Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(around)

  • 41 подритвам

    kick around (и прен.)
    (прен и) treat like dirt
    * * *
    подрѝтвам,
    гл. kick around (и прен.); прен. treat like dirt.
    * * *
    1. (прен и) treat like dirt 2. kick around (и прен.)

    Български-английски речник > подритвам

  • 42 покрай

    1. (за движение) along, alongside of; past
    пътят минава покрай морето the road passes along the seaside
    той изтича покрай мен he ran past me
    минете покрай нас call on us on your way. come round to see us
    2. (близо) close, close to, by
    3. (около) around
    4. (заедно с) along with; in addition to
    покрай другото in passing
    покрай другото посетихме и музея among other things we went to the museum as well
    5. (поради) because of
    * * *
    покра̀й,
    предл.
    1. (за движение) along, alongside of; past; минете \покрай нас call on us on your way, come round to see us;
    2. ( близо) close, close to, by;
    3. ( около) around;
    4. ( заедно с) along with; in addition to; \покрай другото посетихме и музея among other things we went to the museum as well.
    * * *
    1. (близо) close, close to, by 2. (за движение) along, alongside of;past 3. (заедно с) along with;in addition to 4. (около) around 5. (поради) because of 6. ПОКРАЙ другото in passing 7. ПОКРАЙ другото посетихме и музея among other things we went to the museum as well 8. минете ПОКРАЙ нас call on us on your way. come round to see us 9. пътят минава ПОКРАЙ морето the road passes along the seaside 10. той изтича ПОКРАЙ мен he ran past me

    Български-английски речник > покрай

  • 43 пооглеждам

    cast a glance (at)
    пооглеждам се look around, look right and left, look about o.s
    * * *
    пооглѐждам,
    гл. cast a glance (at);
    \пооглеждам се look around, look right and left, look about o.s.
    * * *
    1. cast a glance (at) 2. ПООГЛЕЖДАМ ce look around, look right and left, look about o.s

