-
81 период
-
82 полоса
полоса ж 1. Streifen m 1d; Band n 1b* (лента) полоса железа Flacheisen n, m 1d 2. (область) Landstrich m 1a, Zone f c оборонительная полоса Verteidigungsstreifen m 1d взлётно-посадочная полоса Start- und Landebahn f c 3. с. -х. Ackerstreifen m 4. (период времени) Zeitspanne f c; Periode f c (период) полоса невезения Pechsträhne f c 5. полигр. Seite f c 6. радио: полоса частот Frequenzband n 1b* -
83 промежуток
промежуток м 1. (времени) Zwischenzeit f, Intervall ( - '' v a l ] n 1a; Zeitspanne f c, Zeitraum m 1a* (отрезок времени) 2. (пространство) Zwischenraum m 1a*; Abstand m 1a*, Entfernung f c (расстояние) -
84 срок
срок м 1. (определённый момент) Frist f c, Termin m 1a в срок, к сроку rechtzeitig, zum Termin в назначенный срок zur festgesetzten Zeit льготный срок Nachfrist f срок годности (продовольственного продукта, лекарства) Verfallsdatum n 1, pl -ten до срока vor Fristablauf сроком до... gültig bis... по истечении срока nach Ablauf der Frist срок платежа Zahlungs|termin m 2. (промежуток времени) Frist f c; Dauer f (продолжительность); Zeitspanne f c в кратчайший срок in (aller)kürzester Frist на срок auf Zeit, befristet сроком на пять дней auf fünf Tage, für die Dauer von fünf Tagen срок действия Laufzeit f, Gültigkeitsdauer f срок давности Verjährungsfrist f срок службы 1) воен. Dienstzeit f 2) тех.( о машине) Lebensdauer f а дайте срок! wartet nur!, warten Sie nur!, gedulden Sie sich! -
85 venue director
■ A UEFA match officer whose main duties are to act as the official UEFA representative responsible for match operations at the venue, to ensure the correct application and fulfilment of all procedures related to the organisation of a match, to liaise by phone with the UEFA administration, and to submit a written report to the UEFA administration immediately after the match.■ UEFA-Spielbeauftragter, der unter anderem als offizieller Vertreter der UEFA für die spielbezogenen Vorgänge am Spielort fungiert, für die korrekte Anwendung und Einhaltung sämtlicher Verfahren im Zusammenhang mit der Organisation eines UEFA-Spiels verantwortlich ist, während der Zeitspanne, für die er bezeichnet ist, telefonisch mit der UEFA-Administration in Verbindung steht und dieser unmittelbar nach jedem Spiel einen schriftlichen Bericht unterbreitet. -
86 winter break
■ Mid-season interval during which the league championship and other competitions are temporarily suspended.■ Trainingspause einer Mannschaft und/oder Unterbrechung des Meisterschaftsbetriebs im Winter für eine bestimmte Zeitspanne. -
87 achtjährig
Adj.1. eight-year-old...* * *acht·jäh·rig, 8-jäh·rigRR[ˈaxtjɛ:rɪç]ein \achtjähriger Junge an eight-year-old boy, a boy of eighteine \achtjährige Amtszeit an eight-year tenure, a tenure [of] eight years* * *Adjektiv (8 Jahre alt) eight-year-old attrib.; eight years old pred.; (8 Jahre dauernd) eight-year attrib.* * *achtjährig adj1. eight-year-old …2. (acht Jahre dauernd) eight-year …;ein achtjähriges … auch eight years of …* * *Adjektiv (8 Jahre alt) eight-year-old attrib.; eight years old pred.; (8 Jahre dauernd) eight-year attrib. -
88 achtzigjährig
Adj.1. (80 Jahre alt) eighty-year-old...2. (80 Jahre dauernd) eighty-year(-long)...* * *(aged 80.) eighty* * *acht·zig·jäh·rig, 80-jährigRR[ˈaxtsɪçjɛ:rɪç]* * *Adjektiv (80 Jahre alt) eighty-year-old attrib.; eighty years old pred.; (80 Jahre dauernd) eighty-year attrib* * *achtzigjährig adj1. (80 Jahre alt) eighty-year-old …2. (80 Jahre dauernd) eighty-year(-long) …* * *Adjektiv (80 Jahre alt) eighty-year-old attrib.; eighty years old pred.; (80 Jahre dauernd) eighty-year attrib -
89 ansetzen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (in Stellung bringen) (put into) position; (aufsetzen) put on; (Wagenheber) put, place; (Hebel, Meißel) apply, place; (Leiter) put (in position), prop (an + Akk against); (Becher, Flöte etc.) put to one’s lips; die Feder ansetzen put pen to paper3. (Bowle, Teig etc.) make, prepare, mix4. (Frist, Zeitpunkt) fix, appoint; einen Termin ansetzen set a date; (Theaterstück) schedule, set; die Siegerehrung ist für acht Uhr angesetzt the presentation ceremony is scheduled for eight o’clock6. (entwickeln) (Knospen, Früchte etc.) develop, produce, form; (Kalk, Zahnstein, Rost etc.) become covered with ( oder develop a layer of); Rost auch: start to rust; Fett ansetzen put on weight; Schimmel ansetzen start to mo(u)ld, get ( oder go) mo[u]ldy7. seine Frau hat einen Detektiv auf ihn angesetzt his wife put a detective on(to) himII v/i1. (make a) start; zum Sprechen etc. ansetzen be about to speak etc.; zur Landung ansetzen come in (to land); zum Sprung ansetzen get ready to jump ( oder for a jump); zum Endspurt ansetzen make a final spurt ( oder push)2. (an einer Stelle wirken) Kraft, Hebel: act; fig. Kritik etc.: set in3. umg. (dick werden) put on weight4. (anbrennen) burn, stick to the bottom of the panIII v/refl Schmutz etc.: accumulate; CHEM. auch be deposited; in Kristallen: crystallize; am Wagen hat sich Rost angesetzt the car’s starting to rust* * *to quote* * *ạn|set|zen sep1. vt1) (= anfügen) to attach (an +acc to), to add ( an +acc to), to put on ( an +acc -to); (= annähen) to sew on2) (= in Ausgangsstellung bringen) to place in positionansetzen — to put a ladder up against sth
den Bleistift/die Feder ansetzen — to put pencil/pen to paper
die Flöte/Trompete etc ansetzen — to raise the flute/trumpet to one's mouth
an welcher Stelle muss man den Wagenheber ansetzen? — where should the jack be put or placed?
3) (mit, auf +acc at) (= festlegen) Kosten, Termin to fix; (= veranschlagen) Kosten, Zeitspanne to estimate, to calculatefür 9 Uhr angesetzt sein (Besprechung etc) — to be scheduled for 9 o'clock
4)Fett ansetzen (Mensch) — to put on weight; (Tier) to get fatter
2. vr(Rost) to form; (Kalk etc) to be deposited; (Gekochtes) to stick3. vi1) (= beginnen) to start, to beginzum Sprung/Start ansetzen — to get ready or prepare to jump/start
er setzte immer wieder an, aber... (zum Sprechen) — he kept opening his mouth to say something but...
