip 8. (правя гаф) drop a brick, put o.'s foot in it 9. (пропускам) omit, leave/cut out;miss (out), drop, skip 10. blab/blunder out;let the cat out of the bag 11. ИЗПУСКАМ ce 12. ИЗПУСКАМ бримка при плетене drop, a stitch 13. ИЗПУСКАМ вик utter a cry 14. ИЗПУСКАМ въздишка let out/heave a sigh 15. ИЗПУСКАМ въздуха на deflate 16. ИЗПУСКАМ дете (разглезвам го) spoil a child 17. ИЗПУСКАМ из пред вид lose sight of;forget 18. ИЗПУСКАМ пара let off steam 19. ИЗПУСКАМ случай throw away/miss. a chance 20. ИЗПУСКАМ удобния момент miss the right moment 21. изпусна (оставям да падне) drop. let fall/slip;lose hold of 22. изпуснах го he slipped away from me, he slipped through my fingers,, I let him slip 23. механизмът изпуска the mechanism is out of gear 24. не ИЗПУСКАМ случай catch at any/ every opportunity 25. положението вече е изпуснато the situation is already out of control, the situation has. got out of hand

    Български-английски речник > изпускам

  • 22 кислороден

    oxygen (attr.); oxygenous
    * * *
    кислоро̀ден,
    прил., -на, -но, -ни oxygen (attr.); oxygenous; \кислороденна бутилка oxygen cylinder; \кислороденна вода hydrogen peroxide; \кислороденна маска oxygen set.
    * * *
    oxygenous: an кислороден set - кислородна маска
    * * *
    1. oxygen (attr.);oxygenous 2. кислородна вода hydrogen peroxide 3. кислородна маска an oxygen set

    Български-английски речник > кислороден

  • 23 отворя

    вж. отварям
    * * *
    отво̀ря,
    отва̀рям гл.
    1. open; как се отваря това? how do you open it? \отворя бутилка uncork/open a bottle; \отворя бъчва broach a cask; \отворя врата open a door, throw/push open a door; \отворя вратата ( след позвъняване) answer the door; \отворя вратата за прен. throw open the door to; \отворя кран/чешма turn on a tap, set a tap running; \отворя някому let s.o. in; \отворя пакет unwrap a parcel; \отворя ( разпечатвам) плик break an envelope open; \отворя ( скъсвам) плик tear an envelope open; \отворя път make way (for); \отворя скоби open the brackets, прен. mention/say in parenthesis, mention parenthetically; digress; \отворя чадър put up/open an umbrella; \отворя чекмедже (draw/pull) open a drawer;
    2. ( започвам; започвам работа с) open; \отворя магазин open/start a shop, set up a shop; \отворя разговор start a conversation;
    \отворя се 1. open, (за пори и пр.) open up; (от вятъра) blow/fly open;
    2. (за човек) open out; • не \отворя дума make no mention (за of); \отворя апетита на whet/sharpen s.o.’s appetite; \отворя въпрос bring up a matter; \отворя дума lead the conversation (towards); \отворя дума за mention, refer to, make a reference to; \отворя очите си keep o.’s eyes open/skinned/peeled; watch o.’s step, be on the look out; \отворя работа make work; \отворя работа на keep busy; cause (s.o.) trouble, give trouble to (s.o.); \отворя рана make a wound; \отворя сърцето на open s.o.’s heart (to); \отворя ушите си keep o.’s ears open.
    * * *
    вж. отварям