    Български-английски речник > пооглеждам

  • 44 през

    1. (за място) through; by way of, via
    (пряко) across
    (no, отгоре) over
    гледам през look through
    влизам/излизам през предната врата come in/go out through/at/by the front door
    показвам си главата през вратата thrust o.'s head in at the open door
    гледам през прозореца look out of the window
    гледам през рамото на look over the shoulder of
    през полето/гората across the fields/woods
    минавам през граница cross a frontier
    прескачам през ограда jump (over) a fence
    минавам през река cross/ford a river
    да се върнем през Пловдив let's return by way of/via Plovdiv
    хващам някого през кръста/рамото put o.'s arm around s.o.'s waist/shoulders
    удрям през лицето slap in the face
    къщата им е през улицата their house is across the street/over the way
    метнат през рамо slung across o.'s shoulder
    2. (за време) in, during; in the course of
    през зимата/лятото in (the) winter/ (the) summer; during the winter/summer
    през януари in January
    през деня during the day, in the daytime; by day
    през нощта during the night, at night; by night
    през целия ден all day long
    през цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the night
    през вековете/годините down the ages/years
    през цялата война/година throughout the war/year
    през целия си живот all/throughout o.'s life, in all o.'s born days
    през последните години in recent years
    през десетата си година in o.'s tenth year
    през празниците during/over the holidays
    през време на закуска/обед at/during breakfast/lunch
    през време на преговорите/разговора in the course of the negotiations/conversation
    през деня/сутринта/вечерта на on the day/morning/evening of
    3. (интервал) at intervals of, at an interval of
    през три сантиметра at intervals of 3 cm
    през ден/месец every other/second day/month
    през понеделник every second/other Monday, on alternate Mondays
    през два часа every two hours, every second hour
    през колко време? how often? през ден през два every other day or so
    през две улици two blocks away
    през една улица от within a street/block of
    през една маса one table away
    през една къща the next house but one
    един през друг helter-skelter, pell-mell; one after the other
    усмихвам се през сълзи smile through o.'s tears
    през девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far. far distant country
    * * *
    предл.
    1. (за място) through; by way of, via; ( пряко) across; (по, отгоре) over; гледам \през рамото на look over the shoulder of; да се върнем \през Пловдив let’s return by way of/via Plovdiv; метнат \през рамо slung across o.’s shoulder; показвам си главата \през вратата thrust o.’s head in at the open door; \през полето across the fields; хващам някого \през кръста/рамото put o.’s arm around s.o.’s waist/shoulders;
    2. (за време) in, during; in the course of; \през деня during the day, in the daytime; by day; \през нощта at night; by night; \през последните години in recent years; \през целия ден all day long; \през цялата година throughout the year; \през цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the night;
    3. ( интервал) at intervals of, at an interval of; \през два часа every two hours, every second hour; \през две улици two blocks away; \през ден/месец every other/second day/month; \през ден \през два every other day or so; \през една къща the next house but one; \през една маса one table away; \през една улица от within a street/block of; \през колко време? how often? \през три сантиметра at intervals of 3 cm; • един \през друг helter-skelter, pell-mell; one after the other; \през девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far/distant country.
    * * *
    through (за място): She came in през the bathroom window. - Тя влезе през прозореца на банята., She walks през the forest. - Тя минава през гората.; by; during; in (за време): slap през the face - удрям през лицето, I usually go there през winter. - Обикновено ходя там през зимата.; during; at{Et}: през intervals - през интервали; across: през the table - през масата; over; through (за време); via (за самолет, влак)
    * * *
    1. (no, отгоре) over 2. (за време) in, during;in the course of 3. (за място) through;by way of, via 4. (интервал) at intervals of, at an interval of 5. (пряко) across 6. 4 cm 7. ПРЕЗ вековете/годините down the ages/years 8. ПРЕЗ време на закуска/обед at/during breakfast/ lunch 9. ПРЕЗ време на преговорите/разговора in the course of the negotiations/conversation 10. ПРЕЗ два часа every two hours, every second hour 11. ПРЕЗ две улици two blocks away 12. ПРЕЗ девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far. far distant country 13. ПРЕЗ ден/месец every other/ second day/month 14. ПРЕЗ деня during the day, in the daytime;by day 15. ПРЕЗ деня/сутринта/вечерта на on the day/ morning/evening of 16. ПРЕЗ десетата си година in o.'s tenth year 17. ПРЕЗ една къща the next house but one 18. ПРЕЗ една маса one table away 19. ПРЕЗ една улица от within a street/block of 20. ПРЕЗ зимата/лятото in (the) winter/(the) summer;during the winter/ summer 21. ПРЕЗ колко време ? how often ? ПРЕЗ ден ПРЕЗ два every other day or so 22. ПРЕЗ нощта during the night, at night;by night 23. ПРЕЗ полето/гората across the fields/woods 24. ПРЕЗ понеделник every second/other Monday, on alternate Mondays 25. ПРЕЗ последните години in recent years 26. ПРЕЗ празниците during/over the holidays 27. ПРЕЗ три сантиметра at intervals of 28. ПРЕЗ целия ден all day long 29. ПРЕЗ целия си живот all/throughout o.'s life, in all o.'s born days 30. ПРЕЗ цялата война/година throughout the war/year 31. ПРЕЗ цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the night 32. ПРЕЗ януари in January 33. влизам/излизам ПРЕЗ предната врата come in/go out through/at/by the front door 34. гледам ПРЕЗ look through 35. гледам ПРЕЗ прозореца look out of the window 36. гледам ПРЕЗ рамото на look over the shoulder of 37. да се върнем ПРЕЗ Пловдив let's return by way of/via Plovdiv 38. един ПРЕЗ друг helter-skelter, pell-mell;one after the other 39. къщата им е ПРЕЗ улицата their house is across the street/ over the way 40. метнат ПРЕЗ рамо slung across o.'s shoulder 41. минавам ПРЕЗ граница cross a frontier 42. минавам ПРЕЗ река cross/ford a river 43. показвам си главата ПРЕЗ вратата thrust o.'s head in at the open door 44. прескачамПРЕЗ ограда jump (over) a fence 45. удрямПРЕЗ лицето slap in the face 46. усмихвам се ПРЕЗ сълзи smile through o.'s tears 47. хващам някого ПРЕЗ кръста/рамото put o.'s arm around s.o.'s waist/shoulders

    Български-английски речник > през

  • 45 прехвръквам

    fly (across, over, about, past); flutter, flit (about, around, to and fro)
    * * *
    прехвръ̀квам,
    гл. fly (across, over, about, past); flutter, flit (about, around, to and fro).
    * * *
    flutter
    * * *
    fly (across, over, about, past); flutter, flit (about, around, to and fro)