3) (COOK = sich festsetzen) to stick* * *2) (to name (a price).) quote* * *an|set·zenI. vt1. (befestigen)tief angesetzte Taschen low pocketstief angesetzte Ohren (fig) low-set ears2. (ins Stellung bringen)▪ etw \ansetzen to position sthein Blasinstrument \ansetzen to raise a wind instrument to one's moutheine Feder \ansetzen to put a pen to paperdas Glas \ansetzen to raise the glass to one's lipswo muss ich den Wagenheber \ansetzen? where should I put [or place] the jack?▪ etw [mit etw dat/auf etw akk] \ansetzen (festsetzen) to set sth [at sth]; (schätzen) to estimate sth [at sth]; (vorausberechnen) to calculate sth [at sth]mit wie viel Euro würden Sie die Baukosten \ansetzen? what would you estimate to be the building costs [in euros]?etw zu niedrig/hoch \ansetzen to set sth too low/high; (schätzen) to underestimate/overestimate sth4. (einplanen)wir haben für die Proben eine Woche angesetzt we've planned one week for the rehearsals5. (terminlich festlegen)die Operation ist für morgen angesetzt the operation has been fixed [or set] for tomorrow6. (hetzen)Hunde auf jdn/jds Spur \ansetzen to put [or set] dogs on sb's trail7. (einsetzen)▪ jdn auf jdn/etw \ansetzen to put sb on[to] sb/sthwen sollen wir auf ihren neuen Stürmer \ansetzen? (sl) who should mark their new striker?jdn auf einen Fall/ein Projekt \ansetzen to put sb on a case/projectjdn auf jds Spur \ansetzen to put sb on sb▪ etw \ansetzen to produce sthBeeren/Blätter/Früchte \ansetzen to produce berries/leaves/fruitBlüten/Knospen \ansetzen to blossom/bud9. (ausbilden)Fett \ansetzen to put on weightRost \ansetzen to rustSchimmel \ansetzen to go mouldy10. (vorbereiten)▪ etw \ansetzen to put sth onII. vi1. (beginnen) startgenau an diesem Punkt muss die Kritik \ansetzen that is exactly the point where criticism must startmit der Arbeit/dem Heben \ansetzen to start work[ing]/liftingzur Landung \ansetzen to come in to land[zum Sprechen [o Reden]] \ansetzen to open one's mouth to speakzum Sprung \ansetzen to get ready to jumpzum Trinken \ansetzen to raise the glass to one's lipszum Überholen \ansetzen to be about to overtake2. (eine Position einnehmen)4. (Knospen, Früchte bilden) sprout▪ bei jdm \ansetzen to make sb put on weight7. (anbrennen) to stickIII. vr* * *1.transitives Verb1) position <ladder, jack, drill, saw>; put < pen> to paper; put or place < violin bow> in the bowing position; put <glass, trumpet> to one's lips4) (veranschlagen) estimatedie Kosten mit drei Millionen ansetzen — estimate the cost at three million
5) (anrühren) mix; prepare6) (ausbilden)Rost/Grünspan ansetzen — go rusty/become covered with verdigris
2.Knospen/Früchte ansetzen — form buds/set fruit
intransitives Verb1)zum Sprung/Überholen ansetzen — get ready or prepare to jump/overtake
2)hier muss die Diskussion/Kritik ansetzen — this is where the discussion/criticism must start
* * *ansetzen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (in Stellung bringen) (put into) position; (aufsetzen) put on; (Wagenheber) put, place; (Hebel, Meißel) apply, place; (Leiter) put (in position), prop (die Feder ansetzen put pen to paper2. (anfügen) add (einen Termin ansetzen set a date; (Theaterstück) schedule, set;die Siegerehrung ist für acht Uhr angesetzt the presentation ceremony is scheduled for eight o’clockzu hoch/niedrig ansetzen overestimate/underestimate6. (entwickeln) (Knospen, Früchte etc) develop, produce, form; (Kalk, Zahnstein, Rost etc) become covered with ( oder develop a layer of); Rost auch: start to rust;Fett ansetzen put on weight;Schimmel ansetzen start to mo(u)ld, get ( oder go) mo[u]ldy7.seine Frau hat einen Detektiv auf ihn angesetzt his wife put a detective on(to) himB. v/i1. (make a) start;zum Sprechen etcansetzen be about to speak etc;zur Landung ansetzen come in (to land);zum Sprung ansetzen get ready to jump ( oder for a jump);zum Endspurt ansetzen make a final spurt ( oder push)3. umg (dick werden) put on weight4. (anbrennen) burn, stick to the bottom of the pan5.gut angesetzt haben Erdbeeren etc: be coming up nicely, promise to crop wellam Wagen hat sich Rost angesetzt the car’s starting to rust* * *1.transitives Verb1) position <ladder, jack, drill, saw>; put < pen> to paper; put or place < violin bow> in the bowing position; put <glass, trumpet> to one's lips2) (anfügen) attach, put on (an + Akk. od. Dat. to); fit (an + Akk. od. Dat. on to)4) (veranschlagen) estimate5) (anrühren) mix; prepare6) (ausbilden)Rost/Grünspan ansetzen — go rusty/become covered with verdigris
2.Knospen/Früchte ansetzen — form buds/set fruit
intransitives Verb1)zum Sprung/Überholen ansetzen — get ready or prepare to jump/overtake
2)hier muss die Diskussion/Kritik ansetzen — this is where the discussion/criticism must start
-
90 Augenblick
m moment; (Zeitpunkt, bestimmter Augenblick) instant; ( einen) Augenblick! one moment ( oder just a minute), please; im Augenblick at the moment; für den Augenblick for the time being; im letzten Augenblick at the last minute; (gerade rechtzeitig) auch just in time, at the eleventh hour; im entscheidenden Augenblick at the crucial moment, when it comes to the crunch; im ersten Augenblick (anfangs) for a moment; (sofort) immediately, right away; im richtigen Augenblick at the right moment; in einem schwachen Augenblick in a moment of weakness; in einem unbeobachteten Augenblick in a quiet moment, when no one was paying attention; in diesem Augenblick at this moment (in time); im selben Augenblick... at the same instant...; im nächsten Augenblick passierte es the next instant it happened; ich erwarte ihn jeden Augenblick he should be here any minute, I’m expecting him any minute; alle Augenblicke umg. constantly; (immer wieder) every now and then; in dem Augenblick, als ich ihn sah the moment I saw him; siehe auch Moment1* * *der Augenblickinstant; trice; tick; moment; jiffy* * *Au|gen|blickmmomentalle Áúgenblicke — constantly, all the time
jeden Áúgenblick — any time or minute or moment
einen Áúgenblick, bitte — one moment please!
Áúgenblick mal! (inf) — just a minute or second!, just a sec! (inf)
im Áúgenblick — at the moment
in diesem or im selben Áúgenblick... — at that moment...
