-
41 institution
institution [ɛ̃stitysjɔ̃]feminine nouna. ( = organisme, structure) institution ; ( = école) private schoolb. ( = instauration) [de pratique] institution ; [de relations] establishment* * *ɛ̃stitysjɔ̃
1.
1) ( administration) institution2) ( établissement d'enseignement) private school3) ( action) institution (de of)4) (établissement pour enfants, vieillards, malades) institution
2.
institutions nom féminin pluriel Politique institutions* * *ɛ̃stitysjɔ̃ nf1) institution2) (= collège) private school* * *A nf1 ( administration) institution;2 ( établissement d'enseignement) private school; institution de jeunes filles private school for girls; institution religieuse ( de jeunes filles) convent school; ( de jeunes gens) school for boys (run by a religious order);3 ( action) institution (de of);4 (établissement pour enfants, vieillards, malades) institution;5 Jur institution d'héritier appointment of an heir.l'institution hospitalière hospitals (pl); l'institution judiciaire the judiciary; l'institution militaire the military; l'institution policière the police (+ v pl); l'institution scolaire schools (pl).[ɛ̃stitysjɔ̃] nom féminin1. [établissement privé] institutiona. [catholique] Catholic schoolb. [autre] denominational school2. [coutume] institution[d'une loi] introduction[d'une règle] laying down4. DROITinstitution d'un héritier appointment ou institution of an heir5. RELIGION————————institutions nom féminin pluriel -
42 dissoudre
dissoudre [disudʀ]➭ TABLE 511. transitive verbb. [+ assemblée, gouvernement, mariage, parti] to dissolve2. reflexive verbb. [association] to disband* * *disudʀ
1.
1) to dissolve [assemblée, mariage, compagnie]; to disband [mouvement]3) ( briser) to break up [empire, institutions, alliance]; to destroy [cohésion, unité]
2.
se dissoudre verbe pronominal1) [organisation, parti] to disband2) [substance] to dissolve ( dans in)* * *disudʀ vt1) [substance] to dissolve2) [assemblée] to dissolve* * *dissoudre verb table: résoudreA vtr1 Jur, Pol to dissolve [assemblée, mariage, compagnie]; to disband [parti, mouvement]; le mouvement dissous the disbanded movement;2 Chimie [eau, acide, dissolvant] to dissolve [substance] (dans in); faire dissoudre la lessive to dissolve the washing powder;4 liter [lumière, éclairage, brouillard] to blur [contours, objets].B se dissoudre vpr2 Chimie [substance, comprimé] to dissolve (dans in);3 [institutions] to die out; [société] to disintegrate; [unité] to crumble; [sentiment] to fade; [volonté] to melt away;4 liter ( devenir flou) to dissolve, to be blurred (dans in).[disudr] verbe transitif1. [diluer - sel, sucre, comprimé] to dissolve2. [désunir - assemblée, mariage] to dissolve ; [ - parti] to break up (separable), to dissolve ; [ - association] to dissolve, to break up (separable), to bring to an end————————se dissoudre verbe pronominal intransitif1. [sel, sucre, comprimé] to dissolve -
43 institution
f1) учреждение, установление; основание••d'institution — установленный людьми ( не природный)2) учреждение; организация••c'est une véritable institution! разг. — это уже стало узаконенным деломélever qch à la hauteur d'une institution — сделать правилом; возвести что-либо в норму4) уст. образование6) рел. возведение в сан7) юр.institution d'un héritier — назначение наследника -
44 carcan
carcan [kaʀkɑ̃]masculine noun( = contrainte) straitjacket* * *kaʀkɑ̃carcan administratif — administrative constraints (pl) ou straitjacket
* * *kaʀkɑ̃ nmfig yoke, shackles pl* * *carcan nm1 ( entrave) carcan politique/scolaire/administratif political/educational/administrative constraints (pl) ou straitjacket; le carcan de la discipline/des institutions disciplinary/institutional rigidity; briser le carcan de qch to break free of sth; enfermer qn/qch dans le carcan de qch to place sb/sth under the yoke of sth;2 ( objet qui enserre) vice; le carcan d'un col empesé the vice-like grip of a starched collar;3 Hist (instrument, peine) iron collar.[karkɑ̃] nom masculin1. HISTOIRE [collier] collar shackle3. [pour bétail] yoke -
45 debout
debout [d(ə)bu]adverbinvariable adjectivea. [personne] ( = en position verticale) standing ; ( = levé) up• être or se tenir debout to stand• hier, nous sommes restés debout jusqu'à minuit yesterday we stayed up till midnight• debout ! get up!• debout là-dedans ! (inf) get up, you guys!b. [bouteille, meuble] standing up(right)• tenir debout [objet] to stay upright* * *dəbu
1.
