-
1 service
sɛʀvism1) Dienst m2) ( personnel) Bedienung f3) ( bureau) Abteilung f, Dienststelle f4) ( complaisance) Gefallen m5) ( prestation) Dienstleistung f6) ( des clients) Abfertigung f7)8)services bancaires depuis chez soi — FIN Homebanking n
serviceservice [sεʀvis]1 (au restaurant, bar) Bedienung féminin; (à l'hôtel, dans un magasin) Service masculin; Beispiel: manger au premier/second service die frühere/spätere Tischzeit wählen; Beispiel: le service est assuré jusqu'à.../est terminé ≈ die Küche ist bis... geöffnet/ist geschlossen3 pluriel (aide) Dienste Pluriel; Beispiel: se passer des services de quelqu'un langage formel auf jemandes Mitarbeit Accusatif verzichten4 (organisme officiel) Beispiel: service administratif d'État Behörde féminin; d'une commune Dienststelle féminin; Beispiel: services de l'immigration Einwanderungsbehörde féminin; Beispiel: service du feu Suisse Feuerwehr féminin, Brandwache féminin suisse; Beispiel: service d'ordre Ordnungsdienst masculin; Beispiel: un service public eine öffentliche Einrichtung; Beispiel: le service public der öffentliche Dienst; Beispiel: entreprise du service public staatliches Unternehmen; Beispiel: service de santé Gesundheitsamt neutre; Beispiel: les services sociaux die sozialen Einrichtungen; Beispiel: services spéciaux/secrets Geheimdienst masculin5 (département) Abteilung féminin; Beispiel: service [des] achats Einkaufsabteilung masculin; Beispiel: service après-vente Kundendienst masculin; Beispiel: service administratif/services administratifs d'une entreprise Verwaltungsabteilung féminin; Beispiel: service [de] dépannage Reparaturdienst masculin; des appareils électroménagers Kundendienst masculin; automobilef Pannendienst masculin; Beispiel: service du personnel Personalabteilung6 médecine, pharmacie Abteilung féminin; Beispiel: service de cardiologie/d'urologie Kardiologie féminin/Urologie féminin; Beispiel: service de réanimation Intensivstation féminin; Beispiel: service des urgences Notaufnahme féminin7 militaire Militärdienst masculin; Beispiel: service civil Zivildienst masculin; Beispiel: être bon pour le service [für den Wehrdienst] tauglich sein; Beispiel: faire son service [militaire] seinen Militärdienst ableisten8 (activité professionnelle) Dienst masculin; Beispiel: pendant le service im Dienst; Beispiel: heures de service Dienstzeit féminin; Beispiel: être de service Dienst haben10 (action de servir) Dienst masculin; Beispiel: service de l'État Staatsdienst; Beispiel: service de permanence Bereitschaftsdienst masculin; Beispiel: escalier de service Dienstbotenaufgang masculin; (escalier des fournisseurs) Lieferantenaufgang masculin11 (faveur) Gefallen masculin; Beispiel: demander un service à quelqu'un jdn um einen Gefallen bitten; Beispiel: rendre service à quelqu'un jdm behilflich sein; Beispiel: qu'y a-t-il pour votre service? womit kann ich Ihnen dienen?12 (assortiment pour la table) Service neutre; Beispiel: service à fondue/raclette Fondue-/Racletteset neutre; Beispiel: service à thé Teeservice neutre13 (engagement au tennis) Aufschlag masculin; (jeu où on sert au tennis) Aufschlagspiel neutre; (au volley-ball) Aufgabe féminin14 relatif Beispiel: service [religieux] Gottesdienst masculin; Beispiel: service funèbre Trauergottesdienst►Wendungen: à ton/votre service! gern geschehen!; service en ligne Hotline féminin; entrer en service; unité de production den Betrieb aufnehmen; mettre quelque chose en service etw in Betrieb nehmen; hors service außer Betrieb -
2 fonction
fɔ̃ksjɔ̃f1) Amt n, Dienststelle f2)3) ( activité) Funktion ffonction hypertrophique — MED Überfunktion f
fonctionfonction [fõksjõ]1 Funktion féminin; Beispiel: quelqu'un a pour fonction de faire quelque chose jds Aufgabe ist es, etwas zu tun; Beispiel: faire fonction de quelque chose als etwas dienen; Beispiel: faire fonction de quelqu'un jds Rolle übernehmen►Wendungen: la fonction publique der öffentliche Dienst; être fonction de quelque chose von etwas abhängen; en fonction de quelque chose einer S. datif entsprechend; Beispiel: en fonction du temps je nach Wetter[lage] -