im letzten/richtigen etc Áúgenblick — at the last/right etc moment
im ersten Áúgenblick — for a moment
im nächsten Áúgenblick — the (very) next moment
er ist gerade im Áúgenblick gegangen — he just left this very moment
er zögerte keinen Áúgenblick — he didn't hesitate for a moment
den Áúgenblick festhalten — to capture the moment
* * *der1) (a moment; a very short time: He was with her in a flash.) flash2) (a point in time: He climbed into bed and at that instant the telephone rang; He came the instant ( that) he heard the news.) instant3) (a moment or very short time: It all happened in an instant; I'll be there in an instant.) instant4) (a moment: I'll be back in a jiffy.) jiffy5) (a particular point in time: At that moment, the telephone rang.) moment6) (a short time: I'll be there in a second.) second7) (a moment: Wait a tick!) tick* * *Au·gen·blick[ˈaugn̩blɪk]m1. (kurze Zeitspanne) momentes dauert nur einen \Augenblick it won't take a minutewenn Sie einen \Augenblick Zeit haben,... if you could spare a moment...im ersten \Augenblick for a moment, at firstim letzten \Augenblick at the [very] last moment, in the nick of timeim nächsten \Augenblick the [very] next momentin einem \Augenblick [with]in a momentalle \Augenblicke constantly, all the timeetw alle \Augenblicke tun to keep on doing stheinen \Augenblick[, bitte]! one moment [please]!jeden \Augenblick any time [or minute] [or moment] [now]keinen \Augenblick zögern to not hesitate for a moment\Augenblick mal! (he) just a minute! [or second] [or fam sec], hang on! [or BRIT a. about] fam; (ach ja) wait a minute [or second] [or fam sec], hang on fam2. (Zeitpunkt) instant, momentder \Augenblick der Wahrheit the moment of truthder passende [o richtige] \Augenblick the right momentim passenden [o richtigen] \Augenblick at the right momentim \Augenblick at present [or the moment]in diesem \Augenblick at that/this momentin einem schwachen \Augenblick/ \Augenblick der Schwäche in a moment of weakness* * *der s. Moment I* * *(einen) Augenblick! one moment ( oder just a minute), please;im Augenblick at the moment;für den Augenblick for the time being;im letzten Augenblick at the last minute; (gerade rechtzeitig) auch just in time, at the eleventh hour;im entscheidenden Augenblick at the crucial moment, when it comes to the crunch;im richtigen Augenblick at the right moment;in einem schwachen Augenblick in a moment of weakness;in einem unbeobachteten Augenblick in a quiet moment, when no one was paying attention;in diesem Augenblick at this moment (in time);im selben Augenblick … at the same instant …;im nächsten Augenblick passierte es the next instant it happened;ich erwarte ihn jeden Augenblick he should be here any minute, I’m expecting him any minute;in dem Augenblick, als ich ihn sah the moment I saw him; → auch Moment1* * ** * *m.instant n.jiffy n.moment n.tick n. -
91 bei
Präp.a) (in der Nähe von) near; bei Berlin near Berlin; die Schlacht bei Waterloo the Battle of Waterloo; beim Rathaus (just) near ( oder by) the town hall; (am Rathaus) at the town hall; dicht bei der Schule just next to the school; gleich beim Hotel liegt die Post the post office is just ( oder right) next to the hotel; etw. bei der Hand haben have s.th. to hand; sein Einkommen / der Wert liegt etwa bei 5000 Euro his salary / its value is around 5000 euros;b) an einem bestimmten Ort: at; beim Metzger / Bäcker etc. at the butcher’s / baker’s etc.; hast du das bei Woolworth gekauft? did you buy that at Woolworth’s; Herr Müller ist gerade bei Tisch Mr Müller is just at the table; wir waren alle bei mir / meinen Eltern we were all at my house ( oder place) / at my parents’ (place); bei ihr zu Hause in her house, at her place; bei uns in Hessen / auf dem Land where I come from in Hessen / in the country; wir sind morgen bei Kollegen eingeladen we have been invited to visit colleagues tomorrow; er wohnt bei mir nebenan / gegenüber / um die Ecke he lives next door / opposite / on the corner where I live ( oder of my place); sie wohnt bei einem alten Ehepaar she lives with an old couple; bei (per Adresse) Schmidt c / o (= care of) Schmidt; am Telefon: hier bei Müller this is the Müllers’, Müller speaking; bei den Schotten heißt das anders the Scots call it something else; Amerika wacht gerade erst auf, bei uns ist es aber schon 13 Uhr in America they’re just waking up, but here it’s already 1 o’clock2.a) bezeichnet Arbeitsverhältnis etc.: for; sie ist bei Langenscheidt she is with ( oder works for) Langenscheidt; er arbeitet oder ist bei der Post / Bahn he works for the post office / railway (Am. railroad); sie ist beim Fernsehen she works for (the) TV; beim Militär in the armed forces;b) bei jemandem Stunden nehmen have lessons with s.o.; bei welchem Arzt bist du? which doctor do you go to?; Brit. auch who’s your GP?3. an einer bestimmten Stelle: jemanden beim Kragen packen grab s.o. by the collar; jemanden bei der Hand etc. fassen take s.o. by the hand etc.; die Gelegenheit beim Schopf fassen seize ( oder grab umg.) the opportunity; bei Fuß! (to) heel4. dabei, mit: with; ich habe kein Geld bei mir I have no money on me; er hatte seinen Hund bei sich he had his dog with him; das ist oft so bei Kindern that’s fairly common with children; pej. children are like that; bei mir machst du das lieber nicht you’d be advised not to try that with me, you’d better not try that with me; die Entscheidung liegt bei dir it’s your decision5. bezeichnet Teilnahme: bei einer Veranstaltung sein be in an event; bei einer Aufführung mitwirken take part in a performance; bei Spielen: bei dieser Runde setze ich aus I’ll sit this round out6. von Werken, Künstlern etc.: in the work of; bei Schiller steht in one of Schiller’s works it says, Schiller says; bei Tizian / den Romantikern findet man dieses Motiv you find this motif in the works of Titian / the Romantics7. zeitlich, Umstände, Zustände:a) zu einem gewissen Zeitpunkt: on, at; bei meiner Ankunft when I arrived, on my arrival; bei Tagesanbruch at dawn; bei Sonnenaufgang / Sonnenuntergang at sunrise / sunset; bei schönem Wetter when the weather is fine; der Park schließt bei anbrechender Dunkelheit the park closes at dusk; bei dieser Gelegenheit möchte ich.... I should like to take this opportunity to...; bei einem Unfall in an accident; Vorsicht bei Abfahrt des Zuges! take care when the train leaves;b) (während) during, at, by; bei Nacht at night; bei Tag during the daytime, by day; beim Unterricht during a ( oder the) lesson; bei einem Glas Wein over a glass of wine; beim Lesen der Zeitung fiel mir auf... while ( oder when) I was reading the paper it struck me...; bei der Arbeit einschlafen fall asleep while working; beim Essen / Schlafen / Schreiben etc. while eating / sleeping / writing etc.;c) (dabei, mit) with; hilfst du mir beim Umzug / bei der Arbeit? will you help me with my move / work; jemanden beim Namen nennen call s.o. by (his oder her) name;d) (im Falle von) if there is, in case of; bei Gefahr Knopf drücken press the button in case of danger; bei Regen wird das Fest verschoben if it rains the party will be postponed; bei Nebel if it is foggy; bei Glatteis Geschwindigkeitsbegrenzung auf 30 km speed limit 30 km if there is ice; Vorsicht bei Nässe! take care in wet conditions; beim nächsten Mal (the) next time; bei nächster Gelegenheit (the) next chance, at the first ( oder earliest) opportunity; bei Fieber Bettruhe halten stay in bed if you have a temperature; bei so etwas wird mir schlecht that sort of thing makes me feel ill; bei so etwas kann er nicht mitreden he has nothing to say about that sort of thing8. (unter) among; bei den alten Fotos among the old photos; heute war nichts für dich bei der Post there was nothing for you in the post (Am. mail) today; bei Strafe von under penalty of9. (betreffend): bei Alkohol muss ich aufpassen I have to be careful with alcohol; bei Geldfragen muss ich passen when it comes to (questions of) money, I have to pass; bei Männern hat sie Pech she’s unlucky with men10. (angesichts): bei deinem Gehalt! (you) with your salary!; bei meinem Gehalt kann ich mir das nicht leisten I can’t afford that on ( oder with) my salary; bei deiner Erkältung solltest du nicht rausgehen you should stay in with your cold ( oder with that cold of yours); bei 25 Euro pro Stunde at 25 euros an hour; bei so vielen Schwierigkeiten considering all the difficulties; bei so viel Hilfe sind wir schnell