-
1 προσήκον
προσήκωto have come: imperf ind act 3rd plπροσήκωto have come: imperf ind act 1st sgπροσήκωto have come: pres part act masc voc sgπροσήκωto have come: pres part act neut nom /voc /acc sg -
2 προσῆκον
προσήκωto have come: imperf ind act 3rd plπροσήκωto have come: imperf ind act 1st sgπροσήκωto have come: pres part act masc voc sgπροσήκωto have come: pres part act neut nom /voc /acc sg -
3 προσήκω
προσήκω (written προσhεκ-, i.e. προσἡκ-, IG12.57.15), [dialect] Dor. [full] ποθήκω GDI2151, al. (Delph.), hyperdor. [full] ποθάκω Diotog. ap. Stob. 4.1.133:—A to have come, be at hand, be present,χρεία προσήκει A.Pers. 143
(anap.);ὡς φίλοι προσήκετε S.Ph. 229
, cf. OC35, El. 1142; ; π. ὄχθαι ἐπὶ τὸν ποταμόν reach to the river, X.An.4.3.23;τοῦ πρὸς ταῦτα -ήκοντος θεάτρου Id.HG7.4.31
.II metaph., belong to, ; τῷ γὰρ προσήκει.. τόδε; whom does this concern? Id.El. 909; Πενθεῖ δὲ τί μέρος.. προσῆκε; E.Ba. 1301;νομίσας ἑορτὴν ἑαυτῷ τι προσήκειν Th.1.126
;τῇ βασιλείᾳ π. οὐ ῥᾳδιουργία, ἀλλὰ καλοκἀγαθία X.Ages.11.6
, cf. Pl.R. 443a;ὅσα τριήρεσιν προσήκει Id.Criti. 117d
, etc.; γεωργίᾳ, ναυτιλίᾳ π., appertain to.., Id.R. 527d: sts. folld. byπρός, οὐδὲν πρὸς Πέρσας τοῦτο π. τὸ πάθος Hdt.8.100
, cf. D.C. 58.27.b of persons, belong to, be related to (cf. infr. 111.3), τινι E.IT 550; Τηρεῖ·.. ὁ Τήρης οὗτος οὐδὲν π. Th.2.29; αὐτῇ π. Φειδίας is concerned with her, Ar. Pax 616;προσήκετε ἡμῖν τὰ μέγιστα Th.6.84
;π. γένει Ar.Ra. 698
: c. inf., οὐ προσήκομεν κολάζειν τοῖσδε we do not belong to them to punish, i.e. it is not for them to punish us, E.Or. 771 (troch.).2 impers., it belongs to, concerns, freq. with neg. and gen. rei (with περί c. gen., Phld.Rh.1.202 S.), οὐδέν μοι π. τῆς αἰτίας ταύτης I have nothing to do with.., Antipho 6.33, cf. X.An.3.1.31, Cyr.8.1.37;ἐμοὶ οὐδαμόθεν π. τούτου τοῦ πράγματος And.4.34
;οὐδ' ὁτιοῦν π. ἑαυτοῖς οὐδενὸς τῶν Ἁγνίου D.43.20
, cf. 35.33; so with a question, τί οὖν π. δῆτ' ἐμοὶ Κορινθίων; Ar.Av. 969, cf. X.Mem.4.5.10, etc.; προσήκει [τισὶ] οἰκείου τινὸς ἀγαθοῦ they possess a peculiar excellence, Dam.Pr.34.b c. dat. pers. et inf., it belongs to, beseems,οἷς προσῆκε πενθῆσαι A.Ch. 173