    Български-английски речник > прехвръквам

  • 46 пръст

    1. (на ръка) fjnger
    средният пръст the third/middle finger
    големият пръст the thumb, ( на крака) the big toe
    стъпвам/ходя на пръсти tiptoe, walk on tiptoe
    влизам/излизам на пръсти tiptoe into/out of
    един пръст дебел finger-thick
    броят се на пръсти you can count them on the fingers of your hand
    клатя пръст на някого (заплашвам) shake/wag a finger at s.o.
    не си мръдвам пръста not lift/raise/stir/move a finger
    въртя някого на пръст wind/twist s.o. around o.'s little finger
    соча с пръст point an accusing finger at
    знам на пръсти have at o.'s finger-tips/-ends, have at o.'s fingers' ends
    познавам па пръсти/като петте си пръста know like the back/palm of o.'s hand
    имам пръст в някоя работа have a hand in some affair, have a finger in the pie
    оставам с- пръст в уста вж. уста
    изсмуквам из пръстите си invent, fabricate
    гледам през пръсти be careless/negligent (на of)
    слагам пръст в раната rub salt in the wound
    пръстът на съдбата the hand/finger of fate
    пръст божи the finger of God
    да си оближеш пръстите simply delicious
    той е с широки пръсти money burns a hole in his pocket
    навивам нещо на пръст never let s.o. hear the last of s.th.; always harp on/about s.th.
    2. earth, soil; dirt
    лека му пръст may he rest in peace
    * * *
    м., -и, (два) пръ̀ста (на ръка) finger; (на крак) toe; безименният \пръст the fourth finger; (на лявата ръка) the ring-finger; влизам/излизам на \пръсти tiptoe into/out of; големият \пръст the thumb, (на крака) the big toe; един \пръст дебел finger-thick; малкият \пръст ( кутре) the little finger; средният \пръст the third finger; стъпвам/ходя на \пръсти tiptoe; танцуване на \пръсти toe-dancing; • въртя някого на \пръста си wind/twist s.o. around o.’s little finger; върша (нещо) през \пръсти cut corners; гледам през \пръсти be careless/negligent (на of); да си оближеш \пръстите simply delicious; знам на \пръсти have at o.’s finger-tips/-ends, have at o.’s fingers’ ends; изсмуквам от \пръстите си invent, fabricate; имам \пръст в някоя работа have a hand in some affair, have a finger in the pie; клатя \пръст на някого ( заплашвам) shake/wag a finger at s.o.; навивам нещо на \пръста си never let s.o. hear the last of s.th.; always harp on/about s.th.; не може да се мери на \пръстта на … is not a patch on …; не си мръдвам \пръста not lift/raise/stir/move a finger; оставам с \пръст в уста be left empty-handed; познавам като петте си \пръста know like the back/palm of o.’s hand; показвам среден пръст give (s.o.) the finger; през \пръсти in a slip-shod way, carelessly; \пръст божи the finger/hand of God; \пръста си не е мръднал he hasn’t done a hand’s turn; слагам \пръст в раната rub salt in the wound; соча с \пръст point an accusing finger at; той е с широки \пръсти money burns a hole in his pocket; тя не може да му полее вода на малкия \пръст she can’t hold a candle to him.
    ——————
    ж., само ед. earth, soil; dirt; • лека му \пръст may he rest in peace.
    * * *
    dirt; earth; soil; почва; marl (поет.); mold; clay; digit (анат.); finger (анат.): а little пръст - кутре, а middle пръст - среден пръст; toe (на крак)
    * * *
    1. (на крак) toe 2. (на лявата ръка) the ring-finger 3. 1 (на ръка) fjnger 4. 2 earth, soil;dirt 5. ПРЪСТ божи the finger of God 6. ПРЪСТът на съдбата the hand/finger of fate 7. безименният ПРЪСТ the fourth finger 8. броят се на ПРЪСТи you can count them on the fingers of your hand 9. влизам/излизам на ПРЪСТи tiptoe into/ out of 10. въртя някого на ПРЪСТ wind/twist s.o. around o.'s little finger 11. гледам през ПРЪСТи be careless/negligent (на of) 12. големият ПРЪСТ the thumb, (на крака) the big toe 13. да си оближеш ПРЪСТите simply delicious 14. единПРЪСТ дебел finger-thick 15. знам на ПРЪСТи have at o.'s finger-tips/-ends, have at o.'s fingers' ends 16. изсмуквам из ПРЪСТите си invent, fabricate 17. имам ПРЪСТ в някоя работа have a hand in some affair, have a finger in the pie 18. клатя ПРЪСТ на някого (заплашвам) shake/wag a finger at s. о. 19. лека му ПРЪСТ may he rest in peace 20. малкият ПРЪСТ (кутре) the little finger 21. навивам нещо на ПРЪСТ never let s.o. hear the last of s.th.;always harp on/about s.th. 22. не си мръдвамПРЪСТa not lift/raise/stir/move a finger 23. оставам с -ПРЪСТ в уста вж. уста 24. познавам па ПРЪСТи/като петте си ПРЪСТа know like the back/palm of o.'s hand 25. слагам ПРЪСТ в раната rub salt in the wound 26. соча с ПРЪСТ point an accusing finger at 27. средниятПРЪСТ the third/middle finger 28. стъпвам/ходя на ПРЪСТи tiptoe, walk on tiptoe 29. танцуване на ПРЪСТн toe-dancing 30. той е с широки ПРЪСТи money burns a hole in his pocket 31. тя не може да му полее вода на малкия- ПРЪСТ she can't hold a candle to him

    Български-английски речник > пръст

  • 47 развъртам

    развъртявам, развъртя 1. (винт) unscrew
    (болт) unbolt
    2. (размахвам наоколо) swing (about, around); brandish
    3. (работя бързо) bustle, set to, get going; roll up o.'s sleeves
    4. (заудрям) lay about one, hit out
    * * *
    развъ̀ртам,
    гл.
    1. ( винт) unscrew; ( болт) unbolt; ( частично) loosen;
    2. ( размахвам наоколо) swing (about, around); brandish;
    \развъртам се ( работя бързо) bustle, set to, get going; roll up o.’s sleeves.
    * * *
    1. (болт) unbolt 2. (заудрям) lay about one, hit out 3. (работя бързо) bustle, set to, get going;roll up o.'s sleeves 4. (размахвам наоколо) swing (about, around);brandish 5. (частично) loosen 6. РАЗВЪРТАМ се 7. развъртявам, развъртя (винт) unscrew