fertig with all this help we should be ready soon; bei der Lage der Dinge (with) matters ( oder things) the way they are; bei so vielen Teilnehmern können wir... with so many participants we can...; bei diesem Lärm / diesen Temperaturen kann man nicht schlafen with all this noise / with temperatures like this one can’t sleep11. (trotz): bei aller Liebe, das ist zu viel verlangt much as I sympathize - that’s asking too much; und das bei all seiner Mühe! and that in spite of all his efforts12. in bestimmtem Zustand: bei Kräften sein be in good health; bei guter Gesundheit sein be in good health; bei Besinnung sein be conscious; du bist wohl nicht ( recht) bei Trost! you’re not in your right mind; er ist heute nicht bei Laune he’s not in a very good mood today; gut bei Kasse sein have plenty of money13. bei bestimmten Bedingungen: beim besten Willen with the best will in the world; bei Wasser und Brot with just bread and water; bei offenem Fenster with the window open; bei Kerzenlicht / Mondschein by candlelight / moonlight; bei Licht besehen ist es nur halb so schlimm seen in the light of day it’s not so bad; bei Tageslicht by daylight15. Anrufung: schwören bei swear by; bei Gott! by God!; bei meiner Ehre! altm. on my hono(u)r!; bei allem, was recht ist, das geht nun wirklich zu weit in all conscience, that’s going too far* * *on; at; about; next to; upon; beside; in the event of* * *1) at3) on4) upon5) (in the care of: Leave your case with the porter.) with* * *[bai]1. (räumlich: in jds Wohn-/Lebensbereich) with\bei wem hast du die letzte Nacht verbracht? who did you spend last night with?sie wohnt \bei ihren Großeltern she lives with her grandparentsich war die ganze Zeit \bei meinen Eltern I was at my parents' [house] the whole timeam Wochenende sind sie entweder \bei ihm oder \bei ihr at the weekend they're either at his place or at hers\bei jdm zu Besuch sein to be staying with [or visiting] sb\bei jdm zu Hause at sb's housebei uns zu Hause war das immer so üblich we always did it that way at home, that was the way we did things at home\bei Hofe at court\bei den Maori/Masai leben to live among the Maori/Masai\bei Familie Schmidt (Briefanschrift) c/o Schmidt2. (räumlich: im Tätigkeits-/Unternehmensbereich) for\bei jdm arbeiten [o sein] to work for sber ist \bei Klett angestellt he works at Klettsie arbeitet \beim Fernsehen she works in televisioner arbeitet \bei der Bahn/beim Bund/einer Firma/ der Post he works for the railways/the government/a company/the post officeer arbeitet \beim Supermarkt an der Ecke he works at the supermarket on the cornerer ist neuerdings Redakteur \bei uns he joined us as an editor recentlyer ist ein hohes Tier \bei der Post he's a big shot [or fish] at the post office\bei wem lassen Sie Ihre Anzüge schneidern? who makes your suits?, who is your tailor?\bei wem haben Sie Deutsch gelernt? who taught you German?sie hat ihr Handwerk \bei einem sehr erfahrenen Meister gelernt she learnt her trade from a very experienced master craftsmanbeim Bäcker/Friseur at the baker's/hairdresser's\bei der Citybank sein (ein Konto haben) to bank [or have an account] with the Citybank\bei Klett erschienen published by Klett\bei der Marine/beim Militär in the navy/military\bei jdm Unterricht haben [o nehmen] to have lessons with [or take lessons from] sb3. (räumlich: in jds Werk)▪ \bei jdm indas Zitat steht [irgendwo] \bei Goethe the quotation comes from [somewhere in] Goethe\bei wem hast du denn das gelesen? where did you read that?das kannst du alles \bei Schopenhauer nachlesen you can look it all up in Schopenhauer4. (räumlich: mit sich haben) withich habe die Unterlagen leider nicht \bei mir I'm afraid I haven't got the papers with meich habe gerade kein Geld \bei mir I don't have [or I'm not carrying] any money on [or with] me at the momentzum Glück hatte ich meinen Bruder \bei mir fortunately, my brother was with me5. (räumlich: im eigenen Bereich) toich dachte \bei mir... I thought [or was thinking] to myself...etw \bei sich behalten to keep sth to oneselfbehalte die Nachricht bitte noch \bei dir please don't tell anyone else the news for now, please keep the news to yourself for now6. (räumlich: in der Nähe) nearBöblingen ist eine Stadt \bei Stuttgart Böblingen is a town near Stuttgarter wohnt \beim Bahnhof he lives near [to] [or close to] the stationwir treffen uns \bei der Kirche/der Post we'll meet by the church/post officeer saß \bei ihr (direkt neben) he sat beside [or next to] her; (in der näheren Umgebung) he sat close to [or near] hergeh du, ich bleibe \bei den Kindern you go, I'll stay with the children\bei der ersten/zweiten Kreuzung at the first/second crossing\beim Fluss by the riverdie Schlacht \bei Hastings the battle of Hastings7. (räumlich: an) byetw \bei der Hand haben to have sth at hander war auch \bei den Demonstranten he was also among the demonstratorsdie Unterlagen sind \bei den Akten the papers are amongst the filesunterbrechen Sie mich bitte nicht dauernd \bei meiner Rede! please stop interrupting my speech!\bei dem Zugunglück starben viele Menschen many people died in the train crash\bei der Aufführung darf nicht geraucht werden smoking is not permitted during the performanceVorsicht \bei der Abfahrt [des Zuges] please stand clear of the doors, the train is about to leave\bei jds Abreise/Ankunft on sb's departure/arrivalich hoffe, du bist \bei meiner Abreise auch da I hope you will be there when I leave [or on my departure]\bei Anbruch der Dunkelheit/des Tages at nightfall/daybreak\bei der Geburt/dem Tod at his/her etc. birth/death\bei Nacht/Tag by night/day\bei Tag und Nacht day and night\bei Tisch at table10. (gibt Teilnahme an)\bei einer Aufführung mitwirken to be involved in a performance/play\bei einem Gottesdienst/einer Hochzeit sein to be at a church service/wedding11. (während einer Tätigkeit) whiledas ist mir beim Bügeln eingefallen it occurred to me when [or as] [or while] I was ironing; NORDD\bei sein, etw zu tun to be on the verge of doing sth [or about to do sth12. (Begleitumstände) bywir können das ja \bei einer Flasche Wein besprechen let's talk about it over a bottle of wine\bei Schnee ist Weihnachten immer am schönsten Christmas is always nicest when it snows\bei diesem Wetter setze ich keinen Fuß vor die Tür! I'm not setting foot outside the door in this weather!\bei der Arbeit sein to be working [or at work]\bei/nicht \bei Bewusstsein sein to be conscious/unconscious\bei Kerzenlicht by candlelight\bei Kräften/guter Laune sein to be well [or fit]/in good spirits\bei dieser Hitze/Kälte in such heat/cold\bei Tageslicht arbeiten to work in daylightnicht mehr \bei Verstand sein to have taken leave of one's senses, to not be in one's right mind\bei Wind und Wetter come rain or shine13. (ungefähr) aroundder Preis liegt \bei etwa Euro 1.000 the price is around [or about] 1,000 euros14. (zur Angabe eines erreichten Wertes)der DAX lag \bei 3.554 the DAX closed at 3,554 pointsdie Temperatur lag \bei 38,3° im Schatten the temperature was 38.3° in the shade15. (im Falle von etw) in case of\bei Nebel/Regen werde ich nicht fahren I won't go if it's foggy/it rains\bei seiner Sturheit könnte man manchmal wirklich verzweifeln one could sometimes really despair at his stubbornness\bei so viel Dummheit ist wirklich alle Liebesmüh vergebens all effort is futile in the face of such stupidity\bei diesem Sturm bleiben wir lieber zu Hause in view of [or due to] this storm we'd better stay at home\bei deinen Fähigkeiten with your talents [or skills17. (trotz) in spite of, despite\bei aller Freundschaft, das geht einfach zu weit we may be friends but that's just going too fares geht \beim besten Willen nicht even with the best will in the world it's just not possible18. (in Schwurformeln) byich schwöre es, \bei meiner toten Mutter! I swear on my mother's grave!\bei meiner Ehre [up]on my honour\bei Gott! (veraltend) by God!„ich schwöre \bei Gott, die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit“ “I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help me God”19.* * *bei den Fahrrädern/Kindern bleiben — stay with the bicycles/children
etwas bei sich haben — have something with or on one
nicht [ganz] bei sich sein — (fig.) be not quite with it
sich bei jemandem entschuldigen/erkundigen — apologize to somebody/ask somebody
2) (unter) amongwar heute ein Brief für mich bei der Post? — was there a letter for me in the post today?