; ; ;ἀγαθοῖς ὑμῖν π. εἶναι X. An.3.2.11
, cf. Pl.Phdr. 233a; cf. infr. 111.4: c.acc. pers., οὔ σε προσήκει.. λέγειν' tis not meet that thou.., A.Ag. 1551 (anap.), cf. E.Or. 1071, Pl.Grg. 491d, X.An.3.2.15 (the [tense] impf. προσῆκεν is said to be used for προσήκει in 7.7.18, Eq.12.14: [dialect] Att. usage, acc. to Thom.Mag.p.287 R.): sts. the two constructions are combined,προσήκει τοῖς μὲν ἄλλοις.. στέργειν, σὲ δὲ.. νομίζειν Isoc.5.127
: sts. the inf. is supplied, ἑκάστῳ (v.l. ἕκαστος)ἀπολοφυράμενοι ὃν π. [ἀπολοφύρασθαι] ἄπιτε Th.2.46
;ἐγὼ δὲ πάνθ' ὅσα π. τὸν ἀγαθὸν πολίτην [πράττειν] ἔπραττον D.18.180
, cf. 23.164, Isoc.15.119, X.Mem.2.1.32.III freq. in Part. as Adj.,1 belonging to one,αἰτία οὐδὲν ἐμοὶ προσήκουσα D.21.110
, cf. Antipho 5.2; μηθενὶ μηθὲν ποθήκουσα, of a slave, GDI l.c.: c.gen., ἐν τοῖς τοῦ πράγματος ἑκάστοις προσήκουσιν all that belongs to his business, Pl.Lg. 643b: abs., τὰς οὐ προσηκούσας ἁμαρτίας not his own faults, Antipho 3.2.10; τὰ μὴ π. ([etym.] ἀλλότρια)ἐπικτωμένους Th.4.61
;οἱ π. ξύμμαχοι Id.1.40
, etc.2 befitting, proper, meet, π. ἐγκλήματα ibid., Hyp. Eux.24;ἡ π. σωτηρία Th.6.83
;τὸ π. ἑκάστῳ ἀποδιδόναι Pl.R. 332c
; , cf.Epin. 985d;ἔλεος D.21.196
, etc.: τὰ π. what is fit, seemly, εἰπεῖν περὶ Κύρου τὰ π. X.Cyr.3.3.1; τὰ π. πράττειν to do one's duty, Id.Mem.1.1.12, etc.;τὰ π. ἔργα Id.HG3.4.16
; also τὸ προσῆκον fitness, propriety, ἐκτὸς τοῦ π. E.Heracl. 214; πέρα τοῦ π. Antipho 5.1; μακρότερα τοῦ π. Pl.Cra. 413a; μᾶλλον τοῦ π. Id.Lg. 697c; παρὰ τὸ π. Id.Phlb. 36d, Thphr.Char.17.1; κατὰ τὸ π. Plu.2. 122a; soοὐκ ἐκ προσηκόντων Th.3.67
: c. inf., προσήκοντα ἀκοῦσαι σοφίσματα fit to hear, Pl.R. 496a;λόγοι π. ἀκούειν Id.Lg. 811d
.3 of persons, akin,τὸ ἀνέκαθεν τοῖσι Κυψελίδῃσι ἦν προσήκων Hdt.6.128
, cf. A.Ch. 689;γένει προσήκων βασιλεῖ X.An.1.6.1
;οἱ προσήκοντες γένει E.Med. 1304
, cf. Pl.Lg. 874a; κατὰ γένος, διὰ συγγένειαν, Plu. Thes.19, Cat.Mi.14, etc.;οἱ προσήκοντες τῷ νεκρῷ Hdt.4.14
, cf. X. HG1.7.21, etc.; οἱ προσήκοντές οἱ his relations, Hdt.1.216; alsoοἱ π. τινός Th.1.128
, Lys.18.1, Pl.Ap. 34b;οἱ μάλιστα π. Hdt.3.24
;πατέρας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἄλλους τοὺς π. Pl.Ap. 33d
