-
1 public
pyblik
1. adj1) öffentlich2) ( manifeste) offenkundig3) ( étatique) staatlich
2. m1) Öffentlichkeit f2) ( auditoire) Publikum npublicpublic , publique [pyblik]1 (commun) öffentlich; Beispiel: sur la voie publique in der Öffentlichkeit; Beispiel: la rumeur publique veut que ce soit vrai es geht [allgemein] das Gerücht, dass es wahr ist2 (de l'État) staatlich; école staatlich, öffentlich; finances öffentlich; Beispiel: chaîne publique öffentlich-rechtlicher Sender; Beispiel: les services publics der öffentliche Dienst————————publicpublic [pyblik]1 (assistance) Publikum neutre; (spectateurs) Zuschauer Pluriel; (lecteurs) Leser[schaft] féminin; (auditeurs) Zuhörer[schaft] féminin; Beispiel: être bon public ein dankbarer Zuhörer/Zuschauer/Leser sein; Beispiel: le grand public das breite Publikum2 (tous) Allgemeinheit féminin; Beispiel: en public; (en présence de personnes) in der Öffentlichkeit; (devant un auditoire) öffentlich; (devant tout le monde) in [ oder vor] aller Öffentlichkeit -
2 un [vrai] danger public
un [vrai] danger publicfamilier eine Gefahr für die Allgemeinheit -
3 marché public
Dictionnaire français-allemand de géographie > marché public
-
4 secteur public
gesellschaftlicher Sektor; Staatssektor der WirtschaftDictionnaire français-allemand de géographie > secteur public
-
5 service
sɛʀvism1) Dienst m2) ( personnel) Bedienung f3) ( bureau) Abteilung f, Dienststelle f4) ( complaisance) Gefallen m5) ( prestation) Dienstleistung f6) ( des clients) Abfertigung f7)8)services bancaires depuis chez soi — FIN Homebanking n
serviceservice [sεʀvis]1 (au restaurant, bar) Bedienung féminin; (à l'hôtel, dans un magasin) Service masculin; Beispiel: manger au premier/second service die frühere/spätere Tischzeit wählen; Beispiel: le service est assuré jusqu'à.../est terminé ≈ die Küche ist bis... geöffnet/ist geschlossen3 pluriel (aide) Dienste Pluriel; Beispiel: se passer des services de quelqu'un langage formel auf jemandes Mitarbeit Accusatif verzichten4 (organisme officiel) Beispiel: service administratif d'État Behörde féminin; d'une commune Dienststelle féminin; Beispiel: services de l'immigration Einwanderungsbehörde féminin; Beispiel: service du feu Suisse Feuerwehr féminin, Brandwache féminin suisse; Beispiel: service d'ordre Ordnungsdienst masculin; Beispiel: un service public eine öffentliche Einrichtung; Beispiel: le service public der öffentliche Dienst; Beispiel: entreprise du service public staatliches Unternehmen; Beispiel: service de santé Gesundheitsamt neutre; Beispiel: les services sociaux die sozialen Einrichtungen; Beispiel: services spéciaux/secrets Geheimdienst masculin5 (département) Abteilung féminin; Beispiel: service [des] achats Einkaufsabteilung masculin; Beispiel: service après-vente Kundendienst masculin; Beispiel: service administratif/services administratifs d'une entreprise Verwaltungsabteilung féminin; Beispiel: service [de] dépannage Reparaturdienst masculin; des appareils électroménagers Kundendienst masculin; automobilef Pannendienst masculin; Beispiel: service du personnel Personalabteilung6 médecine, pharmacie Abteilung féminin; Beispiel: service de cardiologie/d'urologie Kardiologie féminin/Urologie féminin; Beispiel: service de réanimation Intensivstation féminin; Beispiel: service des urgences Notaufnahme féminin7 militaire Militärdienst masculin; Beispiel: service civil Zivildienst masculin; Beispiel: être bon pour le service [für den Wehrdienst] tauglich sein; Beispiel: faire son service [militaire] seinen Militärdienst ableisten8 (activité professionnelle) Dienst masculin; Beispiel: pendant le service im Dienst; Beispiel: heures de service Dienstzeit féminin; Beispiel: être de service Dienst haben10 (action de servir) Dienst masculin; Beispiel: service de l'État Staatsdienst; Beispiel: service de permanence Bereitschaftsdienst masculin; Beispiel: escalier de service Dienstbotenaufgang masculin; (escalier des fournisseurs) Lieferantenaufgang masculin11 (faveur) Gefallen masculin; Beispiel: demander un service à quelqu'un jdn um einen Gefallen bitten; Beispiel: rendre service à quelqu'un jdm behilflich sein; Beispiel: qu'y a-t-il pour votre service? womit kann ich Ihnen dienen?12 (assortiment pour la table) Service neutre; Beispiel: service à fondue/raclette Fondue-/Racletteset neutre; Beispiel: service à thé Teeservice neutre13 (engagement au tennis) Aufschlag masculin; (jeu où on sert au tennis) Aufschlagspiel neutre; (au volley-ball) Aufgabe féminin14 relatif Beispiel: service [religieux] Gottesdienst masculin; Beispiel: service funèbre Trauergottesdienst►Wendungen: à ton/votre service! gern geschehen!; service en ligne Hotline féminin; entrer en service; unité de production den Betrieb aufnehmen; mettre quelque chose en service etw in Betrieb nehmen; hors service außer Betrieb -
6 administration
administʀasjɔ̃f1) Verwaltung fentrer dans l’administration — in den Verwaltungsdienst gehen
2) Verabreichung fadministrationadministration [administʀasjõ]1 sans pluriel (gestion) Verwaltung féminin; d'une entreprise Leitung féminin; Beispiel: administration publique/privée öffentliche Verwaltung/privater Träger3 (secteur du service public) [Verwaltungs]behörde féminin; Beispiel: administration des Douanes Zollbehörde féminin; Beispiel: administration des impôts Steuerbehörde féminin; Beispiel: administration pénitentiaire Gefängnisverwaltung féminin -
7 assistance
asistɑ̃sf1) Hilfe f, Unterstützung f, Beihilfe f2) ( aide) Beistand m3) ( soins) Fürsorge f4)5)6) ( public) Publikum nassistanceassistance [asistãs]2 (secours) Hilfe féminin; Beispiel: demander assistance à quelqu'un jdn um Hilfe bitten; Beispiel: prêter assistance à quelqu'un jdm Hilfe leisten4 (aide organisée) Beispiel: assistance médicale medizinische Betreuung féminin; Beispiel: assistance technique Entwicklungshilfe féminin -
8 ouvrir
uvʀiʀv irr1) öffnen, aufmachen2) ( porte) aufschließen, aufsperren, aufziehen3) ( magasin) eröffnen4) ( un nouveau marché) erschließen5)s'ouvrir — sich öffnen, aufgehen