3) (an) by4) (im Wohn-/Lebens-/Arbeitsbereich von)bei mir [zu Hause] — at my house
bei uns um die Ecke/gegenüber — round the corner from us/opposite us
wir treffen uns bei uns/Peter — we'll meet at our/Peter's place
bei uns in Österreich — in Austria [where I/we come from/live]
bei Schmidt — (auf Briefen) c/o Schmidt
bei jemandem/einem Verlag arbeiten — work for somebody/a publishing house
bei einer Hochzeit/einem Empfang — usw. at a wedding/reception etc.
6) (im Werk von)bei Schiller heißt es... — Schiller says or writes that...
7) (im Falle von) in the case ofwie bei den Römern — as with the Romans
hoffentlich geht es nicht wie bei mir — I hope the same thing doesn't happen as happened in my case
8) (Zeitpunkt)bei Sonnenaufgang/-untergang — at sunrise/sunset
9) (modal)bei Tag/Nacht — by day/night
bei Tag und [bei] Nacht — day and night
‘bei Feuer Scheibe einschlagen’ — ‘in case of fire, break glass’
‘bei Regen Schleudergefahr’ — ‘slippery when wet’
bei hohem Fieber — when somebody has a high temperature
11) (angesichts) withbei diesem Sturm/Lärm — with this storm blowing/noise going on
12) (trotz)bei all seinem Engagement/seinen Bemühungen — in spite of or despite or for all his commitment/efforts
bei allem Verständnis, aber ich kann das nicht — much as I sympathize, I cannot do that
13) (in Beteuerungsformeln) bybei meiner Ehre! — (veralt.) upon my honour!
* * *bei präpbei Berlin near Berlin;die Schlacht bei Waterloo the Battle of Waterloo;dicht bei der Schule just next to the school;etwas bei der Hand haben have sth to hand;sein Einkommen/der Wert liegt etwa bei 5000 Euro his salary/its value is around 5000 euros; an einem bestimmten Ort: at;beim Metzger/Bäcker etc at the butcher’s/baker’s etc;hast du das bei Woolworth gekauft? did you buy that at Woolworth’s;Herr Müller ist gerade bei Tisch Mr Müller is just at the table;wir waren alle bei mir/meinen Eltern we were all at my house ( oder place)/at my parents’ (place);bei ihr zu Hause in her house, at her place;bei uns in Hessen/auf dem Land where I come from in Hessen/in the country;wir sind morgen bei Kollegen eingeladen we have been invited to visit colleagues tomorrow;er wohnt bei mir nebenan/gegenüber/um die Ecke he lives next door/opposite/on the corner where I live ( oder of my place);sie wohnt bei einem alten Ehepaar she lives with an old couple;hier bei Müller this is the Müllers’, Müller speaking;bei den Schotten heißt das anders the Scots call it something else;Amerika wacht gerade erst auf, bei uns ist es aber schon 13 Uhr in America they’re just waking up, but here it’s already 1 o’clock2. bezeichnet Arbeitsverhältnis etc: for;sie ist bei Langenscheidt she is with ( oder works for) Langenscheidt;ist bei der Post/Bahn he works for the post office/railway (US railroad);sie ist beim Fernsehen she works for (the) TV;beim Militär in the armed forces;bei jemandem Stunden nehmen have lessons with sb;bei welchem Arzt bist du? which doctor do you go to?; Br auch who’s your GP?jemanden beim Kragen packen grab sb by the collar;fassen take sb by the hand etc;bei Fuß! (to) heel4. dabei, mit: with;ich habe kein Geld bei mir I have no money on me;er hatte seinen Hund bei sich he had his dog with him;das ist oft so bei Kindern that’s fairly common with children; pej children are like that;bei mir machst du das lieber nicht you’d be advised not to try that with me, you’d better not try that with me;die Entscheidung liegt bei dir it’s your decisionbei einer Veranstaltung sein be in an event;bei einer Aufführung mitwirken take part in a performance; bei Spielen:bei dieser Runde setze ich aus I’ll sit this round out6. von Werken, Künstlern etc: in the work of;bei Schiller steht in one of Schiller’s works it says, Schiller says;bei Tizian/den Romantikern findet man dieses Motiv you find this motif in the works of Titian/the Romantics7. zeitlich, Umstände, Zustände: zu einem gewissen Zeitpunkt: on, at;bei meiner Ankunft when I arrived, on my arrival;bei Tagesanbruch at dawn;bei Sonnenaufgang/Sonnenuntergang at sunrise/sunset;bei schönem Wetter when the weather is fine;der Park schließt bei anbrechender Dunkelheit the park closes at dusk;bei dieser Gelegenheit möchte ich …. I should like to take this opportunity to …;bei einem Unfall in an accident;Vorsicht bei Abfahrt des Zuges! take care when the train leaves; (während) during, at, by;bei Nacht at night;bei Tag during the daytime, by day;beim Unterricht during a ( oder the) lesson;bei einem Glas Wein over a glass of wine;bei der Arbeit einschlafen fall asleep while working;hilfst du mir beim Umzug/bei der Arbeit? will you help me with my move/work;bei Gefahr Knopf drücken press the button in case of danger;bei Regen wird das Fest verschoben if it rains the party will be postponed;bei Nebel if it is foggy;bei Glatteis Geschwindigkeitsbegrenzung auf 30 km speed limit 30 km if there is ice;Vorsicht bei Nässe! take care in wet conditions;beim nächsten Mal (the) next time;bei Fieber Bettruhe halten stay in bed if you have a temperature;bei so etwas wird mir schlecht that sort of thing makes me feel ill;bei so etwas kann er nicht mitreden he has nothing to say about that sort of thing8. (unter) among;bei den alten Fotos among the old photos;heute war nichts für dich bei der Post there was nothing for you in the post (US mail) today;bei Strafe von under penalty of9. (betreffend):bei Alkohol muss ich aufpassen I have to be careful with alcohol;bei Geldfragen muss ich passen when it comes to (questions of) money, I have to pass;bei Männern hat sie Pech she’s unlucky with men10. (angesichts):bei deinem Gehalt! (you) with your salary!;bei meinem Gehalt kann ich mir das nicht leisten I can’t afford that on ( oder with) my salary;bei deiner Erkältung solltest du nicht rausgehen you should stay in with your cold ( oder with that cold of yours);bei 25 Euro pro Stunde at 25 euros an hour;bei so vielen Schwierigkeiten considering all the difficulties;bei so viel Hilfe sind wir schnell fertig with all this help we should be ready soon;bei der Lage der Dinge (with) matters ( oder things) the way they are;bei so vielen Teilnehmern können wir … with so many participants we can …;bei diesem Lärm/diesen Temperaturen kann man nicht schlafen with all this noise/with temperatures like this one can’t sleep11. (trotz):bei aller Liebe, das ist zu viel verlangt much as I sympathize - that’s asking too much;und das bei all seiner Mühe! and that in spite of all his effortsbei Kräften sein be in good health;bei guter Gesundheit sein be in good health;bei Besinnung sein be conscious;du bist wohl nicht (recht) bei Trost! you’re not in your right mind;er ist heute nicht bei Laune he’s not in a very good mood today;gut bei Kasse sein have plenty of moneybeim besten Willen with the best will in the world;bei Wasser und Brot with just bread and water;bei offenem Fenster with the window open;bei Kerzenlicht/Mondschein by candlelight/moonlight;bei Licht besehen ist es nur halb so schlimm seen in the light of day it’s not so bad;bei Tageslicht by daylight14. Maß:bei weitem by far15. Anrufung:schwören bei swear by;bei Gott! by God!;bei meiner Ehre! obs on my hono(u)r!;bei allem, was recht ist, das geht nun wirklich zu weit in all conscience, that’s going too far* * *1) (nahe) near; (dicht an, neben) bybei den Fahrrädern/Kindern bleiben — stay with the bicycles/children