; [dialect] Dor. οἱ ποθίκοντες Orac. ap. D.43.66: hence αἱ προσήκουσαι ἀρεταί hereditary fair fame, Th.4.92.b οὐδὲν προσήκων one who has nothing to do with the matter, Pl.R. 539d; οὐδὲν προσῆκον ἐνίοις though there is no connexion in some cases, Id.Cra. 397b: c. inf., θεὸν.. οὐδὲν προσήκοντ' ἐν γόοις παραστατεῖν having no concern with assisting one in sorrows, A.Ag. 1079; πρὸς τοὺς μὴ προσήκοντας (sc. ὀλιγωρίας τυγχάνειν) Arist.Rh. 1379b12.4 abs. in neut., οὐ προσῆκον though or since it is not fitting, Th.3.40;οὐδὲν π... ἐπιτάσσειν Id.6.82
, cf. 84: without a neg., prob. in Hyp.Dem.Fr.10;ὡς π. αὐτοῖς χρῆσθαι Pl.Tht. 196e
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσήκω
-
4 προσήκω
+ V 0-0-0-0-3=3 1 Ezr 5,50; 2 Mc 3,6; 4 Mc 4,3to belong to [τινι] 4 Mc 4,3; id. [πρός τι] 2 Mc 3,6προσῆκον ἦν it was fitting, it was suitable 1 Ezr 5,50 -
5 κερδαίνω
A , Lys.8.20, etc.; [dialect] Ion. - ανέω Hdt.1.35, 8.60.γ;κερδήσω AP9.390
(Menecr.), Ep.Jac.4.13,κερδήσομαι Hdt.3.72
: [tense] aor. 1ἐκέρδᾱνα Pi.I.5(4).27
, And.1.134 codd., etc.; [dialect] Ion. - ηνα Hom.Epigr.14.6, Hdt.8.5, alsoἐκέρδησα Id.4.152
, Hld.4.13, etc.: [tense] pf.κεκέρδαγκα D.C.53.5
,κεκέρδᾰκα Aristid.1.366
J., Ach.Tat.5.25, Phalar.Ep.81.2, etc.,κεκέρδηκα D.56.30
( προς-), J.BJ1.20.2:— [voice] Pass., [tense] aor. part.κερδανθείς Phld.Oec.p.67
J.: [tense] pf.κεκερδημένος J.AJ 18.6.5
: ([etym.] κέρδος):—gain, derive profit or advantage, κακὰ κ. make unfair gains, Hes.Op. 352;μέγιστα ἐκ φορτίων Hdt.4.152
; τί κερδανῶ; what shall I gain? Ar.Nu. 259; κ. τινί gain by a thing, E.HF 604;σμικρὰ κερδανῶ φυγῇ A.Ag. 1301
;κέρδος κ. S.OT 889
(lyr.);κ. ἓξ τάλαντα And.
l. c.; ; κ. λόγον win fame, Pi.I.5(4).27; χρηστὰ κ. ἔπη receive fair words, S.Tr. 231: c. part., gain by doing..,εἰ δὲ κερδανῶ λέγων E.Hel. 1051
(prob.);πολεμοῦντες οὐ κερδαίνομεν Ar.Av. 1591
, cf. Th.5.93;οὐδὲν ἐκμαθοῦσα κερδανεῖς A.Pr. 876
; Μεγάροισι κερδανέομεν περιεοῦσι we shall gain by Megara's preservation, Hdt.8.60.γ; also κ. ὅτι .. Hp. Art.46:—[voice] Pass., τὰ κερδανθέντα Phld.l.c.2 abs., make profit, gain advantage, Hdt.8.5, Ar.Pl. 520;τοῦ κ. ἔχου S.Fr.28