3 S.O.S.
S.O.S.S.O.S. [εsoεs]2 (organisation) Beispiel: S.O.S. médecins medizinischer Not[fall]dienst; Beispiel: S.O.S. dépannage Pannenhilfe féminin; Beispiel: S.O.S. femmes battues Hilfe für Frauen in Not; Beispiel: S.O.S. Racisme franz. Organisation gegen Rassismus -
4 contractuel
-
5 desservir
desɛʀviʀv irr1) abdecken, abräumen2) ( relier) regelmäßig verkehren nach, erschließen, befahren3) ( nuire) jdm einen schlechten Dienst erweisen, schadendesservir3 moyens de transports bus, train anfahren; compagnie aérienne anfliegen; bateau anlaufen; ligne, autoroute, voie ferrée nach etwas führen; Beispiel: le train dessert cette gare/ce village der Zug hält an diesem Bahnhof/in diesem Dorf; Beispiel: être desservi par quelque chose Anschluss masculin an etwas Accusatif haben -
6 destitution
dɛstitysjɔ̃f( licenciement) Absetzung f, Kündigung fdestitutiondestitution [dεstitysjõ]Absetzung féminin; d'un fonctionnaire [Dienst]entlassung féminin; d'un ministre Amtsenthebung féminin -
7 empressement
-
8 en exercice
en exerciceim Dienst -
9 engager
ɑ̃gaʒev1) einstellen2) ( obliger) verpflichtenCela n'engage à rien. — Das verpflichtet zu nichts.
3)4) ( introduire) einleiten5) ( commencer) beginnen, aufnehmen6) ( inciter) veranlassen, bittenengagerengager [ãgaʒe] <2a>1 (mettre en jeu) Beispiel: engager quelque chose mit etwas bürgen; Beispiel: engager sa parole sein Wort geben; Beispiel: engager son honneur/sa vie seine Ehre/sein Leben einsetzen; Beispiel: engager sa responsabilité die Verantwortung übernehmen; \^politique die Vertrauensfrage stellen2 (lier) verpflichten5 (faire prendre une direction à) Beispiel: le camion est mal engagé der Lkw hat Schwierigkeiten beim Rangieren1 (promettre) Beispiel: s'engager à faire quelque chose sich [dazu] verpflichten etwas zu tun; Beispiel: s'engager vis-à-vis de [oder sur] la Constitution einen Eid auf die Verfassung schwören; Beispiel: s'engager sur une question sich in einer Frage festlegen2 (louer ses services) Beispiel: être prêt à s'engager comme n'importe quoi bereit sein jede beliebige Stelle anzunehmen; Beispiel: s'engager dans quelque chose; (s'enrôler) in den Dienst einer S. génitif treten; (choisir) sich für etwas entscheiden; Beispiel: s'engager militaire sich [freiwillig] verpflichten5 (prendre position) Beispiel: s'engager dans la lutte contre quelque chose sich im Kampf gegen etwas engagieren -
10 exercice
ɛgzɛʀsism1) Übung f2) ( pratique) Ausübung f3)4)5) ECO Geschäftsjahr nexerciceexercice [εgzεʀsis]1 école, musique, sport Übung féminin; Beispiel: exercice à trous Lückentest masculin; Beispiel: faire des [oder ses] exercices au piano Klavier üben2 sans pluriel (activité physique) Bewegung féminin; Beispiel: faire [oder prendre] de l'exercice sich datif Bewegung verschaffen3 d'un métier, du pouvoir Ausübung féminin; d'une fonction Bekleidung féminin; d'un droit Geltendmachung féminin langage formel; Beispiel: dans l'exercice de ses fonctions in Ausübung seines Amtes►Wendungen: en exercice im Dienst; \^politique amtierend -