6)ouvrirouvrir [uvʀiʀ] <11>1 (opp: fermer) öffnen, aufmachen; (à clé) aufschließen, aufschlagen livre, yeux; Beispiel: ouvrir grand ses oreilles/le bec die Ohren/den Schnabel weit aufsperren3 (écarter, déployer) öffnen, ausbreiten bras; aufschlagen éventail; aufspannen parapluie; aufziehen rideaux4 (débloquer, frayer) Beispiel: ouvrir une issue/un passage à quelqu'un/quelque chose jdm/einer S. einen Zugang schaffen/eine Passage freimachen; Beispiel: ouvrir à la navigation für die Schifffahrt freigeben5 (rendre accessible) Beispiel: ouvrir une frontière à quelqu'un eine Grenze für jemanden öffnen; Beispiel: ouvrir à quelqu'un les portes de quelque chose jdm zu etwas Zutritt verschaffen; Beispiel: ouvrir des horizons/perspectives à quelqu'un jdm [neue] Horizonte/Perspektiven eröffnen6 (fonder, créer) eröffnen9 Sport eröffnen piste, slalom; Beispiel: ouvrir la marque [oder le score] den ersten Treffer erzielen10 (être en tête de) eröffnen marche, procession; Beispiel: ouvrir une liste auf Platz 1 einer Liste génitif stehen13 finances, bourse Beispiel: ouvrir un compte à quelqu'un ein Konto für jemanden eröffnen; Beispiel: ouvrir un crédit à quelqu'un jdm einen Kredit gewähren1 (donner sur) Beispiel: ouvrir sur quelque chose auf etwas Accusatif gehen; porte auf etwas Accusatif führen2 (être accessible au public) Beispiel: ouvrir le lundi montags geöffnet sein; magasin montags geöffnet sein; cinéma, théâtre montags Vorstellung haben; (être rendu accessible au public) Beispiel: ouvrir à 15 h magasin um 15 Uhr öffnen; cinéma, théâtre um 15 Uhr Einlass haben1 (opp: se fermer) Beispiel: s'ouvrir sich öffnen; fenêtre, livre, porte, fleur sich öffnen; parapluie, vêtement aufgehen; bras sich öffnen; foule sich teilen; Beispiel: mal s'ouvrir schwer aufgehen2 (devenir accessible à) Beispiel: s'ouvrir au commerce sich dem Handel öffnen; Beispiel: s'ouvrir à l'extérieur sich [nach außen] öffnen; Beispiel: s'ouvrir au monde beginnen die Welt wahrzunehmen3 (commencer) Beispiel: s'ouvrir par quelque chose mit etwas beginnen; exposition, séance mit etwas eröffnet werden4 (se blesser) Beispiel: s'ouvrir les veines sich datif die Adern aufschneiden; Beispiel: s'ouvrir la lèvre sich datif die Lippe aufbeißen; Beispiel: s'ouvrir la jambe/le crâne sich datif das Bein/den Kopf aufschlagen -
9 trésor
tʀezɔʀm1) Schatz m, Kostbarkeit f2) (fig) Kleinod n3) ( fortune) Schatz m, Vermögen n4) (fig) Schatz m, Liebling m5) Trésor Public FIN Staatskasse ftrésortrésor [tʀezɔʀ]4 administration, finances, bourse Beispiel: Trésor [public]; (moyens financiers) Staatskasse féminin; (l'État) öffentliche Hand; (administration) Finanzverwaltung féminin; (bureau) Finanzamt neutre -
10 acclamation
aklamasjɔ̃flauter Beifall m, heftiger Applaus macclamationacclamation [aklamasjõ]Jubel masculin sans pluriel, Beifall masculin sans pluriel; Beispiel: les acclamations du public die Beifall[s]rufe des Publikums -
11 amuseur
amuseuramuseur , -euse [amyzœʀ, -øz]Substantif masculin, fémininBeispiel: amuseur public Alleinunterhalter(in) masculin, féminin; (à la télé) Entertainer(in) masculin(féminin) -
12 approbation
apʀɔbasjɔ̃f1) Genehmigung f, Billigung f, Zustimmung f2) ( applaudissements) Beifall mapprobationapprobation [apʀɔbasjõ] -
13 assistant
asistɑ̃(t)m (f - assistante)1) Assistent(in) m/f2) ( aide) Gehilfe/Gehilfin m/f, Helfer(in) m/fassistantassistant [asistã]————————assistant1 (aide) Assistent(in) masculin(féminin); médecine, pharmacie [Arzt]helfer(in) masculin(féminin); Beispiel: assistant social Sozialarbeiter(in) masculin(féminin) -
14 avis
avim1) Ansicht f2) ( opinion) Meinung fêtre d'avis que... — meinen, dass...