, cf. 354; ἐξ ἅπαντος, ἀπὸ παντός, Id.Ant. 312, X.Mem.2.9.4;παρά τινων Lys.20.7
; ; opp. τὸ τιμᾶσθαι, Th.2.44; traffic, make merchandise, S.Ant. 1037.III save or spare oneself, avoid,μεγάλα κακά Philem. 92.10
;ὕβριν Act.Ap.27.21
;τὸ μὴ μιανθῆναι τὰς χεῖρας J.AJ2.3.2
;ἐνόχλησιν D.L.7.14
, cf. Him.Or.2.26, AP10.59 (Pall.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κερδαίνω
-
6 μίασμα
A stain, defilement, esp. by murder or other crime, taint of guilt, A.Eu. 169 (lyr.), 281, etc.;οὐκ ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ μ. Id.Th. 682
;μ. φεύγων αἵματος E.Hipp.35
;μ. τῶν φυτευσάντων λαβεῖν S.OT 1012
; ;μ. τινὸς ἐπεξέρχεσθαι Id.4.3.6
;τὸ μ. εἰς αὑτὸν δέχεσθαι Pl.Lg. 871b
: in pl., A.Ag. 1420, Ch. 1017;αἱμάτων μιάσμασι χρανθεῖσα γαῖα Id.Supp. 265
, etc.II that which defiles, pollution, of persons,χώρας μ. καὶ θεῶν ἐγχωρίων Id.Ag. 1645
; πατροκτόνον μ. καὶ θεῶν στύγος, of Clytaemnestra, Id.Ch. 1028:μ. χώρας ἐλαύνειν S.OT97
; ὡς μ. τοῦδ' ἡμὶν ὄντος ib. 241: in Prose more generally,πνεῦμα μεμιασμένον νοσηροῖσι μιάσμασι Hp.Flat.5
. -
7 ποθᾶκον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποθᾶκον
-
8 τετράκωμος
τετρά-κωμος, ὁ,A a triumphal song and dance sacred to Heracles and also called τέσσαρες κῶμοι, Trypho ap.Ath.14.618c, Hsch.; ὁ δὲ τ., τὸ τῆς ὀρχήσεως εἶδος, οὐκ οἶδα εἴ τι προσῆκον ἦν τοῖς Ἀθήνησι τ., οἳ ἦσαν Πειραιεῖς Φαληρεῖς Ξυπεταίονες Θυμοιτάδαι (leg. Θυμαιτ-, cf. IG22.1598, 3102) Poll.4.105;τοῦ τετρακώμου Ἡρακλείου, ἐν ᾧ τοὺς γυμνικοὺς ἀγῶνας ἐτίθεσαν τοῖς Παναθηναίοις St.Byz.
s.v. Ἐχελίδαι.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τετράκωμος
-
9 ἀνήκω
A to have come up to a point, reach up to, of persons and things,ἐς μέτρον τινὸς ἀ. Hdt.2.127
; ;ἐς τὰ μέγιστα ἀ. ἀρετῆς πέρι 5.49
;χρήμασι ἀ. ἐς τὰ πρῶτα 7.134
; φρενῶν ἐς τὰ ἐμεωυτοῦ πρῶτα οὔκω ἀ. have not yet reached the highest point I aim at, ib.13; οὐκ ἐς τοσοῦτο εὐηθίης ἀ. ib.16.γ, cf. 9.γ; πρόσω ἀρετῆς ἀ. ib. 237; ἀ. εἰς τὸ ὀξύ to rise to a point, Ael.NA1.55; τοῦτο μὲν ἐς οὐδὲν ἀ. amounts to nothing, Hdt. 2.104; μεῖζον ἀ. ἢ κατ' ἐμὰν ῥώμαν the matter has gone too far.., S. Tr. 1018;αἱ πολλαὶ [ζημίαι].. ἐς τὸν θάνατον ἀ.
have gone as far as..,Th.