adverbe, adjectif invariable1) (vertical, sur pied) [personne] standing‘assis: 40, debout: 10’ — ( dans un bus) ‘seated: 40, standing: 10’
rester debout — to stand; ( veiller) to stay up
ne restez pas debout, asseyez-vous — do take a seat
être or se tenir debout — to stand
ça bougeait tellement que personne ne pouvait se tenir debout — it was moving so much that no-one could stay on their feet
je ne tiens plus debout, je vais me coucher — I'm falling asleep on my feet, I'm going to go to bed
2) ( hors du lit) [personne] up3) ( qui se maintient) [bâtiment, mur] standington histoire tient debout — (colloq) your story seems likely
4) (vertical, sur une extrémité) [animal] on its hind legs; [objet] upright5) ( guéri)grâce à votre médicament, il était debout en deux jours — thanks to your medicine, he was up and about in two days
2.
exclamation get up!* * *d(ə)bu1. adj inv1) (personne, animal) (en position non assise ou couchée) standing, standing upêtre debout — to be standing, to stand
2) (= levé, éveillé) upElle est debout à 6 heures tous les matins. — She's up at 6 every morning.
3) [chose]être encore debout fig (= en état) — to be still going
la station debout — the standing position, standing
La station debout lui est pénible. — Standing is painful for him.
2. advMieux vaut mourir debout que vivre à genoux. — It's better to die standing up than to spend your life on your knees.
Il a mangé son repas debout. — He ate his meal standing up.
Mets les livres debout sur l'étagère. — Stand the books up on the shelf.
Il a du mal à tenir debout. — He's unsteady on his feet., fig
ne pas tenir debout [raisonnement] — not to hold up, [histoire] not to hold water
Cette histoire ne tient pas debout. — This story doesn't hold water.
à dormir debout (histoire, conte) — cock-and-bull
* * *A adv, adj inv1 (vertical, sur pied) [personne] standing; debout sur une chaise standing on a chair; les personnes/trois personnes debout the people/three people standing; il reste cinq places debout there are five standing places left; ‘assis: 40, debout:10’ ( dans un bus) ‘seated: 40, standing: 10’; la station debout me fatigue I find standing up tiring; nous sommes restés debout toute la soirée we stood (up) all evening; j'ai dû voyager debout I had to stand all the way; ne restez pas debout, asseyez-vous do take a seat; merci, je préfère rester debout thanks, but I prefer to stand; être or se tenir debout to stand; se mettre debout to stand up, to get to one's feet, to get up; le plafond était trop bas pour que je puisse me tenir debout the ceiling was too low for me to stand upright; ça bougeait tellement que personne ne pouvait se tenir debout it was moving so much that no-one could stay on their feet; je ne tiens plus debout, je vais me coucher I'm falling asleep on my feet, I'm going to go to bed; le vieillard/l'ivrogne tient à peine debout sur ses jambes the old man/the drunkard can hardly stand; dès qu'elle a su se tenir debout as soon as she could stand; aidez-la à se mettre debout help her to get up;2 ( hors du lit) [personne] up; tu es déjà debout! you're already up!; il est debout à cinq heures he's up at five; je suis resté debout toute la nuit I stayed up all night (long);3 ( qui se maintient) [bâtiment, mur] standing; un seul temple/arbre était encore debout only one temple/tree was still standing; fig une des rares institutions restant debout one of the few institutions still standing; le bâtiment ne tient plus debout the building is falling down; ton histoire tient debout○ your story seems likely; leur histoire ne tient pas debout○ their story doesn't hold water;4 (vertical, sur une extrémité) [animal] on its hind legs; [objet] upright; le chien s'est mis debout pour attraper le sucre the dog got up on its hind legs to get the sugar; poser un tonneau debout to put a barrel upright; j'ai mis la table debout contre le mur I've stood the table up against the wall; nous avons remis la statue debout we stood the statue back up;5 ( guéri) grâce à votre médicament, il était debout en deux jours thanks to your medicine, he was up and about in two days.[dəbu] adverbe1. [en parlant des personnes - en station verticale] standing upils l'ont mis debout they helped him to his feet ou helped him upse mettre debout to stand (up), to risea. [fatigué] he's dead on his feetb. [ivre] he's legless2. [en parlant d'animaux]4. [éveillé] up5. [en bon état] standing[sorti de chez soi, de l'hôpital] out and about -