    Български-английски речник > развъртам

  • 48 разкарвам

    1. (стока и пр.) deliver; cart/truck about
    2. (разпръсвам-навалица и пр.) disperse, scatter
    3. (изпъждам) send s.o. about his business, send s.o. packing, send away
    4. (разигравам) order about. chivy, drag here and there, send from pillar to post; run s.o. off his feet; give s.o. a lot of trouble
    разкарвам се (шляя се) knock/gad about, fool around; run about
    (махам се) take o.s. off, make o.s. scarce
    (за облаци) disperse, blow over
    * * *
    разка̀рвам,
    гл.
    1. ( стока и пр.) deliver; cart/truck about;
    2. ( разпръсвам ­ навалица и пр.) disperse, scatter; ( премахвам ­ болка) stop; ( уплаха) dispel;
    3. ( изпъждам) send s.o. about his business, send s.o. packing, send away; sl. give (s.o.) the bird/the bum’s rush; разкарай се! sl. sod off! get lost! piss off! hop it! bugger off! buzz off! beat it! push off! up yours! амер. разг. go fly a kite;
    4. ( разигравам) order about, chivy, drag here and there, send from pillar to post; run s.o. off his feet; give s.o. a lot of trouble;
    \разкарвам се ( шляя се) knock/gad about, fool around; run about; ( махам се) take o.s. off, make o.s. scarce, sl. sod off; (за облаци) disperse, blow over.
    * * *
    deliver (стока); scatter: разкарвам the crowd - разкарвам навалицата; send away (изгонвам); stroll (разхождам се)
    * * *
    1. (за облаци) disperse, blow over 2. (изпъждам) send s. о. about his business, send s. o. packing, send away 3. (махам се) take o.s. off, make o.s. scarce 4. (премахвам) (болка) stop 5. (разигравам) order about. chivy, drag here and there, send from pillar to post;run s.o. off his feet;give s.o. a lot of trouble 6. (разпръсвам - навалица и пр.) disperse, scatter 7. (разслабвам стомаха) loosen 8. (стока и пр.) deliver;cart/truck about 9. (уплаха) dispel 10. РАЗКАРВАМ се (шляя се) knock/gad about, fool around;run about

    Български-английски речник > разкарвам

  • 49 разкъсвам

    tear
    lacerate (и прен.-сърце)
    (верига и пр.) break
    (за куче, котка) worry
    (за звяр) tear to pieces; rip up
    (за бомба) blow to pieces
    разкъсвам на парчета tear to/in pieces
    разкъсвам някого на парчета tear s.o. limb from limb
    разкъсвам на парцали tear to tatters/shreds
    разкъсвам кордон break through a cordon
    разкъсвам писмо tear up a letter
    разкъсвам сърцето на break/wring/rend s.o.'s heart
    слънцето разкъса облаците the sun broke through the clouds
    страна, разкъсвана от гражданска война a country torn/rent by civil war
    разкъсвам се от работа/тичане kill o.s. with work/with running around
    * * *
    разкъ̀свам,
    гл. tear; lacerate (и прен. ­ сърце); (на парченца) tear to pieces; fritter; ( верига и пр.) break; (за звяр) tear to pieces; rip up; (за бомба) blow to pieces; \разкъсвам кордон break through a cordon; \разкъсвам на парцали tear to tatters/shreds; \разкъсвам някого на парчета tear s.o. limb from limb; \разкъсвам сърцето на break/wring/rend s.o.’s heart; страна, разкъсвана от гражданска война a country rent by civil war; това ми разкъсва времето this breaks into my time;
    \разкъсвам се (за облаци) break apart; (за сърце) break; облаците се разкъсаха the clouds parted; • \разкъсвам се от работа/тичане kill o.s. with work/with running around.
    * * *
    tear: The dog tore its lace to pieces. - Кучето разкъса верижката си на парчета.; break: Her crying разкъсвамs his heart. - Плачът й разкъсва сърцето му.; tear off; tear up; mangle{mEngl}; pick; raven
    * * *
    1. (верига и пр.) break 2. (за бомба) blow to pieces 3. (за звяр) tear to pieces;rip up 4. (за куче, котка) worry 5. (за сърце) break 6. lacerate (и прен. - сърце) 7. tear 8. РАЗКЪСВАМ кордон break through a cordon 9. РАЗКЪСВАМ на парцали tear to tatters/shreds 10. РАЗКЪСВАМ на парчета tear to/ in pieces 11. РАЗКЪСВАМ някого на парчета tear s.o. limb from limb 12. РАЗКЪСВАМ писмо tear up a letter 13. РАЗКЪСВАМ се (за облаци) break apart 14. РАЗКЪСВАМ се от работа/тичане kill o.s. with work/with running around 15. РАЗКЪСВАМ сърцето на break/wring/rend s.o.'s heart 16. облаците се разкъсаха the clouds parted 17. слънцето разкъса облаците the sun broke through the clouds 18. страна, разкъсвана от гражданска война a country torn/rent by civil war 19. това ми разкъсва времето this breaks into my time