etwas bei sich haben — have something with or on one
nicht [ganz] bei sich sein — (fig.) be not quite with it
sich bei jemandem entschuldigen/erkundigen — apologize to somebody/ask somebody
2) (unter) among3) (an) by4) (im Wohn-/Lebens-/Arbeitsbereich von)bei mir [zu Hause] — at my house
bei uns um die Ecke/gegenüber — round the corner from us/opposite us
wir treffen uns bei uns/Peter — we'll meet at our/Peter's place
bei uns in Österreich — in Austria [where I/we come from/live]
bei Schmidt — (auf Briefen) c/o Schmidt
bei jemandem/einem Verlag arbeiten — work for somebody/a publishing house
bei einer Hochzeit/einem Empfang — usw. at a wedding/reception etc.
6) (im Werk von)bei Schiller heißt es... — Schiller says or writes that...
7) (im Falle von) in the case of8) (Zeitpunkt)bei Sonnenaufgang/-untergang — at sunrise/sunset
9) (modal)bei Tag/Nacht — by day/night
bei Tag und [bei] Nacht — day and night
10) (im Falle des Auftretens von)‘bei Feuer Scheibe einschlagen’ — ‘in case of fire, break glass’
‘bei Regen Schleudergefahr’ — ‘slippery when wet’
11) (angesichts) withbei diesem Sturm/Lärm — with this storm blowing/noise going on
12) (trotz)bei all seinem Engagement/seinen Bemühungen — in spite of or despite or for all his commitment/efforts
bei allem Verständnis, aber ich kann das nicht — much as I sympathize, I cannot do that
13) (in Beteuerungsformeln) bybei meiner Ehre! — (veralt.) upon my honour!
* * *(vollem) Verstand sein ausdr.to be in one's right mind expr.to be of sound mind expr. präp.at prep.by prep.next to prep.on prep. -
92 dreijährig
Adj.1. attr. three-year-old...* * *triennial* * *((of a person, animal or thing) that is three years old.) three* * *drei·jäh·rig, 3-jäh·rigRR* * ** * *dreijährig adj1. attr three-year-old …2. attr (drei Jahre dauernd) three year …;ein dreijähriges … auch three years of …* * ** * *adj.triennial adj. adv.triennially adv. -
93 dreißigjährig
Adj. attr. (Dauer) thirty years’...; nachgestellt: lasting thirty years; (Alter) attr. thirty-year-old...; präd. thirty years old; der Dreißigjährige Krieg the Thirty Years’ War* * *drei|ßig|jäh|rigadj(= dreißig Jahre dauernd) thirty years' attr, lasting thirty years; (= dreißig Jahre alt) thirty years old, thirty-year-old attr* * *((of a person, animal or thing) that is thirty years old.) thirty* * *drei·ßig·jäh·rig, 30-jäh·rigRR[ˈdraisɪçjɛ:rɪç]* * ** * *dreißigjährig adj attr (Dauer) thirty years’ …; nachgestellt: lasting thirty years; (Alter) attr thirty-year-old …; präd thirty years old;der Dreißigjährige Krieg the Thirty Years’ War* * * -
94 einjährig
Adj. attr.1. Kind etc.: one-year-old...3. Pflanze: annual* * *yearlong* * *ein|jäh|rigadjKind, Tier one-year-old; Pflanze annual; Amtszeit, Studium one-year attreine éínjährige Frist/Dauer — a period of one or a year
* * *ein·jäh·rig, 1-jäh·rigRR[ˈainjɛ:rɪç]* * *one-year — attrib.
2) (Bot.) annual* * *einjährig adj attr1. Kind etc: one-year-old …3. Pflanze: annual* * *1) (ein Jahr alt) one-year-old attrib.; one year old pred.; (ein Jahr dauernd)one-year — attrib.
2) (Bot.) annual* * *adj.one year old expr.yearlong adj. -
95 ewig
I Adj.1. eternal; (unaufhörlich) auch everlasting; Frieden, Glück etc.: auch perpetual; Liebe, Treue etc.: auch undying; (endlos) endless; der Ewige (Gott) the Eternal, the Everlasting; das Ewige the eternal; der Ewige Jude the Wandering Jew; die ewige Jugend eternal youth; das ewige Leben eternal life, immortality; ewige Liebe / Treue schwören pledge one’s eternal oder undying love / loyalty; ewiger Schnee eternal ( oder perpetual) snow; die Ewige Stadt (Rom) the Eternal City; seit ewigen Zeiten from ( oder since) time immemorial; das ewige Licht KATH. the sanctuary lamp; Jagdgründe2. umg. (ständig) eternal, constant, incessant; (endlos) endless; ewiger Student eternal student; der ewige Verlierer the perennial loser; ewiger Zweifler etc. arch-sceptic (Am. - skeptic) etc.; seit ewigen Zeiten (schon lange) for ages; du mit deiner ewigen Meckerei etc. you never stop, do you?II Adv.1. forever, eternally; auf immer und ewig for ever and ever2. umg.: ewig ( lange) for ever, for ages; ewig und drei Tage for ever and a day; ich habe dich ewig ( lange) nicht mehr gesehen I haven’t seen you for ages; es dauert ewig it’s taking ages ( oder for ever); er jammert ewig he never stops moaning; da kannst du ewig warten you can wait ( oder they can keep you waiting) there for ever; der ewig gleiche Trott the same old routine day after day* * *endless (Adj.); everlasting (Adj.); perpetual (Adj.); forevermore (Adj.); imperishable (Adj.); eternal (Adj.)* * *['eːvɪç]1. adjeternal; Leben auch everlasting; Eis, Schnee perpetual; (inf) Nörgelei etc never-endingdie éwige Lampe (Eccl) — the sanctuary lamp
in den éwigen Frieden or die éwige Ruhe eingehen — to find eternal peace
See:2. advfor ever, eternallyauf éwig — for ever
das dauert ja éwig, bis... — it'll take ages until... (inf)
er muss sich éwig beklagen — he's eternally or for ever complaining
éwig dankbar — eternally grateful
ich habe Sie éwig lange nicht gesehen (inf) — I haven't seen you for absolutely ages (inf) or for an eternity
* * *1) eternally2) (without end; lasting for ever; unchanging: God is eternal; eternal life.) eternal3) maturely4) (never-ending: the timeless beauty of Venice.) timeless* * *[ˈe:vɪç]I. adj1. (immer während) eternal\ewiges Eis/ \ewiger Schnee perpetual ice/snowdas \ewige Leben eternal [or everlasting] life\ewige Liebe undying lovedie E\ewig Stadt the Eternal City\ewiges Gejammer never-ending [or non-stop] moaning and groaningII. adv[schon] \ewig bestehen to have always existed; (für immer) for ever, foreverjdm \ewig dankbar sein to be eternally grateful to sbschwören, jdn \ewig zu lieben to swear one's undying love to sbauf \ewig for everin der Kantine gibt es \ewig denselben Fraß (fam) the canteen always dishes up the same [old] grub famdas dauert [ja] \ewig! it's taking ages [and ages]! fam4.* * *1.Adjektiv eternal, everlasting <life, peace>; eternal, undying < love>; (abwertend) never-endingein ewiger Student — (scherzh.) an eternal student
seit ewigen Zeiten — for ages (coll.); for donkey's years (coll.)