46 défense
défense [defɑ̃s]feminine nounb. ( = protection) protectiond. (Law) defence (Brit), defense (US) ; ( = avocat) counsel for the defence (Brit), defense attorney (US)• qu'avez-vous à dire pour votre défense ? what have you to say in your defence?e. ( = interdiction) « défense d'entrer » "no entrance"• « danger: défense d'entrer » "danger - keep out"• « défense de fumer/stationner » "no smoking/parking"• « défense d'afficher » "stick no bills"f. [d'éléphant, sanglier] tusk* * *defɑ̃s1) ( interdiction)‘défense de pêcher/fumer’ — ‘no fishing/smoking’
‘défense d'entrer’ — ‘no entry’
‘défense de toucher’ — ‘(please) do not touch’
2) ( contre un agresseur) gén, Armée, Sport defence [BrE] ( contre against); (moyens, ouvrages)défenses — defences [BrE]
courir à la défense de quelqu'un — to leap to somebody's defence [BrE]
pour sa défense, elle a dit que... — in her defence [BrE], she said that...
le budget de la défense (nationale) — the defence [BrE] budget
sans défense — ( faible) helpless; ( sans protection) unprotected
prendre la défense de quelqu'un/quelque chose — to stand up for somebody/something
3) Médecine, Psychologie defence [BrE]les défenses de l'organisme — the body's defences [BrE]
4) Zoologie (d'éléphant, de sanglier, morse) tusk* * *defɑ̃s nf1) (pour se protéger) MILITAIRE defence Grande-Bretagne defense USAministre de la défense — Minister of Defence Grande-Bretagne Defence Secretary
2) (pour protéger) defence Grande-Bretagne defense USAprendre la défense de qn — to stand up for sb, to back sb up
3) SPORT defence Grande-Bretagne defense USA4) (interdiction) prohibition"défense de fumer " — "no smoking ", "smoking prohibited"
5) [éléphant] tusk* * *défense nf1 ( interdiction) ‘défense de pêcher/nager/fumer’ ‘no fishing/swimming/smoking’; ‘défense d'entrer’ ‘no entry’; ‘défense de toucher’ ‘(please) do not touch’; défense d'en parler devant lui don't mention it in front of him; ils sont sortis malgré la défense qui leur en avait été faite they went out although they had been forbidden to do so;2 ( contre un agresseur) gén, Mil defenceGB (contre against); (moyens, ouvrages) défenses defencesGB; courir à la défense de qn to leap to sb's defenceGB; le budget de la défense (nationale) the defenceGB budget; ligne/moyens de défense line/means of defenceGB; position/armes de défense defensive position/weapons; assurer la défense du territoire to defend the country; sans défense ( faible) defencelessGB, helpless; ( sans protection) unprotected; ⇒ légitime;3 ( protection) protection; la défense de l'environnement the protection of the environment; la défense du patrimoine/de la langue française the preservation of the national heritage/of the French language; association pour la défense des consommateurs/droits de l'homme/libertés consumer rights/human rights/civil liberties organization; faire grève pour la défense de l'emploi to strike against job cuts; prendre la défense de qn/qch to stand up for sb/sth;4 ( résistance) Sport defenceGB; opposer une défense énergique to put up a stubborn defenceGB ou resistance; jouer en défense Sport to play in defenceGB;5 Physiol, Psych defenceGB; les défenses de l'organisme the body's defencesGB; les défenses immunitaires the immune system;6 (justification, plaidoyer) gén, Jur defenceGB; pour sa défense, elle a dit que… in her defenceGB, she said that…; assurer la défense d'un accusé Jur to conduct the case for the defenceGB;7 Jur ( partie défendante) defenceGB; ( defenseur) defenceGB; l'avocat de la défense counsel for the defenceGB, defense attorney US; la parole est à la défense (the counsel for) the defenceGB may now speak;8 Zool (d'éléphant, de sanglier, morse) tusk;9 la Défense commercial and residential district in Paris.défense passive civil defenceGB.