11 jubilé
-
12 la fonction publique
la fonction publiqueder öffentliche Dienst -
13 monnayer
mɔnɛjev( vendre) zu Geld machen, verkaufenmonnayermonnayer [mɔneje] <7>1 (tirer argent de) zu Geld machen -
14 office
ɔfism1) Amt n2) ( service) Dienst m, Messe f3) ( bureau) Büro n4) ( gardemanger) Vorratskammer fofficeoffice [ɔfis]1 (agence, bureau) Amt neutre; Beispiel: office du tourisme Fremdenverkehrsamt; Beispiel: office franco-allemand pour la jeunesse Deutsch-Französisches Jugendwerk; Beispiel: Office de la prévoyance Suisse Fürsorgeamt suisse►Wendungen: les bons offices de quelqu'un jds Hilfe féminin; faire office de quelque chose; personne fungieren als etwas; chose als etwas dienen; d'office (par voie d'autorité) von Amts wegen; (en vertu d'un règlement) automatisch; (sans demander) einfach so -
15 officiel
ɔfisjɛl
1. m1) Amtsblatt n, Bundesgesetzblatt n, Bundesanzeiger m2)
2. adjamtlich, offiziellofficielI Adjectifoffiziell, amtlich; langue, sceau Amts-; cachet, voiture Dienst-; visite Staats-; Beispiel: de source officielle von amtlicher SeitePerson féminin des öffentlichen Lebens -
16 public
pyblik
1. adj1) öffentlich2) ( manifeste) offenkundig3) ( étatique) staatlich
2. m1) Öffentlichkeit f2) ( auditoire) Publikum npublicpublic , publique [pyblik]1 (commun) öffentlich; Beispiel: sur la voie publique in der Öffentlichkeit; Beispiel: la rumeur publique veut que ce soit vrai es geht [allgemein] das Gerücht, dass es wahr ist2 (de l'État) staatlich; école staatlich, öffentlich; finances öffentlich; Beispiel: chaîne publique öffentlich-rechtlicher Sender; Beispiel: les services publics der öffentliche Dienst————————publicpublic [pyblik]1 (assistance) Publikum neutre; (spectateurs) Zuschauer Pluriel; (lecteurs) Leser[schaft] féminin; (auditeurs) Zuhörer[schaft] féminin; Beispiel: être bon public ein dankbarer Zuhörer/Zuschauer/Leser sein; Beispiel: le grand public das breite Publikum2 (tous) Allgemeinheit féminin; Beispiel: en public; (en présence de personnes) in der Öffentlichkeit; (devant un auditoire) öffentlich; (devant tout le monde) in [ oder vor] aller Öffentlichkeit -
17 recours
ʀəkuʀm1) Zuflucht f2) JUR Berufung fen dernier recours — letzten Endes, schließlich
3)4) ( demande d'indemnité) JUR Regress mrecoursrecours [ʀ(ə)kuʀ]1 (utilisation) Beispiel: recours à quelque chose Zurückgreifen neutre auf etwas Accusatif; Beispiel: recours à la violence Gewaltanwendung féminin; Beispiel: avoir recours à quelqu'un sich an jemanden wenden, auf jemanden zurückkommen; Beispiel: avoir recours à la violence Gewalt anwenden; Beispiel: avoir recours à un service einen Dienst in Anspruch nehmen; Beispiel: avoir recours à une organisation eine Einrichtung um Hilfe bitten2 (ressource) Ausweg masculin; (personne) Rettung féminin; Beispiel: sans recours ausweglos; décision endgültig; Beispiel: en dernier recours als letzter Ausweg -
18 récompenser
ʀekɔ̃pɑ̃sevrécompenserrécompenser [ʀekõpãse] <1>belohnen personne; Beispiel: récompenser quelqu'un d'un effort/service jdn für einen Einsatz/Dienst belohnen -