    Български-английски речник > отворя

  • 24 празен

    1. (за съд и пр.) empty
    (незает-за маса. място, служба) vacant
    (необитаван) uninhabited, tenantless
    (неизписан, непопълнен - за бланка, чек, лист) blank
    празно място a vacant plot (of land), a vacant lot
    (в книга, на карта и пр.) blank
    книж. void space
    празен стол an unoccupied chair
    2. (не-зает, без работа) idle; тех. loose
    празен ход тех. idle running
    празен час run
    3. прен. (безсъдържателен, без стой-ност) empty, superficial, yeasty
    (за човек и) empty-headed
    празни думи empty/mere words; lip service
    празен живот a blank existence, a futile/frivolous life
    празни приказки idle talk/words, claptrap; twaddle, wish-wash, wind
    празен човек a shallow/superficial person; an empty shell
    4. прен. (напразен, неосъществим) vain, false, fond
    празни мечти castles in the air
    празен мечтател lotus-eater
    на празен стомах on an empty stomach
    * * *
    пра̀зен,
    прил., -на, -но, -ни 1. (за съд и пр.) empty; ( незает ­ за маса, място, служба) vacant; ( необитаван) uninhabited, tenantless; ( безлюден) empty, (за улица) deserted; ( неизписан, непопълнен ­ за бланка, чек, лист) blank, (за пощенски запис) void; гледам в \празенното пространство stare/gaze into space; \празенно място vacant plot (of land), vacant lot, (в книга, на карта и пр.) blank; \празенно пространство vacuum, empty; книж. void space; природата не търпи \празенно пространство nature abhors a vacuum; с \празенни ръце empty-handed;
    2. ( незает, без работа) idle; техн. loose; \празенен ход техн. idle running; \празенен час run;
    3. прен. ( безсъдържателен, без стойност) empty, superficial, yeasty; (за човек) empty-headed; говоря \празенни приказки talk through o.’s hat; \празенен поглед glassy/glassy-eyed stare; \празенна работа nonsense; \празенни думи empty/mere words; lip service; \празенни приказки idle talk/words, claptrap; twaddle, wish-wash, wind; hot air, flannel; sl. gaff;
    4. прен. ( напразен, неосъществим) vain, false, fond; (за желания) ineffectual; \празенен мечтател lotus-eater; \празенни мечти castles in the air; • на \празенен стомах on an empty stomach; наливам от пусто в \празенно прен. mill the wind.
    * * *
    empty: празен bottle - празна бутилка, празен promises - празни обещания; blank: My mind is празен. - Умът ми е празен., празен form - празен формуляр; devoid; inane{in`ein}; peddling; piffling; purposeless; unfounded (за надежда); unoccupied (за жилище, място и пр.); insubstantial; vacant (незает); vain (напразен); vapid; vaporous (прен.); superficial (прен.): празен person - празен човек; yeasty ( прен. без стойност)
    * * *
    1. (безлюден) empty. (за улица u)deserted \(неизписан, непопълнен- за бланка, чек, лист) blank, (за пощенски запис) void 2. (за желания) ineffectual 3. (за съд и пр.) empty 4. (за човек и) empty-headed 5. (не-зает, без работа) idle;mex. loose 6. (незает-за маса. място, служба) vacant 7. (необитаван) uninhabited, tenantless 8. c празни ръце empty-handed 9. ПРАЗЕН живот а blank existence, a futile/ frivolous life 10. ПРАЗЕН мечтател lotus-eater 11. ПРАЗЕН стол an unoccupied chair 12. ПРАЗЕН ход тех. idle running 13. ПРАЗЕН час run 14. ПРАЗЕН човек a shallow/superficial person;an empty shell 15. гледам в празно пространство stare/gaze into space 16. говоря празни приказки talk through o.'s hat 17. книж. void space 18. на ПРАЗЕН стомах on an empty stomach 19. наливам от пусто в празно прен. mill the wind 20. празна работа nonsense 21. празна слава empty glory 22. празна стая (свободна) a vacant room, (без покъщнина) an empty room 23. празни думи empty/mere words;lip service 24. празни мечти castles in the air 25. празни приказки idle talk/words, claptrap;twaddle, wish-wash, wind 26. празно място a vacant plot (of land), a vacant lot, (в книга, на карта и пр.) blank 27. празно пространство vacuum, empty 28. прен. (безсъдържателен, без стой-ност) empty, superficial, yeasty 29. прен. (напразен, неосъществим) vain, false, fond 30. природата не търпи празно пространство nature abhors a vacuum 31. стоя ПРАЗЕН stand idle

    Български-английски речник > празен

  • 25 пукот

    crackle
    (на оръжие) rattle, report
    * * *
    пу̀кот,
    м., само ед. crackle; (на оръжие) rattle, report; (на тапа от бутилка) clunk, pop.
    * * *
    flick
    * * *
    1. (на оръжие) rattle, report 2. crackle

    Български-английски речник > пукот

  • 26 разлея

    * * *
    разлѐя,
    разлѝвам гл. spill; ( чаша, бутилка) upset; (в чаши) pour out; \разлея топлина по тялото make the blood tingle;
    \разлея се spill; (за боя, мастило) run (по on); (за река) overflow its banks.
    * * *
    вж разливам