2.das Ewige Licht — (kath. Rel.) the Sanctuary Lamp
adverbial eternally; for everewig halten — last for ever or indefinitely
* * *A. adj1. eternal; (unaufhörlich) auch everlasting; Frieden, Glück etc: auch perpetual; Liebe, Treue etc: auch undying; (endlos) endless;das Ewige the eternal;der Ewige Jude the Wandering Jew;die ewige Jugend eternal youth;das ewige Leben eternal life, immortality;ewige Liebe/Treue schwören pledge one’s eternal oder undying love/loyalty;ewiger Schnee eternal ( oder perpetual) snow;die Ewige Stadt (Rom) the Eternal City;seit ewigen Zeiten from ( oder since) time immemorial;ewiger Student eternal student;der ewige Verlierer the perennial loser;seit ewigen Zeiten (schon lange) for ages;du mit deiner ewigen Meckerei etc you never stop, do you?B. adv1. forever, eternally;auf immer und ewig for ever and ever2. umg:ewig (lange) for ever, for ages;ewig und drei Tage for ever and a day;ich habe dich ewig (lange) nicht mehr gesehen I haven’t seen you for ages;es dauert ewig it’s taking ages ( oder for ever);er jammert ewig he never stops moaning;da kannst du ewig warten you can wait ( oder they can keep you waiting) there for ever;der ewig gleiche Trott the same old routine day after day3. umg (sehr) very;es ist ewig schade it’s just too bad* * *1.Adjektiv eternal, everlasting <life, peace>; eternal, undying < love>; (abwertend) never-endingein ewiger Student — (scherzh.) an eternal student
seit ewigen Zeiten — for ages (coll.); for donkey's years (coll.)
2.das Ewige Licht — (kath. Rel.) the Sanctuary Lamp
adverbial eternally; for everewig halten — last for ever or indefinitely
* * *adj.eternal adj.everlasting adj.perpetual adj. adv.eternally adv.imperishably adv. -
96 Frist
f; -, -en1. (Zeitraum) (fixed) period (of time); äußerste Frist final date ( oder deadline); innerhalb einer Frist von zehn Tagen within a ten-day period; in kürzester Frist at (very) short notice; die Frist verlängern für extend the period for, postpone the deadline for; sie haben mir die Frist für Ansprüche verlängert they have given me more time to make a claim; die Frist ist abgelaufen the time ( oder period) has expired, the deadline has passed; fig. your etc. time is up, time’s up umg.2. (Zeitpunkt) deadline, date; bis zu dieser Frist by this date; eine Frist einhalten meet a deadline; eine Frist setzen fix a deadline ( oder date)3. (Aufschub) extension; für Zahlung: respite; für Strafe: reprieve; drei Tage Frist three days’ grace; jemandem drei Tage etc. Frist gewähren give s.o. three days’ etc. grace* * *die Frist(Zeitpunkt) time limit; deadline;(Zeitraum) notice; term; space; period* * *Frịst [frɪst]f -, -en1) (= Zeitraum) period; (= Kündigungsfrist) period of noticeeine Frist von vier Tagen/Wochen etc — four days/weeks etc
eine Frist einhalten — to meet a deadline; (bei Rechnung) to pay within the period stipulated
jds Frist or jdm die Frist um zwei Tage verlängern — to give sb two more days
die Bibliothek hat mir die Frist für die Rückgabe der Bücher verlängert — the library extended the loan-period on my books
eine Frist verstreichen lassen — to let a deadline pass; (bei Rechnung) not to pay within the period stipulated
eine Frist versäumen or verpassen — to miss a deadline/the last date for payment
3) (= Aufschub) extension, period of gracejdm eine Frist von vier Tagen/Wochen geben — to give sb four days'/weeks' grace
* * *(a fixed length of time during which something must be done and finished: The examination has a time limit of three hours.) time limit* * *<-, -en>[frɪst]f1. (festgelegte Zeitspanne) period [of time], time [limit]\Frist zur Klageerhebung/zur Klageerwiderung time for commencement of action/for defencefestgesetzte \Frist fixed timegesetzliche \Frist statutory periodnach/vor Ablauf der gesetzlich festgelegten \Frist on/prior to expiry of the statutory period of timegerichtliche \Frist period of time for the taking of any procedural stepinnerhalb kürzester \Frist (geh) without delayeine \Frist einhalten to pay within the stipulated periodeine \Frist verstreichen lassen to not pay within the stipulated periodjdm eine letzte \Frist einräumen to grant sb a final extension* * *die; Frist, Fristen time; periodeine letzte Frist — (Aufschub) a final extension
* * *1. (Zeitraum) (fixed) period (of time);äußerste Frist final date ( oder deadline);innerhalb einer Frist von zehn Tagen within a ten-day period;in kürzester Frist at (very) short notice;die Frist verlängern für extend the period for, postpone the deadline for;sie haben mir die Frist für Ansprüche verlängert they have given me more time to make a claim;die Frist ist abgelaufen the time ( oder period) has expired, the deadline has passed; fig your etc time is up, time’s up umg2. (Zeitpunkt) deadline, date;bis zu dieser Frist by this date;eine Frist einhalten meet a deadline;eine Frist setzen fix a deadline ( oder date)drei Tage Frist three days’ grace;Frist gewähren give sb three days’ etc grace* * *die; Frist, Fristen time; period[sich (Dat.)] eine Frist von 3 Wochen setzen — set [oneself] a time limit of 3 weeks
eine letzte Frist — (Aufschub) a final extension
* * *-en f.period n.period of time n.term n.time limit n. -
97 Gleitzeit
f WIRTS. flexible working hours Pl., flex(i)time* * *die Gleitzeitflexitime; flexible hours; flexible working hours* * *Gleit|zeitfflex(i)time* * *Gleit·zeitf ADMIN2. (Zeitspanne außerhalb der Fixzeit) set periods outside fixed working hours in which an employee may choose to start/end work* * *die flexible working hours pl* * ** * *die flexible working hours pl* * *f.comp-time (Employment) n.flex-time (Employment) n.flexible work time n. -
98 hundertjährig