    Български-английски речник > разкъсвам

  • 50 тичане

    running
    тичане подир момичета/жени skirt-chasing
    тая работа иска тичане you must stir your stumps to arrange this/to get this done; this will take a lot of running around
    * * *
    тѝчане,
    ср., само ед. running; тая работа иска \тичане you must stir your stumps to arrange this/to get this done; this will take a lot of running around; \тичане подир момичета/жени skirt-chasing.
    * * *
    running
    * * *
    1. running 2. ТИЧАНЕ подир момичета/жени skirt-chasing 3. тая работа иска ТИЧАНЕ you must stir your stumps to arrange this/to get this done; this will take a lot of running around

    Български-английски речник > тичане

  • 51 турски

    Turkish; ист. Ottoman
    турски език Turkish, the Turkish language
    турска баня a Turkish/sweating bath
    седя по турски sit cross-legged
    сядам по турски tuck o.'s legs under one
    минавам като през турски гробища take no notice of anyone around
    * * *
    ту̀рски,
    прил., -а, -о, -и Turkish; истор. Ottoman; \турскиа баня Turkish/sweating bath; \турскиа керемида строит. pantile; \турскии език Turkish, the Turkish language; седя по \турскии sit cross-legged; сядам по \турскии tuck o.’s legs under one; • ако ще \турскио да стане разг. cost what it may; come what may; минавам като през \турскии гробища take no notice of anyone around.
    * * *
    Turkish ; Ottoman
    * * *
    1. Turkish;ucm. Ottoman 2. ТУРСКИ език Turkish, the Turkish language 3. седя по ТУРСКИ sit cross-legged 4. сядам пo ТУРСКИ tuck o.'s legs under one: минавам като през ТУРСКИ гробища take no notice of anyone around 5. турска баня a Turkish/sweating bath 6. турска керемида pantile

    Български-английски речник > турски

  • 52 увивам

    wrap (up)
    прен. shroud, cloak
    увивам главата си с кърпа wrap a towel round o.'s head
    увивам пакет wrap up a parcel
    увивам въже около кръста си bind/tie a rope round o's waist
    увит в мъгла shrouded in mist
    увивам се 1. wrap o.s. up
    2. (за растение и пр.) wind, coil
    увивам се за пари be pinched for money
    увивам се около някого hang around s.o., play up to s.o
    * * *
    увѝвам,
    гл. wrap (up); ( омотавам) wind; enlace; прен. shroud, cloak; \увивам въже около кръста си bind/tie a rope round o.’s waist; \увивам главата си с кърпа wrap a towel round o.’s head;
    \увивам се 1. wrap o.s. up;
    2. (за растение и пр.) wind, enwind, coil; entwine, intwine; • \увивам се около някого hang around s.o., play up to s.o.
    * * *
    wrap: The peak was увивамped in mist. - Върхът беше увит в мъгла.; I am увивамping myself in a blanket. - Увивам се с одеяло.; wind (омотавам и за растение); make up ; coddle ; enfold ; enlace ; enshroud ; enwrap ; twin
    * * *
    1. (за растение и пр.) wind, coil 2. (омотавам) wind 3. wrap (up) 4. УВИВАМ ce wrap o.s. up 5. УВИВАМ въже около кръста си bind/ tie a rope round o's waist 6. УВИВАМ главата си с кърпа wrap a towel round o.'s head: УВИВАМ пакет wrap up a parcel 7. УВИВАМ се за пари be pinched for money 8. УВИВАМ се около някого hang around s.o., play up to s.o 9. прен. shroud, cloak 10. увит в мъгла shrouded in mist

    Български-английски речник > увивам

  • 53 усуквам

    twist; wind round
    прен. beat about the bush; palter; quibble
    усуквам се twist, coil
    усуквам се около някого hang around s.o.; fawn (up)on s.o.
    усуквам се за пари be hard up (for money)
    не го усуквай! don't beat about the bush, got to the point, but me no buts
    да не го усукваме not to put too fine a point upon it
    * * *
    усу̀квам,
    гл. twist; wind round; give a twist; прен. beat about the bush, palter; quibble, hum (hem) and haw; resort to evasions, use evasions;
    \усуквам се twist, coil; convolve; \усуквам се около някого hang around s.o.; fawn (up)on s.o.; • да не го усукваме not to put too fine a point upon it; не го усуквай! don’t beat about the bush, get to the point, but me no buts.
    * * *
    twist ; wind; coil; cockle; kink; palter
    * * *
    1. twist;wind round 2. УСУКВАМ ce twist, coil 3. УСУКВАМ се за пари be hard up (for money) 4. УСУКВАМ се около някого hang around s.o.;fawn (up)on s.o. 5. да не го усукваме not to put too fine a point upon it 6. не го усуквай! don't beat about the bush, got to the point, but me no buts 7. прен. beat about the bush;palter;quibble

    Български-английски речник > усуквам

  • 54 ха

    oh! ha! why! ха така that's it! ха сега! now for it! ха де? now what? what is one to do?
    ха да видим well, let's see
    ха тук, ха там now here, now there
    ха днес, ха утре I kept postponing (until)
    ха кажеш, ха се разчуе no sooner you say something, it gets around at once
    ха да му кажа... I was about to tell him but..
    * * *
    ха,
    част. разг. oh! ha! why! \ха да видим well, let’s see; \ха да му кажа … I was about to tell him but …; \ха де? now what? what is one to do? \ха днес, \ха утре I kept postponing (until); \ха кажеш, \ха се разчуе no sooner you say something, it gets around at once; \ха така that’s it! \ха тук, \ха там now here, now there.
    * * *
    1. oh! ha! why! ХА така that's it! ХА сега! now for it! ХА де? now what?what is one to do? 2. ХА да видим well, let's see 3. ХА да му кажа... I was about to tell him but.. 4. ХА днес, ХА утре I kept postponing (until) 5. ХА кажеш, ХА се разчуе no sooner you say something, it gets around at once 6. ХА тук, ХА там now here, now there

    Български-английски речник > ха

  • 55 навъртам се

    hang about
    * * *
    навъ̀ртам се,
    възвр. гл. hang about/around/round, stick around, be about, be at hand.
    * * *
    hang about; stick around; {'hOvx}; linger

    Български-английски речник > навъртам се

  • 56 мотая

    мота̀я,
    мо̀там гл.
    1. reel, wind, spool; \мотая прежда на кълбо wind yarn into a ball;
    2. ( разтакавам, бавя) keep putting off, delay; мотая преписка delay a file;
    3. ( заблуждавам, залъгвам, разигравам) fool, dupe, dodge; juggle with;
    \мотая се 1. ( намотавам се) coil around;
    2. ( разтакавам се) dawdle, moon/fool/fiddle/hang/knock about, maunder about/along, linger, dally, traipse, ramble, doss (around); footle around; sl. mooch; (по улиците) loiter; (не правя нищо) stand idle, mess about;
    3. (за глава) swim; мотае ми се главата I feel giddy/dizzy;
    4. ( клатя се) dangle, swing, sway; • думата се мотае на езика ми it’s on the tip of my tongue; какво ми се мотаеш в краката? stop getting in my way; \мотая се дълго с нещо/с някаква работа get stuck on s.th.