ⓘ La Défense The area immediately to the north-west of Paris, developed as a modern business and residential area from the 1960s to the 1980s. Its biggest attraction is the Grande arche de la Défense, an enormous archway erected in 1989 to mark the bicentenary of the Revolution. It is also an architectural throwback to the Arc de Triomphe which, together with the Obélisque in the Place de la Concorde, can be seen from the vantage point of the steps leading up to the Grande arche itself.[defɑ̃s] nom féminin1. [interdiction] prohibition‘défense d'entrer’ ‘no admittance ou entry’‘danger, défense d'entrer’ ‘danger, keep out’‘défense d'afficher’ ‘stick no bills’‘défense de fumer’ ‘no smoking’‘défense de déposer des ordures’ ‘no dumping’2. [protection] defencepour la défense des institutions in order to defend ou to safeguard the institutions[moyen de protection] defence3. [dans un débat] defenceprendre la défense de quelqu'un/quelque chose to stand up for ou to defend somebody/something7. SPORT————————défenses nom féminin pluriel————————de défense locution adjectivale————————pour ma défense locution adverbiale,pour sa défense etc. locution adverbialein my/his etc. defenceje dirai pour ma défense que... I will say in my (own) defence that...————————sans défense locution adjectivaleDéfense nom propre féminin -
47 garant
garant, e [gaʀɑ̃, ɑ̃t]masculine noun, feminine noun* * *
1.
garante gaʀɑ̃, ɑ̃t adjectifêtre or se porter garant de quelque chose/quelqu'un — to vouch for something/somebody
2.
nom masculin, féminin Droit, Politique guarantor* * *ɡaʀɑ̃, ɑ̃t garant, -e1. nm/f(= personne) guarantorse porter garant de — to vouch for, DROITto be answerable for
2. nm(= gage) guarantee* * *A adj être or se porter garant de qch/qn to vouch for sth/sb; je me porte garant de leur discrétion I can vouch for their discretion.B nm,f Fin, Jur, Pol guarantor; le garant des institutions the guarantor of the institutions; être le garant d'un prêt to stand guarantor for a loan.C nm ( assurance) guarantee; être le garant de to guarantee; ta détermination est le garant de ta popularité your determination guarantees your popularity.1. DROITêtre garant d'une dette to stand guarantor ou surety for a debt2. [responsable]être/se porter garant de to vouch ou to answer fordésormais, vous serez garante de ses faits et gestes from now on, you'll be answerable ou responsible for his conduct————————, garante [garɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminin1. [personne]2. [responsable] guarantorles membres du GATT sont les garants de la liberté des échanges the members of GATT are the guarantors of free trade————————nom masculin -
48 jadis
jadis [ʒαdis]adverb* * *ʒadisadverbe formerly, in the pastjadis, la vie était différente — in the past, life was different
* * *ʒɒdis advin times past, formerly* * *A †adj inv dans le or au temps jadis in bygone days, in days of old; du temps jadis of bygone days, of days gone by; les contes du temps jadis tales of days gone by.B adv formerly, in the past; jadis, la vie était différente in the past, life was different; une tapisserie aux couleurs jadis vives a tapestry whose coloursGB were once bright; les institutions/mœurs de jadis the institutions/customs of long ago.[ʒadis] adverbeil y avait jadis un prince there was once a prince, once upon a time there was a prince————————[ʒadis] adjectif -
49 levier
levier [ləvje]masculine noun* * *ləvjenom masculin lit, fig leverPhrasal Verbs:* * *ləvje nmfaire levier sur — to lever up, to lever off
* * *levier nm1 Phys, Tech ( de levage) lever; utiliser un bâton comme levier to use a stick as a lever; soulever qch avec un levier to lever sth up;3 fig lever; le levier des institutions européennes the lever of European institutions; un puissant levier pour l'industrie a very effective lever for industry.levier d'armement Mil ( de fusil) bolt handle; Phot advance lever; levier de changement de vitesse Aut gear lever GB, gear shift US; ( de bicyclette) gear switch; levier de commande Aviat control stick; être aux leviers de commande fig to be in the driving seat; levier de frein à main Aut hand brake lever; levier de vitesses = levier de changement de vitesse.[ləvje] nom masculin2. [manette]b. (figuré) to be in command ou in the driver's seat ou at the controls4. ÉCONOMIEeffet de levier leverage, gearing -
50 proprement
proprement [pʀɔpʀəmɑ̃]adverb• mange proprement ! don't make such a mess!* * *pʀɔpʀəmɑ̃1) ( au sens strict) purelyproprement dit — ( sans considérations annexes) as such (après n); ( au sens restreint) in the strict sense of the word (après n)
2) ( absolument) absolutely3) ( véritablement) really4) ( littéralement) literally5) ( spécifiquement) specifically6) ( comme il faut)le professeur l'a proprement remis à sa place — he was well and truly put in his place by the teacher
7) ( avec soin) neatly8) ( honnêtement) [gagner sa vie] honestly; [agir] decently* * *pʀɔpʀəmɑ̃ adv1) (avec propreté) [manger] properly2) (avec soin) [écrire, travailler] neatly3)le village proprement dit — the actual village, the village itself
* * *proprement adv1 ( au sens strict) purely; les institutions proprement financières purely financial institutions; à proprement parler strictly speaking; proprement dit ( sans considérations annexes) as such ( après n); ( au sens restreint) in the strict sense of the word ( après n); quant au procès/au village proprement dit as for the trial/the village itself ou proper; la psychiatrie/physique proprement dite psychiatry/physics proper;2 ( absolument) [honteux, insupportable, scandaleux] absolutely;3 ( véritablement) really; c'est proprement de la bassesse that's really low; il s'est proprement moqué de toi he made a proper fool of you;4 ( littéralement) literally; l'air est devenu proprement irrespirable the air has become literally unbreathable;5 ( spécifiquement) specifically; une question proprement européenne a specifically European issue; une maladie proprement infantile a disease of childhood;6 ( comme il faut) well and truly; le professeur l'a proprement remis à sa place he was well and truly put in his place by the teacher;7 ( avec soin) [écrire, s'habiller, vêtu] neatly; faire son travail or travailler proprement to do a neat job; il tient son cahier très proprement he keeps his exercise book very neat; mange proprement! eat cleanly!;[prɔprəmɑ̃] adverbe1. [avec propreté] cleanlyil s'est fait proprement éjecter (familier) he was thrown out unceremoniously ou well and truly thrown outl'aspect proprement éducatif du projet leur a échappé they missed the specifically educational significance of the project————————à proprement parler locution adverbiale————————la maison proprement dite the house proper, the actual house, the house itself -
51 rénover
rénover [ʀenɔve]➭ TABLE 1 transitive verbb. [+ enseignement, institution, méthode, parti] to reform* * *ʀenɔve1) Construction, Bâtiment ( avec de gros travaux) to renovate [quartier, maison]; ( avec des travaux simples) to refurbish [maison]; to restore [meuble]2) ( remettre à jour) to reform [institution, politique]; to revamp [projet, procédure]; to overhaul [système]* * *ʀenɔve vt1) [immeuble] to renovate, to do up2) [meuble] to restore3) [enseignement] to reform4) [quartier] to redevelop* * *rénover verb table: aimer vtr1 Constr ( avec de gros travaux) to renovate [quartier, maison, immeuble]; ( avec des travaux simples) to refurbish [maison, immeuble]; to restore [meuble]; appartement entièrement rénové fully renovated flat GB ou apartment US;2 ( remettre à jour) to reform [institution, politique, loi]; to revamp [projet, procédure]; to overhaul [système technique].[renɔve] verbe transitif1. [remettre à neuf - meuble] to restore, to renovate ; [ - immeuble] to renovate, to do up (separable) ; [ - quartier] to redevelop, to renovate ; [ - salle de bains] to modernizetoute la façade ouest a été rénovée the whole of the west front has been done up ou has been given a facelift2. [transformer en améliorant] -
52 vermoulu
vermoulu, e [vεʀmuly]adjective[bois] full of woodworm* * *vermoulue vɛʀmuly adjectif1) [planche, mobilier] worm-eaten2) [idéologie, institutions] moth-eaten* * *vɛʀmuly adj vermoulu, -eworm-eaten, with woodworm* * *1 [planche, mobilier] worm-eaten, wormy US;2 [idéologie, institutions] moth-eaten.1. [piqué des vers] worm-eatenla plupart des poutres sont vermoulues most of the beams are worm-eaten, there's woodworm in most of the beams -
53 loin d'être + adj.
нареч.Французско-русский универсальный словарь > loin d'être + adj.
-
54 Elitism
In spite of the national commitment to the principles of Liberty, Equality and Fraternity, France remains marked by traditions of elitism that are ingrained in the very fibre of society. The French Revolution was supposed to have done away with privileges and elites, and usher in an age of greater equality; in the event, it - and subsequent upheavals - changed the nature of the elites in France, without making a great impact on the underlying system. Indeed, the notion of 'republican elites' is one that was fundamental in the shaping of post-Revolutionary France.In terms of local power, the role of local notables - important figures - remains strong. Notables frequently fulfil multiple roles in local administration and structures, sometimes combining these with elected positions on a regional or national scale, giving them and their close supporters a considerable degree of power. (See Cumul des mandats). They are frequently referred to as les elites locales. The process of devolution in France, set in motion in 1982, has had the effect of strengthening the power base of local elites.The French education system, while offering a good quality non-selective education to all children at lower levels, is increasingly elitist towards the top, particularly when it comes to preparing for higher education. Manyclasses préparatoires, particularly those preparing students for entrance to the top institutions of higher education, called Grandes Ecoles, are very selective, and the selection process - and for that matter the system itself - often disfavours students from humble or poorer backgrounds. The Grandes Ecoles themselves, tailor-made to the needs of the nation, train the future leaders and decision makers in specific fields of the public or private sector, producing very close networks of former students, that make the British concept of the "old-boy network" seem rather informal.Places in the top grandes écoles and some other institutions are highly sought after, as graduates from these schools are seen in France as a sort of caste, membership of which is highly recommended, if not essential, for anyone wanting to reach the top. The classic example of this is the ENA, Ecole Normale d'Administration, the Grande Ecole designed to train top civil servants and future political leaders. In the corridors of French power, many if not most of the top positions are occupied by Enarques, graduates of the ENA. In 1967, Jean-Pierre Chevènement - himself an Enarque, and later to be Minister of the Interior under François Mitterrand - coined the word Enarchie, to define the French system of state elites.As for business elites, a 2006 review in the Economist observed that they "often seem to owe more allegiance to the group from which they are drawn than to the international corporations they work for."Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Elitism
-
55 institution
f1. (action) установле́ние, учрежде́ние; введе́ние (introduction);l'institution d'un impôt — введе́ние <установле́ние> нало́гаl'institution du couvre-feu — введе́ние коменда́нтского часа́;
2. dr. pl. конституцио́нные зако́ны ◄-'ов►; институ́т sg.;l'institution du mariage — институ́т бра́ка; les institutions Internationales — междунаро́дные организа́цииles institutions politiques de la France — полити́ческие зако́ны Фра́нции;
3. (établissement):une institution charitable — благотвори́тельное учрежде́ние
4. (école) уче́бное заведе́ние -
56 institution
n f◊institution privée / publique — مدرسة خاصة/حكومية
* * *n f◊institution privée / publique — مدرسة خاصة/حكومية
-
57 institutionnel
ɛ̃stitysjɔnɛladjinstitutionell, Institutions...institutionnelinstitutionnel (le) [ɛ̃stitysjɔnεl]institutionell -
58 pérennité
peʀenitefFortdauer f, Fortbestehen n, Weiterbestehen npérennitépérennité [peʀenite]sans pluriel, Fortbestand masculin -
59 sclérose
-
60 retrouver
[ʀətʀuve]Verbe transitif (objet perdu) encontrar(personne perdue de vue) reencontrar(rejoindre) encontrarVerbe pronominal encontrar-se(dans une situation, un lieu) encontrar-se* * *I.retrouver ʀətʀuve]verboreencontrarrecuperarretrouver une voiture voléerecuperar um carro roubadoretrouver un chienencontrar um cãoje les ai retrouvés par hasardvoltei a encontrar-me com eles por acaso; voltei a encontrá-los por acaso3 (fórmula, técnica, receita) descobrir; redescobrirune telle opportunité ne se retrouvera jamais plusuma oportunidade destas não volta a surgir5 (forças, saúde) recuperarretrouver la vuerecuperar a vistaretrouver son sourirerecuperar o sorriso6 (pessoa, estilo, traço) reconhecerje retrouve bien là son style!reconheço bem o estilo dele!; é mesmo o estilo dele!7 (nome, informação) relembrarje ne retrouve plus son numéronão consigo lembrar-me do número de telefone deleII.les week-ends on se retrouve toujours chez grand-mèreao fim-de-semana, encontramo-nos sempre na casa da avóje ne m'y retrouve plusnão sei a quantas ando4 (estado, situação) encontrar-sese retrouver sans travailencontrar-se sem trabalhose retrouver seulficar sozinhoces règles se retrouvent dans toutes les institutionsestas regras encontram-se em todas as instituições
См. также в других словарях:
INSTITUTIONS — Le mot «institution», avant de recevoir les sens divers que les sociologues contemporains lui ont donné, avait dans l’usage classique deux emplois principaux. Il désignait d’abord l’ensemble des lois qui régissent une cité: la manière dont les… … Encyclopédie Universelle
Institutions — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Institutions peut avoir plusieurs sens : C est le pluriel d’institution : c est le titre de nombreux ouvrages : les Institutions, règle… … Wikipédia en Français
Institutions Européennes — Institutions de l Union européenne Pour les articles homonymes, voir Institution. Droit de l Union européenne Traités de l Union européenne : Le droit communautaire primaire Traités ratifiés … de Paris 1951 … Wikipédia en Français
Institutions europeennes — Institutions de l Union européenne Pour les articles homonymes, voir Institution. Droit de l Union européenne Traités de l Union européenne : Le droit communautaire primaire Traités ratifiés … de Paris 1951 … Wikipédia en Français
Institutions européennes — Institutions de l Union européenne Pour les articles homonymes, voir Institution. Droit de l Union européenne Traités de l Union européenne : Le droit communautaire primaire Traités ratifiés … de Paris 1951 … Wikipédia en Français
Institutions De La République Romaine — Monarchie romaine 753 – 509 av. J. C. République romaine 509 – 27 av. J. C. Empire romain 27 av. J. C. – 476 Empire byzantin 395 – 1453 … Wikipédia en Français
Institutions de la Republique romaine — Institutions de la République romaine Monarchie romaine 753 – 509 av. J. C. République romaine 509 – 27 av. J. C. Empire romain 27 av. J. C. – 476 Empire byzantin 395 – 1453 … Wikipédia en Français
Institutions de la république romaine — Monarchie romaine 753 – 509 av. J. C. République romaine 509 – 27 av. J. C. Empire romain 27 av. J. C. – 476 Empire byzantin 395 – 1453 … Wikipédia en Français
Institutions Représentatives Du Personnel — « IRP » redirige ici. Pour les autres significations, voir IRP (homonymie). Droit du travail en France Sources du droit du travail … Wikipédia en Français
Institutions Représentatives du Personnel — « IRP » redirige ici. Pour les autres significations, voir IRP (homonymie). Droit du travail en France Sources du droit du travail … Wikipédia en Français
Institutions representatives du personnel — Institutions représentatives du personnel « IRP » redirige ici. Pour les autres significations, voir IRP (homonymie). Droit du travail en France Sources du droit du travail … Wikipédia en Français