faire changer qn d'avis — jdn von seiner Meinung abbringen, jdn herumbekommen, jdn umstimmen
3) ( attestation) Gutachten n4)5)6)7)8) ( jugement) Urteil navisavis [avi]1 (opinion) Ansicht féminin; Beispiel: donner son avis seine Meinung abgeben; Beispiel: donne-moi ton avis sag mir deine Meinung; Beispiel: dire son avis sur quelque chose seine Meinung über etwas Accusatif äußern; Beispiel: changer d'avis seine Meinung ändern; (se raviser) es sich datif anders überlegen; Beispiel: être d'avis de faire quelque chose es für gut halten, etwas zu tun; Beispiel: je suis d'avis qu'il vienne ich bin dafür, dass er kommt; Beispiel: être de l'avis de quelqu'un jds Meinung sein; Beispiel: si tu veux mon avis wenn du mich fragst; Beispiel: à mon/son humble avis meiner/seiner/ihrer bescheidenen Meinung nach; Beispiel: de l'avis de quelqu'un nach jemandes Meinung; Beispiel: de l'avis de tous nach allgemeiner Auffassung2 (notification) Mitteilung féminin; (affiche officielle) Bekanntmachung féminin; Beispiel: avis au lecteur Hinweis masculin für den Leser; Beispiel: avis à la population; (titre d'une affiche) öffentliche Bekanntmachung; (au haut-parleur) allgemeine Durchsage; Beispiel: avis de décès/mariage Todes-/Heiratsanzeige féminin; Beispiel: avis de recherche; (écrit) Suchanzeige féminin; (radiodiffusé/télédiffusé) Suchmeldung féminin; Beispiel: sauf avis contraire sofern keine gegenteilige Mitteilung ergeht langage formel►Wendungen: avis aux amateurs! falls es jemanden interessiert -
15 bien
bjɛ̃
1. adv1) gutbien élevé — artig/gut erzogen
2) ( agréable) wohl3) ( beaucoup) viel, sehr4) ( juste) rechtC'est bien fait pour lui. — Das geschieht ihm recht.
5) ( certainement) schon6)bien que — obwohl, obgleich, trotzdem, obschon
2. m1) Wohl n2) ( propriété) Gut nbien commun — Gemeingut n
3) ( avoir) Habe f4)5)biens immobiliers — pl Immobilien pl
bienbien [bjɛ̃]I Adverbe1 (beaucoup) Beispiel: bien des gens viele Leute; Beispiel: il a bien du mal à faire quelque chose ihm fällt es sehr schwer, etwas zu tun2 (très) sehr3 (au moins) mindestens5 (de manière satisfaisante) gut; Beispiel: tu ferais bien de me le dire du sagst es mir wohl besser7 (vraiment) sehr; vouloir gerne; rire viel; boire eine Menge; imaginer, voir gut; avoir l'intention sehr wohl; compter sur ganz bestimmt; Beispiel: aimer bien quelqu'un/quelque chose jdn/etwas gern haben; Beispiel: je veux bien, merci! gern, danke!8 (à la rigueur) schon; Beispiel: il a bien voulu nous recevoir er war so nett, uns zu empfangen; Beispiel: je vous prie de bien vouloir faire quelque chose ich bitte Sie, etwas zu tun; Beispiel: j'espère bien! das will ich hoffen!9 (pourtant) doch10 (en effet) ja11 (aussi) [doch] auch12 (effectivement) wirklich13 (sans le moindre doute) [sehr] wohl►Wendungen: quelqu'un va bien jdm geht es gut; Beispiel: comment allez-vous? ̶ bien merci wie geht es Ihnen? ̶ danke, gut; ou bien oder [lieber]; bien plus schlimmer noch; bien que tu sois trop jeune obwohl du zu jung bist; tant bien que mal mehr schlecht als rechtII Adjectif2 (en forme) Beispiel: quelqu'un est bien jdm geht es gut; Beispiel: se sentir bien sich wohl fühlen3 (à l'aise) Beispiel: être bien es bequem haben; Beispiel: être bien avec quelqu'un sich gut mit jemandem verstehen5 (sympathique) nett6 (comme il faut) anständig7 (qui présente bien) vornehm -
16 bureau