    Български-английски речник > разлея

  • 27 сложа

    вж. слагам
    * * *
    сло̀жа,
    сла̀гам гл. put, place, set, lay; ( изправено) stand; ( чайник, мазилка, подкова, шапка, презрамка, белезници, кръпка, подметка, марка, грамофонна плоча и пр.) put on; ( хастар, грамофонна игла, препинателен знак и пр.) put in; ( перде, знаме, сергия, обява, афиш, антена, възпоменателна плоча и пр.) put up; ( стълб, ограда, километрични камъни, антена и пр.) set up; ( телефонна слушалка) put down, replace, cradle; ( котлон, ютия) plug in; ( публикувам във вестник) insert; ( тор) spread; не \сложа в устата си not touch; \сложа в джоба си (и прен. обсебвам) pocket; \сложа в джоба си ( превъзхождам) be way and above, be head and shoulders above, knock (s.th./s.o.) into a cocked hat; \сложа вендузи на cup; \сложа граница на put a limit to; \сложа гума fix a tyre to a wheel; \сложа да спи put to sleep; \сложа дата (на писмо и пр.) date; \сложа дете да си легне put a child to bed; \сложа дърва на огъня put some wood on the fire; \сложа закуска/обед set out/lay breakfast/dinner; \сложа инжекция на give s.o. an injection; \сложа капан put/set a trap; \сложа ( закачам) картина put up a picture; \сложа компрес/лапа/превръзка на apply a compress/poultice/bandage to; \сложа крак върху крак throw one leg over the other, cross o.’s legs; \сложа кран на тръба fit a tap on a pipe; \сложа крушка screw in/fix a bulb; \сложа кръпка на put a patch on; \сложа лист хартия на пишеща машина insert a sheet of paper into a typewriter; \сложа масата set/lay table, lay the cloth; \сложа мини lay mines; \сложа мрежа put out a net; \сложа настрана ( скътвам) put by/aside; \сложа някого да седне seat s.o.; \сложа основите на lay the foundations of; \сложа отгоре lay on, superimpose; \сложа печат на apply/affix a seal to; \сложа под възбрана lay under embargo; \сложа под ключ put under lock and key; \сложа под печат send to the press; \сложа подметки на обувки re-sole shoes; \сложа подписа си върху put/affix o.’s signature to; \сложа препинателни знаци put in the stops; \сложа протеза fit with an artificial limb; \сложа пръстен на пръста си slip/put a ring on o.’s finger; \сложа ръка на ухото си cup o.’s hand to o.’s ear, shade o.’s ear with o.’s hand; \сложа ръката си на рамото на lay o.’s hand on s.o.’s shoulder; \сложа ръце в джобовете си put o.’s hands in(to) o.’s pockets; \сложа си ( шапка, обувки и пр.) put on; \сложа си подметки have o.’s shoes (re-)soled; \сложа стъкло на прозорец fix glass in a window, fit a window with glass; \сложа тапа на бутилка fit a stopper into a bottle; \сложа термометър на take the temperature of;
    \сложа се ( докарвам се) play up (пред, на to), fawn (upon), toady (to); • \сложа всички под един знаменател/в един кош/в един кюп lump everyone/everything together; \сложа главата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; \сложа на карта stake, hazard; \сложа оръжие прен. lay down arms; \сложа се на някого fawn on s.o., make up to s.o.; \сложа таралеж в гащите си ask for trouble, get involved with a trouble-maker; \сложа точка/край на put an end/a stop to; \сложа траур go into mourning.
    * * *
    вж. слагам

    Български-английски речник > сложа

  • 28 евтин(о)

    cheap: It comes евтин(о)er if you buy a whole bottle. - Излиза много по-евтино, ако купиш цяла бутилка.; dime ; gaudy ; inexpensive ; penny-a-line {`peni x lain}

    Български-английски речник > евтин(о)

  • 29 запуша

    запу̀ша,
    запу̀швам гл.
    1. ( започвам да пуша) begin to smoke;
    2. ( запалвам цигара, лула) light a cigarette/o.’s pipe;
    3. ( изпълвам с пушек) fill with smoke, make smoky.
    ——————
    запу̀швам гл. stop (up), plug (up); (с тапа) cork; ( задръствам) obstruct, block (up), choke (up), bung up (и за нос); \запуша бутилка cork (up) a bottle; \запуша дуло spike a gun; \запуша дупка/отвор stop/plug up an opening/a gap; \запуша носа си hold o.’s nose; \запуша устата на gag, прен. muzzle, gag, floor, silence, stop s.o.’s mouth, jump down s.o.’s throat; \запуша устата на клюкарките silence evil tongues; \запуша ушите си close o.’s ears, stop (up) o.’s ears; \запуша ушите си с памук wad o.’s ears; носът ми е запушен my nose is stuffed up;
    \запуша се get clogged/choked up, get plugged up.

    Български-английски речник > запуша

  • 30 разтърся

    разтъ̀рся,
    разтъ̀рсвам гл.
    1. shake, ( леко) jar, ( силно) concuss; (за земя) quake; ( бутилка) shake (up); (за кола) jolt;
    2. прен. shake (up), convulse;
    \разтърся се shake; ( леко) jar.
    ——————
    разтъ̀рсвам гл.: \разтърся се look/search thoroughly.

    Български-английски речник > разтърся

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»