3.45.2 ἀ. ἐς σὲ ἔχειν it has come to you to have, has become yours to have, Hdt.6.109.3 ἀ. εἴς τι refer to or be connected with.., D.60.6, Arist.EN 1167b4 (v.l.); τὰ εἰς ἀργυρίου λόγον ἀ. ἀδικήματα which involve a money consideration, Din.1.60; so ;ἀ. πρός τι Plb.2.15.4
, Callix.2, etc.II belong, appertain, LXX 1 Ma.10.42, al.; (Pergam.); τὰ ἐκείνοις -οντα ib.532 (Paphlag.);τὰ ἀ. τῇπόλει Inscr.Magn.53.65
(iii B. C.);τὰ ἀ. τοῖς ἱεροῖς PTeb.6.42
(ii B. C.).2 abs., to be fit or proper, Ep.Eph.5.4, Ep.Col.3.18; τὸ ἀνῆκον, = τὸ προσῆκον, Ep.Philem.8. -
10 ἐπιτηδειότης
A fitness, suitableness, convenience for a purpose, Hp.Fract.27 ; , cf. Epicur.Ep.1p.9U.(pl.): tendency, liability, Theon Gymn. ap. Gal.6.208.2 ἐ. πρὸς πόλεμον all material, etc., for carrying on war, Plb.2.23.11.3 requirement,ἵνα πρὸς ἑκάστην ἐ. τὸ προσῆκον γένηται Ael.Tact.35.1
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιτηδειότης
-
11 ἐγγύς
Grammatical information: adv.Meaning: `near' (in space and time; Il.).Other forms: Comp. and superl. ἐγγυτέρω, - τάτω (- ύτερον, - ύτατα), also ἔγγιστα, ἔγγιον (see Seiler Steigerungsformen 107ff.); late adj. ἐγγύτερος, - τατος (LXX; Schwyzer 534 n. 5).Derivatives: ἐγγύθι `nearby' (Il.), ἐγγύθεν `from nearby' (Il.); ἐγγύτης f. `nearness' (A. D.); ἐγγύδιον ἔγγιον, πλησίον, προσῆκον H. (after the diminutives in - ύδιον); denomin. ἐγγίζω `come near', tr. `approach' (Arist., hell.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Adverb in -ς as εὑθύς, ἅλις etc. (Schwyzer 620). Because of Lat. comminus one wants to see, with Bezzenberger BB 4, 321 n. 1 (s. also Adontz Mélanges Boisacq 1, 11) in ἐγγύς an old word for `hand', also seen in ἐγγύη, - άω. The first syllable seems the prep. (adv.) ἐν, but further interpretation is uncertain. - Schwyzer 620 n. 3 proposes (hesitantly) the explanation `the hands together' with ἐν from ἕν to Lat. sem-el etc., s. εἷς. Pisani Ist. Lomb. 73: 2, 47 (to βαίνω as "colui che va innanzi". This may well be correct. The second element will be the neuter = absol. of the root * gʷeu- `to go', "en allant vers, au milieu"; cf. μεσσηγυ De Lamberterie (1990)326-37.Page in Frisk: 1,437Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐγγύς
-
12 θέμις
Grammatical information: f. (n.)Meaning: `justice, law, custom', also personied as goddess of justice (Il.).Other forms: Diff. oblique forms: gen. θέμιστος (β 68; Thess. inscr.), dat. - ιστι (Ο 87; Thess. inscr.), acc. - ιστα (Ε 761, Υ 4); θέμιδος (A. Pr. 18), θέμιτος (Pi. O. 13, 8); rarely also θέμιος (Hdt. 2, 50; v. l. - ιδος), θέμεως (inscr. Metropolis); acc. θέμιν (Hes.), voc. Θέμι (Ο 93). Plur. θέμιστες, acc. - ιστας etc. `statutes, (divine) laws, oracles' (Hom., Hes., Thgn., Pi.).Compounds: As 1. member e. g. in θεμι-σκόπος `preserving justice' (Pi.), θεμισ-κρέων `ruling through justice' (Pi.), θεμιστο-πόλος `supporting the laws, obeying the oracles' (h. Cer. 103, inscr. Delphi IIIa);. As 2. member e. g. in ἄ-θεμις `lawless, unlawful' (Pi., E.), ἀ-θέμιτος `id.' (Hdt.), ἀ-θέμιστος `id.' (Il.), also ἀ-θεμίστιος (Od.; metr. by-form).Derivatives: θεμιστός (A. Th. 694 [lyr.]; after ἀ-θέμιστος); θεμιτός in οὑ θεμιτόν = οὑ θέμις (IA); Θεμίστιος surname of Zeus `Lord of the θέμιστες' (Plu.); also month name (Thessaly); θεμιστεῖος `regarding the θ.' (Pi.); θεμιστοσύναι = θέμιστες (Orph. H. 79, 6). Denomin. verbs: 1. θεμιστεύω `proclaim the θέμ., i. e. laws, oracles' (Od.) with θεμιστεία `giving oracles' (Str.). 