-
81 брезжить
несовер.;
без доп. glimmer (мерцать, тускло светить) ;
dawn (рассветать) утро чуть брезжит ≈ day is just beginning to break, day is just dawningБольшой англо-русский и русско-английский словарь > брезжить
-
82 гореть
несовер.;
без доп.
1) burn, be on fire;
blaze( ярким пламенем) ;
glow (без пламени)
2) burn, be alight
3) (перен.;
чем-л.) burn (with) - гореть желанием
4) gleam;
shine;
sparkle( о глазах) ∙ на воре шапка горит ≈ an uneasy conscience betrays itself не горит! разг. ≈ there's no hurry! сгореть со стыда дело горитгор|еть -, сгореть
1. burn* (тж. перен.) ;
(о пожаре) be* on fire;
~ ярким пламенем burn* with a clear flame;
~им! fire!;
~ нетерпением burn* with impatience;
~ желанием burn* with desire;
в огне не ~ит и в воде не тонет it passes unscathed through fire and flood;
2. тк. несов. (давать свет, пламя) be* burning, be* on;
свет ~ит the light is (switched) on;
3. тк. несов. (быть в лихорадке) burn*;
be* feverish;
голова у меня ~ит my head is burning/feverish;
4. тк. несов. (сверкать) flash, blaze;
глаза ~ели яростью the eyes blazed with anger;
город ~ит огнями the town is ablaze with light;
работа ~ит в его руках he works like lightning;
земля ~ит под ногами the place is getting too hot for one. -
83 жар
муж.
1) (зной) heat
2) (пыл) ardo(u) r
3) (повышенная температура) fever, (high) temperature
4) (горячие угли) embers мн. ∙ как жар гореть ≈ to glitter/gleam (like gold) с пылу, с жару ≈ piping hot бросать в жар (и в холод) ≈ to feel hot (and cold) all over давать/задавать жару ≈ to give smb. hell (задавать взбучку) ;
to go all out, to do smth. With might and main (делать что-л. с максимальными усилиями) с жаром ≈ with great feeling, with enthusiasm, fervently, ardently загребать жарм.
1. heat;
2. разг. (горячие угли) live coals pl., embers pl. ;
3. (повышенная температура) (high) temperature;
в ~у in a high fever;
у него ~ he has a temperature;
4. (лихорадочное состояние) fever of excitement;
бросает в ~ и в холод it makes one go hot and cold:
5. (рвение) ardour, fervour;
(горячность) warmth;
говорить с ~ом speak* with animation/heat;
с ~ом приняться за дело set* to work with enthusiasm;
задать ~у кому-л. give* it smb. hot;
чужими руками ~ загребать е make* others do the dirty work for one. -
84 заалеть
-
85 заблестеть
Большой англо-русский и русско-английский словарь > заблестеть
-
86 забрезжить
совер.
1) begin to dawn/appear/gleam
2) безл.: забрезжило ≈ it is just beginning to get lightсов. begin* to grow light.Большой англо-русский и русско-английский словарь > забрезжить
-
87 замелькать
несовер. - мелькать;
совер. - замелькать, мелькнуть( однокр.) flash (by) ;
gleam;
flit;
fly (past) ;
loom;
turn up;
appear for a moment be glimpsed fleetinglyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > замелькать
-
88 зарево
-
89 засиять
-
90 затеплиться
сов. begin* to gleam.Большой англо-русский и русско-английский словарь > затеплиться
-
91 искра
жен. spark(le) ;
spangle заронить искру чего-л. в ком-л. ≈ to spark smth. in smb. У него искры из глаз посыпались. ≈ He saw stars. искра божья ≈ high ideals, divine spark, charisma - дождь искр -
92 луч надежды
перен. ray/gleam of hopeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > луч надежды
-
93 мелькнуть
несовер. - мелькать;
совер. - замелькать, мелькнуть ( однокр.) flash (by) ;
gleam;
flit;
fly (past) ;
loom;
turn up;
appear for a moment be glimpsed fleetinglyсов. см. мелькать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > мелькнуть
-
94 надежда
жен.;
(на кого-л./что-л.) hope (of) ;
prospect подавать надежду кому-л. ≈ to give hope to smb. в надежде на что-л. ≈ in the hope (of) распроститься со всеми надеждами ≈ to say good-bye to all hopes связывать свои надежды( с кем-л./чем-л.) ≈ to pin one's hopes (on) убить надежды на успех ≈ to dash/destroy every hope of success возлагать надежды( на что-л.) ≈ to rest one's hopes (upon) ;
to set/pin one's hopes (on) подавать надежды ≈ to show promise;
to promise (well) ;
to shape/bode well питать надежды ≈ to cherish hopes (for) оправдать надежды ≈ to justify hopes ни малейшей надежды ≈ not the faintest/slightest hope;
not a glimmer of hope проблеск надежды ≈ gleam/ray of hope слабая надежда ≈ faint/slender hope тайная надежда ≈ lurking/secret hope тщетные надежды ≈ vain hopes -
95 огонь
муж.
1) только ед. fire прям. и перен. разводить огонь ≈ to light a fire, kindle a fire, make a fire
2) (светящаяся точка, фонарь) light
3) воен. fire, firing вызывать огонь противника ≈ to draw the enemy's fire огонь зенитной артиллерии ≈ ack-ack сл. настильный огонь ≈ horizontal fire зенитный огонь ≈ flak частый огонь ≈ quick/rapid fire шквальный огонь ≈ heavy fire, mass barrage укрытие от огня ≈ cover( from fire) управление огнем ≈ fire control фланговый огонь ≈ flanking fire сигнальный огонь ≈ signal light пулеметный огонь ≈ machine-gun fire прицельный огонь ≈ aimed fire навесный огонь ≈ plunging/curved fire перекрестный огонь ≈ cross-fire прекращать огонь ≈ to cease fire прекращение огня ≈ cease-fire беглый огонь ≈ volley fire, rapid fire вести огонь ≈ to fire (on) ;
to shell заградительный огонь ≈ defensive fire огонь на разрушение ≈ battering воен. вспомогательный заградительный огонь ≈ emergency barrage воен. на линии огня ≈ in the firing line брит., on the firing line амер. артиллерийский огонь ≈ gun-fire автоматический огонь ≈ automatic fire зенитный заградительный огонь ≈ air-barrage ∙ %% сквозь огонь и воду ≈ through thick and thin пройти огонь и воду и медные трубы ≈ to go through fire and water, to go through thick and thin подливать масла в огонь ≈ to pour oil on the flames, to add fuel to the fire бояться как огня ≈ to smb./smth. like the plague из огня да в полымя страхование от огня треск огня шутить с огнем играть с огнем бенгальский огонь предавать огню предавать огню и мечум.
1. тк. ед. fire (тж. перен.) ;
(о человеке) fire-brand, live wire;
развести ~ make* a fire;
сгореть в огне go* up in flames, be* burnt in a fire;
греться у огня warm one self at/by a fire;
2. (свет) light;
разг. (блеск глаз) gleam;
зажечь ~ light* a lamp;
(об электричестве) put*/switch on the light;
погасить ~ put* out the light;
в домах уже засветились огни lights were already burning in the windows;
гореть огнём (о глазах) glow;
3. тк. ед. (стрельба, обстрел) fire;
(из тяжёлых орудий) gun-fire;
открыть ~ open fire;
вести ~ fire;
под огнём under fire;
в огне
1) (в жару) in a fever;
2) (в бою) under fire;
в ~ и в воду за кого-л. would go through fire and water for smb.`s sake;
из огня да в полымя out of the frying-pan into the fire;
между двух огней between two fires;
огнём и мечом пройти ravage with fire and sword;
бояться кого-л. как огня be* scared to death of smb. ;
пройти ~ и воду have* been through the mill;
играть с огнём play with fire;
его днём с огнём не найдёшь there`s not a trace of him anywhere. -
96 откровенность
Большой англо-русский и русско-английский словарь > откровенность
-
97 отсвечивать
несовер.;
без доп.
1) (чем-л.) shimmer( with), shine( with), gleam (with)
2) (отражаться) be reflected
3) разг. (стоять, заслоняя собой свет) stand/be in the lightБольшой англо-русский и русско-английский словарь > отсвечивать
-
98 переливать
I несовер. - переливать;
совер. - перелить( что-л.)
1) decant, pour (куда-нибудь)
2) мед. transfuse переливать кровь кому-л. ≈ to give smb. a blood transfusion ∙ переливать из пустого в порожнее ≈ to beat the air, to mill the wind;
to labour in vain II несовер. - переливать;
совер. - перелить (что-л.) let overflow III несовер. - переливать;
совер. - перелить (что-л.)
1) recast
2) (на кого-л./что-л.) cast (out of) IV несовер.;
без доп. (цветов) play, перелить
1. (вн.;
из одного места в другое) pour (smth.) ;
вино в графин decant the wine;
воду из ведра в бак pour water from a pail into a tank;
~ кому-л. кровь give* smb. a blood transfusion;
2. (вн.;
наливать больше, чем нужно) pour (smth.) too much;
3. (вн.;
переделывать литьём) remelt( smth.), recast* (smth.) ;
~ из пустого в порожнее погов. е beat* the air, mill the wind;
~cя, перелиться
4. (через край) overflow, run* over;
5. тк. несов. (о красках) gleam, glisten;
(о звуках) rise* and fall*, modulate;
~ся всеми цветами радуги shine* with all the colors of the rainbow.Большой англо-русский и русско-английский словарь > переливать
-
99 поблескивать
несовер.;
без доп. gleamБольшой англо-русский и русско-английский словарь > поблескивать
-
100 серебрить
несовер. - серебрить;
совер. - посеребрить( что-л.) silver, silver-plate, посеребрить (вн.) silver (smth.) ;
~ся несов.
1. (становиться серебристым) be* silvered;
2. (выделяться своим блеском) gleam silver.Большой англо-русский и русско-английский словарь > серебрить
См. также в других словарях:
Gleam — Gleam, n. [OE. glem, gleam, AS. gl[ae]m, prob. akin to E. glimmer, and perh. to Gr. ? warm, ? to warm. Cf. {Glitter}.] [1913 Webster] 1. A shoot of light; a small stream of light; a beam; a ray; a glimpse. [1913 Webster] Transient unexpected… … The Collaborative International Dictionary of English
Gleam — Gleam, v. t. [imp. & p. p. {Gleamed}; p. pr. & vb. n. {Gleaming}.] 1. To shoot, or dart, as rays of light; as, at the dawn, light gleams in the east. [1913 Webster] 2. To shine; to cast light; to glitter. Syn: To {Gleam}, {Glimmer}, {Glitter}.… … The Collaborative International Dictionary of English
gleam — gleam·ing·ly; gleam·less; gleam·er; gleam; … English syllables
gleam — ► VERB ▪ shine brightly, especially with reflected light. ► NOUN 1) a faint or brief light. 2) a brief or faint show of a quality or emotion. ● a gleam in someone s eye Cf. ↑a gleam in someone s eye … English terms dictionary
gleam — [glēm] n. [ME glem < OE glæm < IE * ghlei < * ĝhel , to shine, gleam > GOLD, GLASS, GLOW] 1. a flash or beam of light 2. a faint light 3. a reflected brightness, as from a polished surface 4 … English World dictionary
Gleam — Gleam, v. i. [Cf. OE. glem birdlime, glue, phlegm, and E. englaimed.] (Falconry) To disgorge filth, as a hawk. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Gleam — Gleam, v. t. To shoot out (flashes of light, etc.). [1913 Webster] Dying eyes gleamed forth their ashy lights. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
gleam — [n] brightness, sparkle beam, brilliance, coruscation, flash, flicker, glance, glim, glimmer, glint, glitz, gloss, glow, luster, ray, scintillation, sheen, shimmer, splendor, twinkle; concepts 620,624 Ant. dullness gleam [v] sparkle beam, burn,… … New thesaurus
gleam|er — «GLEE muhr», noun. a cosmetic for making the skin of the face gleam … Useful english dictionary
gleam — (n.) O.E. glæm brilliant light; brightness, splendor, radiance, from P.Gmc. *glaimiz (Cf. O.S. glimo brightness; M.H.G. glim spark, gleime glowworm; Ger. glimmen to glimmer, glow; O.N. glija to shine, glitter ), from root *glim , from PIE … Etymology dictionary
gleam — vb *flash, glance, glint, sparkle, glitter, glisten, scintillate, coruscate, twinkle … New Dictionary of Synonyms