19 réemployer
-
20 volontariat
См. также в других словарях:
Dienst — der; (e)s, e; 1 nur Sg; die berufliche Arbeit, besonders als Beamter, Soldat, Arzt, Krankenschwester o.Ä. <den / zum Dienst antreten; im / außer Dienst sein; Dienst haben, machen, tun; sich zum Dienst melden; einen Dienst ausüben, verrichten,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Dienst — steht für: eine Leistung für andere Personen, siehe Dienstleistung die Berufstätigkeit von Amtspersonen, siehe öffentlicher Dienst im kirchlichen Sinne: dem Menschen etwas Gutes tun; siehe Diakonie Dienst (Architektur), in der Gotik eine dünne… … Deutsch Wikipedia
Dienst — der; [e]s, e; auch zu Diensten stehen; etwas in Dienst stellen (in Betrieb nehmen); außer Dienst (Abkürzung a. D.); der D✓diensthabende oder Dienst habende Beamte; die D✓diensttuende oder Dienst tuende Ärztin; D✓dienstleistende oder Dienst leist … Die deutsche Rechtschreibung
Dienst- — im Subst, betont, begrenzt produktiv; 1 für berufliche Zwecke, im ↑Dienst (1) gebraucht; das Dienstabteil <im Zug>, die Dienstmütze, das Dienstsiegel, der Dienststempel, das Diensttelefon 2 aus beruflichen Gründen; die Dienstfahrt, der… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Dienst — Sm std. (8. Jh.), mhd. dien(e)st m./n., ahd. dionōst, as. thionost Stammwort. Aus g. * þewanōsta m. Dienst , auch in anord. þjónasta, þjónusta f., ae. þēonest , mit st Suffix zu dienen. ✎ RGA 5 (1984), 410 417; LM 3 (1986), 1003f.; Röhrich 1… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Dienst — Porté en Alsace et en Allemagne, le nom devrait correspondre au moyen haut allemand dienest (= serviteur, équivalent de Diener). Le terme est à rapprocher du mot Dienst (= service, ministère, corvée) … Noms de famille
Dienst — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Service • Gottesdienst Bsp.: • Er steht im Dienst (bei) der Königin. • Ich denke sie haben einen Fahrkartenservice. • Jede Woche wird ein AIDS Gedenkgottesdienst abgehalten … Deutsch Wörterbuch
Dienst — Dienst, 1) im Allgemeinen jede Thätigkeit, welcher sich Jemand zum Nutzen eines anderen unterzieht; 2) im nationalökonomischen Sinne die durch Arbeit (mechanische od. geistige Thätigkeit) dargestellte Leistung, wofür eine Gegenleistung (meist… … Pierer's Universal-Lexikon
Dienst — Dienst, ein abgerundeter u. mit Fuß u. Capitäl versehener Winkelpfeiler, s.d … Pierer's Universal-Lexikon
Dienst — Dienst, die Ausübung aller dem Soldaten obliegenden Verrichtungen. Den innern D. regeln die Vorschriften über Urlaub, Krankheit, Gesuche und Beschwerden, Meldungen, Ehrenbezeigungen, Verheiratung, Todesfälle, Anzug, Schriftverkehr und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
-dienst — der; im Subst, begrenzt produktiv; eine Organisation oder Gruppe mit bestimmten Aufgaben; Bereitschaftsdienst, Einsatzdienst, Ermittlungsdienst, (Katastrophen)Hilfsdienst, Nachrichtendienst, Ordnungsdienst, Rettungsdienst, Sanitätsdienst,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache