-
121 ferace
ferace agg lett 1) плодородный terreno ferace -- плодородная почва 2) продуктивный fantasia ferace -- богатое воображение -
122 ferire
ferire (-isco) vt 1) ранить ferire al petto -- ранить в грудь ferire in una gamba -- ранить в ногу ferire a morte -- смертельно ранить 2) fig оскорблять, уязвлять ferire nell'onore -- оскорбить честь ferire con la parola -- словесно оскорбить ferire (nel)l'amor proprio -- уязвить самолюбие 3) поражать ferire la fantasia -- поразить воображение ferire l'occhio-- резать глаз, слепить ferire l'orecchio -- резать слух ferire il naso -- ударить в нос (о запахе) ferirsi ранить себя, пораниться -
123 inerte
inèrte agg 1) бездеятельный, ленивый; инертный fantasia inerte -- бедное <скудное> воображение carattere inerte -- инертный характер 2) неподвижный acqua inerte -- стоячая вода braccio inerte -- затекшая рука 3) fis, chim инертный materia inerte -- инертная материя gas inerte -- инертный газ -
124 lavoro
lavóro m 1) работа, труд lavoro fisso-- постоянная <временная> работа lavori occasionali -- случайная <нерегулярная> работа lavoro manuale -- физический труд lavoro di montaggio -- монтажные работы lavori di riparazione -- ремонтные работы lavori di ricerca (scientifica) -- (научно-)исследовательские работы lavoro produttivo -- производительный труд lavoro salariato -- работа по найму lavoro a turni -- сменная работа lavoro a cottimo -- сдельная работа; сдельщина (разг) lavoro a giornata -- поденная работа; поденщина, поденка (прост) lavoro straordinario -- сверхурочная работа lavoro a ore -- почасовая работа lavori stradali -- дорожные работы lavori in corso -- ведутся работы, ремонт (объявление, обычно о дорожных работах) lavori campestri -- полевые работы lavoro nero giorn -- подпольное производство, работа на черный рынок lavori casalinghi -- домашняя работа, работа по хозяйству diritto al lavoro -- право на труд giorno di lavoro -- рабочий день contratto di lavoro v. contratto II lavoro da bestie fam -- изнурительный труд abile al lavoro -- трудоспособный andare al lavoro -- пойти на работу essere al lavoro -- быть на работе tornare dal lavoro -- прийти с работы mettersi al lavoro -- приняться за работу; взяться за дело gettarsi nel lavoro -- окунуться в работу essere senza lavoro -- быть без работы cercare lavoro -- искать работу dare del lavoro a qd -- дать работу кому-л pagare a lavoro finito -- платить по окончании работы rimunerazione del lavoro -- оплата труда meccanizzazione del lavoro -- механизация труда lavori coatti -- принудительные работы lavoro scocciante fam -- нудная работа, скучное занятие lavoro da certosini -- кропотливый труд; тщательная работа lavoro da facchino -- тяжелый <изнурительный> труд lavoro a spreco fam -- напрасный труд 2) работа, действие( естественных сил) lavoro delle acque -- работа воды il lavoro del tempo -- разрушительное действие времени 3) tecn, fis работа lavoro utile -- полезная работа 4) рукоделие lavori femminili -- рукоделие lavoro di cucito -- шитье lavoro a maglia -- вязание lavoro a uncinetto -- вязание крючком lavoro a spola -- ткачество tavolino da lavoro -- рабочий столик( для рукоделия) cestino da lavoro -- (рабочая) корзинка( для рукоделия) 5) pl (строительные) работы lavori di ricostruzione -- восстановительные работы lavori di costruzione -- строительные работы, строительство lavori di sterro -- земляные работы lavori di bonifica -- мелиоративные работы lavori pubblici -- общественные работы 6) занятие, дело, деятельность lavoro divulgativo -- популяризаторская деятельность lavoro propagandistico -- пропагандистская работа lavoro illegale -- нелегальная работа una barca di lavoro -- куча дел (разг), масса работы 7) работа, сделанная вещь; изделие, произведение un ottimo lavoro -- отличная работа <вещь> un lavoro fine -- тонкая работа <вещь> lavoro di metallo -- металлическое изделие lavoro della fantasia -- плод фантазии 8) calcol задание bel lavoro! -- хорошенькое дело! hai fatto un bel lavoro! -- хорошую кашу ты заварил! chi tardi fa i suoi lavori, tardi raccoglie i suoi licori prov -- кто поздно работу начинает, поздно и плоды собирает chi vuol lavoro gentile, ordisca grosso e trami sottile prov -- ~ семь раз отмерь -- один( раз) отрежь -
125 margine
màrgine m 1) край, кромка margine della strada -- обочина дороги margine del bosco -- опушка леса margine del villaggio -- окраина села margine del fiume -- берег реки 2) поле( страницы) in margine -- на полях 3) tip марзан 4) tecn предел (часто перен); radio диапазон margine di stabilità -- предел <запас> устойчивости margine di sicurezza -- предел <запас> прочности margine di frequenza -- диапазон частот lasciare margine alla fantasia -- дать волю фантазии (superare) con un lieve margine -- получить незначительное большинство( на выборах) vivere al margine della letteratura spreg -- тереться около литераторов trovarsi ai margini della vita -- оказаться за бортом жизни in margine al congresso si discuteva anche su... -- в кулуарах съезда шли обсуждения... cosa che mantiene un suo margine d'incredibilità -- что почти невероятно, во что почти невозможно поверить -
126 parto
parto I m 1) роды, родовой акт parto a termine -- своевременные роды parto cesareo -- кесарево сечение parto laborioso -- трудные роды parto indolore -- безболезненные роды parto prematuro -- преждевременные роды parto precipitoso -- стремительные роды parto tardivo -- запоздалые роды nati a un parto -- близнецы morire di parto -- умереть от родов 2) fig порождение, произведение, плод parto della fantasia -- плод фантазии il parto della montagna -- жалкий <мизерный> результат( ср гора родила мышь) parto II m st парфянин la freccia del parto -- парфянская стрела -
127 prodotto
prodótto m 1) продукт; изделие prodotti alimentari -- продукты питания prodotti di largo consumo -- продукты широкого потребления prodotti della terra-- сельскохозяйственные продукты 2) pl изделия prodotti dell'industria -- промышленные изделия prodotti lavorati -- готовые изделия prodotti semilavorati -- полуфабрикаты prodotti chimici -- химикалии prodotti di bellezza -- косметические средства 3) fig плод, создание prodotto della fantasia -- плод фантазии, игра воображения 4) econ прибыль, доход prodotto netto -- чистая прибыль 5) econ: prodotto nazionale lordo -- валовой продукт страны, совокупный общественный продукт 6) mat произведение, результат -
128 ricco
ricco (pl -chi) 1. agg 1) богатый ricco di vitamine -- богатый витаминами ricca vena а) богатая (рудная) жила б) fig большое дарование, яркий талант ricco dono -- драгоценный дар ricco addobbo -- богатая <роскошная> обстановка ricco allestimento scenico -- богатая постановка( спектакля) un ricco palazzo -- роскошный дворец ricca veste -- великолепное одеяние 2) fig богатый, обильный; изобилующий (+ S) giornale ricco di notizie -- хорошо информированная <осведомленная> газета musica ricca di melodie -- очень мелодичная музыка uomo ricco di fantasia -- человек с богатой фантазией ricco di debiti -- отягощенный долгами 3) выгодный, доходный ricco matrimonio -- выгодный брак ricca professione -- доходная профессия 2. m богач ricco sfondato -- очень богатый человек
См. также в других словарях:
Fantasia — might refer to:In music*Fantasia (music), a free musical composition structured according to the composer s fancy ** Fantasia Contrappuntistica , a solo piano piece composed by Ferruccio Busoni ** Fantasia on a Theme of Thomas Tallis , composed… … Wikipedia
fantasia — [ fɑ̃tazja ] n. f. • 1833 titre d un tableau de Delacroix; mot esp. « fantaisie », ar. fantaziya « ostentation », lui même de l esp. ♦ Divertissement équestre de cavaliers arabes qui exécutent au galop des évolutions variées en déchargeant leurs… … Encyclopédie Universelle
Fantasia (MD) — Fantasia (Megadrive) Pour les articles homonymes, voir Fantasia. Fantasia Éditeur Sega Développeur Infogrames Concepteur … Wikipédia en Français
fantasía — sustantivo femenino 1. (no contable) Capacidad para imaginar o inventar cosas inexistentes: La fantasía de sus historias es lo que más me gusta. La fantasía es la única forma de crear. Sinónimo: imaginación. Antónimo: realismo. 2.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Fantasía — Saltar a navegación, búsqueda Fantasía se puede referir al concepto: Fantasía según la psicología. Literatura fantástica. Fantasía heroica. Cine fantástico. Fantasía musical. Género fantástico. También puede referirse a: Fantasía, película de… … Wikipedia Español
fantasia — s. f. 1. Sinônimo de imaginação. 2. Espírito; pensamento, ideia. 3. Vontade passageira. 4. Ficção. 5. Capricho. 6. Gosto extravagante. 7. Obra em que o artista ou o escritor segue a sua imaginação, sem se sujeitar à verdade ou às regras. 8. … … Dicionário da Língua Portuguesa
fantasía — (Del lat. phantasĭa, y este del gr. φαντασία). 1. f. Facultad que tiene el ánimo de reproducir por medio de imágenes las cosas pasadas o lejanas, de representar las ideales en forma sensible o de idealizar las reales. 2. Imagen formada por la… … Diccionario de la lengua española
fantasia — /fanta zia/ s.f. [dal lat. phantasĭa, gr. phantasía, der. di pháinō mostrare ]. 1. a. [facoltà della mente umana di creare immagini, di rappresentarsi cose e fatti corrispondenti o no alla realtà: i voli della f. ; f. vivace ] ▶◀ immaginazione,… … Enciclopedia Italiana
fantasia — musical composition that sounds extemporaneous, 1724, from It. fantasia, from L. phantasia (see FANTASY (Cf. fantasy)) … Etymology dictionary
Fantasia — Dessin animé musical de Walt Disney. Musique: Directeur musical: Deems Taylor. Avec la participation du Philadelphia Orchestra, dirigé par Leopold Stokowski Pays: États Unis Date de sortie: 1940 Technique: couleurs Durée: 2 h 15… … Dictionnaire mondial des Films
Fantasia — Fan*ta si*a, n. [It. See {Fancy}.] (Mus.) A continuous composition, not divided into what are called movements, or governed by the ordinary rules of musical design, but in which the author s fancy roves unrestricted by set form. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English