byʀom1) Büro n, Büroraum m, Dienststelle f, Geschäftsstelle f, Post f2) ( table de travail) Schreibtisch m3) ( ensemble des membres) Büroangestellte m/pl, Büropersonal n4)bureaubureau [byʀo] <x>4 (service) Büro neutre; Beispiel: bureau de renseignements Auskunftsbüro; Beispiel: bureau des objets trouvés Fundbüro6 (établissement réservé au public) Beispiel: bureau de change Wechselstube féminin; Beispiel: bureau de poste Postamt neutre; Beispiel: bureau de tabac Tabak[waren]laden masculin; Beispiel: bureau de vote Wahllokal neutre -
17 chantier
ʃɑ̃tjem1)2)chantier naval — Werft f
3) NAUT Stapel m4)5) (fam) Chaos n, Tohuwabohu nchantierchantier [∫ãtje]1 (lieu) Baustelle féminin; (travaux) Bauarbeiten Pluriel; Beispiel: chantier interdit [au public] Betreten der Baustelle verboten; Beispiel: être en chantier im Bau sein►Wendungen: avoir en chantier in Arbeit haben; être en chantier; roman, enquête in Arbeit sein -
18 connaissance
kɔnɛsɑ̃sf1) Kenntnis f2) ( savoir) Wissen n3) ( entendement) Erkenntnis f4) ( conscience) Bewusstsein n5) ( relation) Bekanntschaft fconnaissanceconnaissance [kɔnεsãs]1 sans pluriel (fait de connaître) Kenntnis féminin; Beispiel: il est porté à la connaissance du public que... es wird hiermit öffentlich mitgeteilt, dass...; Beispiel: prendre connaissance de quelque chose etw zur Kenntnis nehmen; Beispiel: à ma connaissance meines Wissens; Beispiel: pas à ma connaissance nicht, dass ich wüsste; Beispiel: en connaissance de cause in Kenntnis der Sachlage2 pluriel (choses apprises) Kenntnisse Pluriel Wissen neutre; Beispiel: avoir une bonne connaissance des langues gute Sprachkenntnisse haben; Beispiel: approfondir ses connaissances sein Wissen vertiefen3 (personne) Bekannte(r) féminin(masculin), Bekanntschaft féminin; Beispiel: faire la connaissance de quelqu'un die Bekanntschaft von jemandem machen; Beispiel: je suis enchanté de faire votre connaissance ich bin sehr erfreut langage formel, Sie kennen zu lernen4 (lucidité) Bewusstsein neutre; Beispiel: perdre connaissance das Bewusstsein verlieren; Beispiel: sans connaissance bewusstlos -
19 danger
dɑ̃ʒemGefahr f, Not fdanger de collusion — JUR Verdunkelungsgefahr f
dangerdanger [dãʒe]Gefahr féminin; Beispiel: les dangers de la route die Gefahren im Straßenverkehr; Beispiel: pas de danger! bestimmt nicht!; Beispiel: attention danger! Vorsicht!; Beispiel: danger de mort! Lebensgefahr!; Beispiel: courir un danger sich in Gefahr begeben; Beispiel: mettre quelque chose en danger etw in Gefahr bringen -
20 droit
dʀwa
1. adj1) gerade2) ( debout) aufrecht3) ( honnête) rechtschaffen, ehrlich
2. m1) JUR Recht n2) ( autorisation) Berechtigung f, Recht n, Anspruch m, Wahlrecht ndroit à — Anrecht auf n
3) ( à l'université) Jura n4) ( taxe) Gebühr f5)droits de prêt — pl Leihgebühr f
6)droits de l'homme — pl Menschenrechte pl
7)droit d'accès — INFORM Zugriffsberechtigung f
droitdroit [dʀwa]1 (prérogative) Recht[sanspruch masculin] neutre; Beispiel: droits civiques Bürgerrechte Pluriel; Beispiel: de quel droit mit welchem Recht; Beispiel: avoir droit à quelque chose Recht[sanspruch] auf etwas Accusatif haben; Beispiel: avoir le droit de faire quelque chose das Recht haben etwas zu tun; Beispiel: être en fin de droits keinen Anspruch auf Arbeitslosengeld mehr haben2 (règles) Recht neutre; (études juridiques) Rechtswissenschaft féminin; Beispiel: faire son droit Jura studieren; Beispiel: droit civil Zivilrecht; Beispiel: droit public öffentliches RechtII Adverbe1 (opp: courbé) aufrecht2 (en ligne droite) geradeaus►Wendungen: aller droit à la catastrophe geradewegs auf die Katastrophe zusteuern; marcher droit parieren; tout droit geradeaus————————droit1 (opp: gauche) rechte(r, s)2 (non courbe) gerade3 (non penché) gerade; Beispiel: angle droit rechter Winkel; Beispiel: être droit pieu, récipient, tour gerade stehen; chapeau gerade sitzen; tableau gerade hängen