2. θεμιτεύω `behave lawful' (E. Ba. 79 [lyr.]). 3. θεμιζέτω μαστιγούτω, νομοθετείτω. Κρῆτες H.; after Bechtel Dial. 2, 786 to be changed in θεμισσέτω (= Paus. Gr. Fr. 202); aor. ptc. θεμισσάμενος (Pi.). - Several PN, z. B. Θεμιστο-κλῆς (s. on θέμερος)Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: To θέμις seems to agree Av. dā-mi- f. `creation', also `creator' (m. a. f.); cf. the same diff. between θέ-σις, - θε-τος as opposed to - dā-ti-, dā-ta- `basis, justice, law' (= θέμις). A problem is formed by the remarkable plural-formations θέμι-στ-ες, θέμι-στ-ος etc.; the explanation by Schulze (also Fraenkel Glotta 4, 22ff.) as a compound θεμι- and στᾱ- `stand', gives almost unsurmountable difficulties ; s. Frisk Eranos 48, 1ff. The occasional neutral genus acc. to Fraenkel from synonymous expressions like δέον, καλόν, προσῆκον (possible, but rather inherited from the Pre-Greek origin). - On the meaning of θέμις H. Vos Themis. Diss. Univ. Rheno-Traj. 1956. - Ruijgh convinced me (pers. comm.) that the strange inflection points to a Pre-Greek word.Page in Frisk: 1,660-661Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θέμις
-
13 μεμψίμοιρος
μεμψίμοιρος, ον (Isocr. 12, 8; Aristot., HA 608b, 10 [spurious]; cp. Theophr., Char. 17 [22], 1 ἔστι δὲ ἡ μεμψιμοιρία ἐπιτίμησίς τις παρὰ τὸ προσῆκον τῶν δεδομένων grumbling is a species of immoderate complaint about one’s allotted circumstances; Lucian, Cynic. 17, Tim. 55; Plut., De Ira Cohib. 13 p. 461b; Ptolem., Apotel. 3, 14, 23; Vett. Val. 17, 12) the compound μέμφομαι ‘blame’ + μοῖρα ‘lot in life, fate’=complaining about one’s lot, discontented (w. γογγυστής) Jd 16 in a satirical comment about people who choose a deviant life style and then complain (with tongue in cheek?) that this is their ‘unfortunate fate’. Cp. Edmund’s speech in WShakespeare, King Lear Act 1, sc. 2: “This is the excellent foppery of the world … we make guilty of our disasters the sun, the moon and the stars: as if we were villains on necessity; fools by heavenly compulsion … and all that we are evil in, by a divine thrusting on.”—DELG s.v. μέμφομαι. TW. -
14 προσήκω
προσήκω fut. προσήξω (Aeschyl., Thu.+; ins, pap, LXX; TestJud 5:2; JosAs; EpArist 29; Philo; Jos., Bell. 7, 450; Just.; Tat. 31, 1; Ath. 9, 2, R. 1 p. 49, 2 al.).① in a spatial sense to come so as to be present, come to, approach w. dat. of pers. (Dio Chrys. 65 [15], 2) IRo 9:3 of congregations that were not on Ignatius’ route.—ἐπὶ προσευχήν come for prayer B 19:12.② qualitative to be appropriate in a given circumstance, be fitting, suitable, proper, be one’s duty (Trag., Thu. et al.; Jos., Ant. 13, 432 τὰ μὴ προσήκοντα) κατὰ τὸ προσῆκον as is fitting (Plut., Mor. 122a; OGI 90, 18 [196 B.C.]; PCairMasp 167, 16; freq. in civic documents in ref. to a high level of conduct, s. SIG IV ind.) MPol 10:2.