    Български-английски речник > мотая

  • 57 добър

    1. (благ, състрадателен, нравствен) good; comp. better, super, best; good-natured, kind (-hearted)
    добър съм към някого be good/kind to s.o.
    той е добро момче he is a good boy/a nice chap/a good sort/a decent fellow
    хайде, ти си добро момче there/that is a good boy; there, be a good boy
    добро дело kindness, kind deed
    добро сърце a kind/warm heart; kindness of heart
    с добри намерения нар. in good faith
    прил. well-meaning
    с най-добри намерения with the-best of intentions
    имам добър характер be good-natured
    имам добри чувства към; be kindly disposed towards, feel kindly towards
    правя се на добър пред ingratiate o.s. with
    2. (любезен) kind, good
    бъди така добър да be so kind as to (c inf.)
    ще бъдете ли така добри да... will you kindly...
    с добри обноски polite, well-mannered
    (благотворен) good, salutary
    (способен) good (в at), clever, capable, able, efficient, competent
    добър за здравето good for the health
    добър в работата си good at his work/job
    най- добър след някой друг second best
    добър апетит a good/hearty appetite
    добър живот a good life
    добър край a happy end (ing)
    добър познавач на a good/fair judge of
    добър признак a good/hopeful sign
    добър съвет good/sound advice
    добър урок a good/salutary lesson
    добър шанс a good/fair chance
    добра армия an efficient army
    добра памет a good/tenacious memory
    добра политика a good/sound policy
    на добра работа съм have a good job, be gainfully employed
    добро бъдеще bright prospects
    добро здраве good/sound/robust health
    в добро състояние (за човек) well, doing well/nicely, ( добре поддържан) well-kept, ( за машина) in good repair, in working order
    в добри и лоши дни in good days and bad
    добър ден (официално) good day, ( преди обед) good morning. ( след обед) good afternoon
    добър вечер good evening
    добро утро good morning
    (на) добър път a good/pleasant journey to you, bon voyage
    пожелавам някому добър път wish s.o. a safe journey
    на добър час вж. на добър път; good luck
    в най-добрия случай at best, at the very most
    нищо добро няма да излезе от това nothing good will come of it, no good purpose will be served
    и таз добра! well, I never! you don't say! a pretty business! goodness! добър е господ! let's hope for the best! God's mercy is great!
    прием the book was well received
    не добър думи да words fail me to
    не намерих сили да I couldn't bring myself to
    добър извинение find an excuse
    той не намери отговор he was at a loss what to say, he couldn't think of an answer
    добър приложение find application (в in)
    добър разрешение на въпрос find a solution to a problem
    добър си мястото/средата find o.'s (own) level
    намерил си кого да питаш you've hit upon a fine one to ask
    сега намери да се измокриш you've picked just the right moment to get wet
    ще си го намери рано или късно sooner or later he'll get what he deserves; sooner or later he'll (have to) pay for it/for everything
    сега ли намери (да) you've chosen a bad moment (to), you've chosen the wrong time (to)
    добър си майстора meet o.'s match
    намерил село без кучета throw o.'s weight about and go unpunished; throw o.'s weight about and get away with it; do as one pleases
    добър се (за местоположение) be, be about, be around, stand, be located; be situated, lie
    (срещам се-за минерал, животински вид и пр.) occur, be found
    свещникът се намира на масата the candlestick stands on the table
    къде и кога ще се намерим? when and where are we going to meet?
    това се намира на пазара it is available on the market; you can find it in the market
    тази книга не се намира this book is not (to be) found; this book is out of print
    намира ли се лекарство, което да... is there any medicine available that will...
    все нещо ще се намери something is sure to turn up
    ти ли се намери да дойдеш сега? why should you of all people be coming now?
    добър се в чудо be at a loss
    къде се намираш? where do you think you are? what are you doing?
    добър се на работа do s.th. just to kill time
    колкото да се добър на работа just to have s.th. to do, for the sake of doing s.th.
    говоря колкото да се добър на приказки indulge in small talk, chatter away for the fun of it
    добър се натясно be in a tight comer
    добър се под подозрение be under suspicion, be suspected, be a suspect
    дай му нещо (колкото) да се намира на работа keep him busy
    детето се намери рано сутринта the child was found early in the morning, ( роди се) the child was born early in the morning
    * * *
    добъ̀р,
    прил., -ра̀, -ро̀, -рѝ 1. ( благ, състрадателен, нравствен) good; comp. better, super. best; good-natured, kind(-hearted); \добърро дело kindness, kind deed; \добърро сърце a kind/warm heart; kindness of heart; \добърър съм с някого be good/kind to s.o.; имам \добърри чувства към be kindly disposed towards, feel kindly towards; имам \добърър характер be good-natured; правя се на \добърър пред ingratiate o.s. with; с \добърри намерения нареч. in good faith; прил. well-meaning; с най-\добърри намерения with the best of intentions; той е \добърро момче he is a good boy/a nice chap/a good sort/a decent fellow; хайде, ти си \добърро момче there/that is a good boy; there, be a good boy;
    2. ( любезен) kind, good; бъди така \добърър да be so kind as to (с inf.); с \добърри обноски polite, well-mannered;
    3. (с необходимите качества) good/high quality (attr.); ( задоволителен) fair; ( благотворен) good, salutary; ( способен) good (в at), clever, capable, able, efficient, competent; в \добърри и лоши дни in good days and bad; в \добърро състояние (за човек) well, doing well/nicely, ( добре поддържан) well-kept, (за машина) in good repair, in working order; \добърра армия efficient army; \добърра памет good/tenacious memory; \добърра политика good/sound policy; \добърра работа ( занятие) good job, ( добре свършена) (a piece of) good work; \добърро бъдеще bright prospects; \добърро здраве good/sound/robust health; \добърро материално положение easy circumstances; \добърро функциониране (на машина) proper working; \добърър апетит a good/hearty appetite; \добърър край happy end(ing); \добърър познавач на good/fair judge of; \добърър признак good/hopeful sign; \добърър съвет good/sound advice; \добърър урок good/salutary lesson; \добърър шанс good/fair chance; на \добърра работа съм have a good job, be gainfully employed; най-\добърър след някой друг second best; не кой знае колко \добърър indifferent; струва \добърри пари cost a pretty penny;