Adj. Person etc.: a hundred-year-old..., präd. und nachgestellt: a hundred years old; Zeitraum: a hundred years of...; hundertjähriges Jubiläum centenary, Am. centennial; der Hundertjährige Krieg HIST. the Hundred Years’ War; hundertjähriger Kalender hundred-year calendar* * *centenary; centennial* * *hụn|dert|jäh|rigadj attr(one-)hundred-year-oldder Hundertjährige Kalender — the Hundred Years' Calendar (for weather prediction)
das Ergebnis einer hundertjährigen Entwicklung/Arbeit — the result of a hundred years of development/work
* * *hun·dert·jäh·rig, 100-jährigRR[ˈhʊndɐtjɛ:rɪç]* * *2) (100 Jahre dauernd)nach hundertjährigem Kampf — after a hundred years of war
der Hundertjährige Krieg — (hist.) the Hundred Years' War
* * *hundertjährig adj Person etc: a hundred-year-old …, präd und nachgestellt: a hundred years old; Zeitraum: a hundred years of …;hundertjähriges Jubiläum centenary, US centennial;der Hundertjährige Krieg HIST the Hundred Years’ War;hundertjähriger Kalender hundred-year calendar* * *1) (100 Jahre alt) [one-]hundred-year-oldder Hundertjährige Krieg — (hist.) the Hundred Years' War
* * *adj.centennial adj. -
99 Moment
m; -(e)s, -e moment; ( einen) Moment! just a moment ( oder minute) !; Moment mal! just a moment!, wait a minute!; umg. hang on (a minute)!; im Moment at the moment, right now; im Moment nicht not at the moment, not just now; im ersten Moment for a moment, at first; im letzten Moment at the last minute; im richtigen Moment just in time; jeden Moment any minute oder moment (now), Am. auch momentarily; das wäre für den Moment alles that’s all for the moment; siehe auch Augenblick—n; -(e)s, -e* * *der Momentmoment; instant; momentum* * *Mo|mẹnt I [mo'mɛnt]m -(e)s, -emomentjeden Moment — any time or minute or moment
einen Moment, bitte — one minute or moment please
kleinen Moment! — just a tick (Brit inf) or a second!
IIim letzten/richtigen etc Moment — at the last/right etc moment
nt -(e)s, -e1) (= Bestandteil) element3) (PHYS) moment; (= Kraftwirkung) momentum* * ** * *Mo·ment1<-[e]s, -e>[moˈmɛnt]m▪ im... \Moment at the... momentim ersten \Moment at firstim falschen/richtigen \Moment at the wrong/right momentim letzten \Moment at the last moment [or minute]im nächsten \Moment the next momentin einem unbeobachteten \Moment when no one was lookingim \Moment at the momentin dem \Moment, wo just [at the moment] wheneinen [kleinen] \Moment! just a moment! [or minute!] [or second!]jeden \Moment [at] any moment\Moment mal! just [or [just] hang on] a moment! [or minute!] [or second!2. (kurze Zeitspanne)einen/keinen \Moment a moment/not for a momentsie ließ einen \Moment vergehen, ehe sie antwortete she paused for a moment before answeringkeinen \Moment zögern to not hesitate for a [single] moment [or second]Mo·ment2<-[e]s, -e>[moˈmɛnt]nt* * *Ider; Moment[e]s, Momente momenteinen Moment bitte! — just a moment, please!
Moment [mal]! — [hey!] just a moment!; wait a mo! (coll.)
im nächsten/selben Moment — the next/at the same moment
IIjeden Moment — (ugs.) [at] any moment
das; Moment[e]s, Momente factor, element ( für in)das auslösende Moment für etwas sein — be the trigger for something
* * *Moment1 m; -(e)s, -e moment;(einen) Moment! just a moment ( oder minute) !;Moment mal! just a moment!, wait a minute!; umg hang on (a minute)!;im Moment at the moment, right now;im Moment nicht not at the moment, not just now;im ersten Moment for a moment, at first;im letzten Moment at the last minute;im richtigen Moment just in time;Moment2 n; -(e)s, -edas auslösende Moment für etwas sein trigger sth off2. PHYS, TECH, einer Kraft, Bewegung: moment;Moment der Trägheit moment of inertia* * *Ider; Moment[e]s, Momente momenteinen Moment bitte! — just a moment, please!
Moment [mal]! — [hey!] just a moment!; wait a mo! (coll.)
im nächsten/selben Moment — the next/at the same moment
IIjeden Moment — (ugs.) [at] any moment
das; Moment[e]s, Momente factor, element ( für in)* * *-e m.instant n.moment n.momentum n. -
100 neunjährig
Adj.1. nine-year-old...* * *neun·jäh·rig, 9-jäh·rigRR* * ** * *neunjährig adj1. nine-year-old …2. (neun Jahre dauernd) nine-year …;ein neunjähriges … auch nine years of …* * *
См. также в других словарях:
Zeitspanne — Zeitspanne … Deutsch Wörterbuch
Zeitspanne — Zeitspanne,die:⇨Zeitraum … Das Wörterbuch der Synonyme
Zeitspanne — 1. ↑Intervall, 2. 1Moment, Sekunde … Das große Fremdwörterbuch
Zeitspanne — Ein Zeitraum, auch Zeitabschnitt, Zeitspanne, Zeitintervall oder Periode, ist ein – mehr oder weniger ausgedehnter, vom Wechsel der Ereignisse und Eindrücke, vom Verlauf der Geschehnisse erfüllter – Teil der Zeit. Ein Zeitraum hat, als Abschnitt… … Deutsch Wikipedia
Zeitspanne — Dauer; Zeitlang; Zeitintervall; Zeitdauer; Zeitabschnitt; Zeitdifferenz; Periode; (zeitlicher) Abstand; Frist; Weile; Phase; Zeitraum; (zeitliches) … Universal-Lexikon
Zeitspanne — Zeit|span|ne … Die deutsche Rechtschreibung
die gleich lange Zeitspanne in Anspruch nehmend — zeitgleich … Universal-Lexikon
Durchlaufzeit — Zeitspanne, die bei der Produktion eines Gutes zwischen dem Beginn des ersten Arbeitsvorganges und dem Abschluss des letzten Arbeitsvorganges verstreicht. Die D. eines Auftrages ist definiert als die Summe der Bearbeitungs , Transport und… … Lexikon der Economics
Lieferzeit — Zeitspanne zwischen der Abgabe des Auftrags durch den Empfänger bis zum Erhalt der Ware durch den Empfänger. Inbegriffen sind daher auch Zeitanteile für die Prüfung der Ware im Wareneingang des Empfängers. Wird wesentlich durch die ⇡… … Lexikon der Economics
Umsatzprozess — Zeitspanne zwischen der Beschaffung der produktiven Faktoren und dem Eingang der Erlöse für die Erzeugnisse, die aus diesen produktiven Faktoren hergestellt werden. Der U. umfasst die Produktions und Lagerdauer sowie das Zahlungsziel. Vgl. auch ⇡ … Lexikon der Economics
Zwischeneintrittszeit — Zeitspanne, die zwischen zwei aufeinander folgenden Ereignissen (z.B. Ankünfte in einem Wartesystem) vergeht … Lexikon der Economics