См. также в других словарях:
προσῆκον — προσήκω to have come imperf ind act 3rd pl προσήκω to have come imperf ind act 1st sg προσήκω to have come pres part act masc voc sg προσήκω to have come pres part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προσήκω — ΝΜΑ και δωρ. τ. ποθήκω και ποθίκω και ποθάκω Α [ἥκω] (στα νεοελλ. μόνον στον ενεστ. και παρατ. καθώς και ως απρόσ. προσήκει) 1. αρμόζω, ανήκω, συνάδω, πρέπω, ταιριάζω (α. «προσήκει σ αυτόν ένας μεγάλος έπαινος» β. «προσήκει να εξαρθεί η άμεμπτη… … Dictionary of Greek
δικαιοσύνη — Το σύνολο του συστήματος του δικαίου, που περιλαμβάνει τις γενικές αρχές του, τη φιλοσοφικο πολιτική του βάση και τη συνολική διαδικασία εφαρμογής του. Η πρώτη ολοκληρωμένη έκφραση της δ. ως νομικής έννοιας συναντάται στους Ρωμαίους, οι οποίοι… … Dictionary of Greek
Atlantikos — Der Kritias (griechisch Κριτίας, latinisiert Critias; auch Ἀτλαντικός Atlantikos genannt[1]) ist ein in Dialogform verfasstes, Fragment gebliebenes Spätwerk des griechischen Philosophen Platon. Es besteht vor allem aus dem auch im Timaios… … Deutsch Wikipedia
Kritias (Platon) — Der Kritias (griechisch Κριτίας, latinisiert Critias; auch Ἀτλαντικός Atlantikos genannt[1]) ist ein in Dialogform verfasstes, Fragment gebliebenes Spätwerk des griechischen Philosophen Platon. Es besteht vor allem aus dem auch im Timaios… … Deutsch Wikipedia
подобно — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} нареч. (προσηκον) прилично, надлежит … Словарь церковнославянского языка
AURUM Coronarium — hinc ortum. Victorum praemium antiquissimis temporibus laurus fuit, in cuius locum postea corona ex auro successit Festus Pomp. l. 18. Triumphales coronae sunt, quae Imperatori victori aureae praeferuntur, quae olim propter paupertatem laureae… … Hofmann J. Lexicon universale
VIRGO — I. VIRGO Graece Παρθένος, inter Minervae cognomina, apud Athenienses, uti vidimus supra ubi de Nuptiis. Sed et Sesti Iovis et Virginis Heroum Plinio memoratur, l. 10. c. 4. Est percelebris apud Seston urbem aquilae gloria: edueatam a virgine… … Hofmann J. Lexicon universale
εξαποστάζω — ἐξαποστάζω (Μ) αποστάζω, κάνω κάτι να στάζει, χύνω («τὸ προσῆκον ἐξαποστάξαι δάκρυ», Θ. Πρόδρ.) … Dictionary of Greek
επεισκωμάζω — ἐπεισκωμάζω (Α) 1. ορμώ, μπαίνω ορμητικά σαν να μετέχω σε κώμο («αἰτίους εἶναι τοὺς ἔξωθεν οὐ προσῆκον ἐπεισκεκωμακότας», Πλάτ.) 2. κάνω επιδρομή. [ΕΤΥΜΟΛ. < επί + εισκωμάζω «πανηγυρίζω, εμφανίζομαι ξαφνικά»] … Dictionary of Greek
παραδιοικώ — έω, Α 1. αναμιγνύομαι στη διοίκηση κάποιου άλλου («ὡς οὐ προσῆκον ἄρχοντος ἑτέρου πολυπραγμονεῑν καὶ παραδιοικεῑν», Πλούτ.) 2. κυβερνώ με κακό τρόπο … Dictionary of Greek