См. также в других словарях:
public — public, ique [ pyblik ] adj. et n. m. • 1239; lat. publicus I ♦ Adj. 1 ♦ Qui concerne le peuple pris dans son ensemble; qui appartient à la collectivité sociale, politique et en émane; qui appartient à l État ou à une personne administrative. La… … Encyclopédie Universelle
public — pub·lic 1 adj 1 a: exposed to general view public indecency b: known or recognized by many or most people 2 a: of, relating to, or affecting all of the people or the whole area of a nation or state public statutes b: of or relating to a go … Law dictionary
public — public, ique (pu blik, bli k ) adj. 1° Qui appartient à tout un peuple, qui concerne tout un peuple. • Le péril dont Rodrigue a su nous retirer, Et le salut public que vous rendent ses armes, CORN. Cid, IV, 2. • Le bien public, CORN. Nicom … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Public — is of or pertaining to the people; relating to, or affecting, a nation, state, or community; opposed to private; as, the public treasury, a road or lake. Public is also defined as the people of a nation not affiliated with the government of that… … Wikipedia
Public — Pub lic, a. [L. publicus, poblicus, fr. populus people: cf. F. public. See {People}.] 1. Of or pertaining to the people; belonging to the people; relating to, or affecting, a nation, state, or community; opposed to {private}; as, the public… … The Collaborative International Dictionary of English
public — PÚBLIC, Ă, publici, ce, s.n. sg., adj. 1. s.n. sg. Colectivitate mare de oameni; mulţime, lume; spec. totalitatea persoanelor care asistă la un spectacol, la o conferinţă etc. ♢ loc. adj. şi adv. În public = (care are loc) în faţa unui anumit… … Dicționar Român
public — PUBLIC. adj. Commun, qui appartient à tout un peuple, qui concerne tout un peuple. L interest public. l authorité publique. l utilité publique. le thresor public. les revenus publics. il est de l avantage public que cela soit. il est du bien… … Dictionnaire de l'Académie française
Public.Ru — – крупнейшая интернет каталог русскоязычных СМИ. С 2000 года Public.Ru развивает собственную базу данных материалов СМИ. Сегодня в архивах доступно более 20 млн. документов из более 3000 источников – газет, журналов, информационных агентств,… … Википедия
public — [pub′lik] adj. [ME < L publicus: altered (prob. infl. by pubes, adult) < poplicus, contr. of populicus, public < populus, the PEOPLE] 1. of, belonging to, or concerning the people as a whole; of or by the community at large [the public… … English World dictionary
public — ► ADJECTIVE 1) of, concerning, or available to the people as a whole. 2) of or involved in the affairs of the community, especially in government or entertainment. 3) done, perceived, or existing in open view. 4) of or provided by the state… … English terms dictionary
Public — Pub lic, n. 1. The general body of mankind, or of a nation, state, or community; the people, indefinitely; as, the American public; also, a particular body or aggregation of people; as, an author s public. [1913 Webster] The public is more… … The Collaborative International Dictionary of English