    4. ( ученическа бележка) good, B; много \добърър very good, B+; • в най-\добъррия случай at best, at the very most; \добъррите ( във филм и пр.) същ. the goodies; \добърро утро good morning; \добърър вечер good evening; \добърър ден ( официално) good day, ( преди обед) good morning, ( след обед) good afternoon; \добърър е Господ! let’s hope for the best! God’s mercy is great! и таз \добърра! well, I never! you don’t say! a pretty business! goodness! (на) \добърър път a good/pleasant journey to you, bon voyage; нищо \добърро няма да излезе от това nothing good will come of it, no good purpose will be served; пожелавам някому \добърър път wish s.o. a safe journey.
    * * *
    benign ; good {gu;d}; kind: Be so добър to come this way, please. - Бъдете така добър да минете оттук, моля.; nice: He is such a добър guy. - Той е толкова добър човек.; mellow ; satisfactory ; warm-hearted
    * * *
    1. (благ, състрадателен, нравствен) good;comp. better, super, best;good-natured, kind(- hearted) 2. (благотворен) good, salutary 3. (задоволителен) fair 4. (любезен) kind, good 5. (на) ДОБЪР път a good/pleasant journey to you, bon voyage 6. (с необходимите качества) good/high quality (attr.) 7. (способен) good (в at), clever, capable, able, efficient, competent 8. (срещам се - за минерал, животински вид и пр.) occur, be found 9. (ученическа бележка) good, B 10. ДОБЪР апетит a good/hearty appetite 11. ДОБЪР в работата си good at his work/job 12. ДОБЪР вечер good evening 13. ДОБЪР ден (официално) good day, (преди обед) good morning. (след обед) good afternoon 14. ДОБЪР живот a good life 15. ДОБЪР за здравето good for the health 16. ДОБЪР извинение find an excuse 17. ДОБЪР край a happy end(ing) 18. ДОБЪР познавач на a good/fair judge of 19. ДОБЪР признак a good/ hopeful sign 20. ДОБЪР приложение find application (в in) 21. ДОБЪР разрешение на въпрос find a solution to a problem 22. ДОБЪР сe под подозрение be under suspicion, be suspected, be a suspect 23. ДОБЪР се (за местоположение) be, be about, be around, stand, be located;be situated, lie 24. ДОБЪР се в чудо be at a loss 25. ДОБЪР се на работа do s.th. just to kill time 26. ДОБЪР се натясно be in a tight comer 27. ДОБЪР си майстора meet o.'s match 28. ДОБЪР си мястото/средата find o.'s (own) level 29. ДОБЪР съвет good/sound advice 30. ДОБЪР съм към някого be good/kind to s.o. 31. ДОБЪР урок a good/salutary lesson 32. ДОБЪР шанс a good/ fair chance 33. бъди така ДОБЪР да be so kind as to (c inf.) 34. в добри и лоши дни in good days and bad 35. в добро състояние (за човек) well, doing well/nicely, (добре поддържан) well-kept, (за машина) in good repair, in working order 36. в най-добрия случай at best, at the very most 37. вземи повече хляб да се намира get some more bread just in case 38. все нещо ще се намери something is sure to turn up 39. въпросът ми не намери отговор my question got no answer 40. говоря колкото да се ДОБЪР на приказки indulge in small talk, chatter away for the fun of it 41. да не са ме намерили на улицата? I'm not just anyone 42. да ти се намира случайно една игла? do you happen to have а needle? 43. дай му нещо (колкото) да се намира на работа keep him busy 44. детето се намери рано сутринта the child was found early in the morning, (роди се) the child was born early in the morning 45. добра армия an efficient army 46. добра памет а good/tenacious memory 47. добра политика a good/sound policy 48. добра работа (занятие) a good job, (добре свършена) (a piece of) good work 49. добри намерения good intentions 50. добри пари good money 51. добро бъдеще bright prospects 52. добро дело kindness, kind deed 53. добро здраве good/sound/robust health 54. добро материално положение easy circumstances 55. добро сърце a kind/warm heart;kindness of heart 56. добро утро good morning 57. добро функциониране (на машина) proper working 58. и таз добра! well, I never! you don't say! a pretty business! goodness! ДОБЪР е господ! let's hope for the best! God's mercy is great! 59. имам ДОБЪР характер be good-natured 60. имам добри чувства към;be kindly disposed towards, feel kindly towards 61. колкото да се ДОБЪР на работа just to have s.th. to do, for the sake of doing s.th. 62. къде и кога ще се намерим? when and where are we going to meet? 63. къде се намира информационното бюро? where is the inquiry/information office? 64. къде се намираш? where do you think you are?what are you doing? 65. много ДОБЪР very good, B+ 66. на ДОБЪР час вж. на ДОБЪР път;good luck 67. на добра работа съм have a good job, be gainfully employed 68. най-ДОБЪР след някой друг second best 69. намерил село без кучета throw o.'s weight about and go unpunished;throw o.'s weight about and get away with it;do as one pleases 70. намерил си кого да питаш you've hit upon a fine one to ask 71. намира ли се лекарство, което да... is there any medicine available that will... 72. не ДОБЪР думи да words fail me to 73. не кой знае колко ДОБЪР indifferent 74. не мога да си намеря място I'm beside myself (от with) 75. не мога да си намеря място прен. вж. място 76. не намерих сили да I couldn't bring myself to 77. никой не знае къде се намира сега той his present whereabouts are unknown 78. нищо добро няма да излезе от това nothing good will come of it, no good purpose will be served 79. пожелавам някому ДОБЪР път wish s.o. a safe journey 80. правя се на ДОБЪР пред ingratiate o.s. with 81. прием the book was well received 82. прил. well-meaning 83. с добри намерения нар. in good faith 84. с добри обноски polite, well-mannered, 85. с най-добри намерения with the-best of intentions 86. свещникът се намира на масата the candlestick stands on the table 87. сега ли намери (да) you've chosen a bad moment (to), you've chosen the wrong time (to) 88. сега намери да се измокриш you've picked just the right moment to get wet 89. случайно се намери кола a cab chanced by 90. струва добри пари cost a pretty penny 91. тази книга не се намира this book is not (to be) found;this book is out of print 92. ти ли се намери да дойдеш сега? why should you of all people be coming now? 93. това се намира на пазара it is available on the market;you can find it in the market 94. той е добро момче he is a good boy/a nice chap/a good sort/a decent fellow 95. той не намери отговор he was at a loss what to say, he couldn't think of an answer 96. той се намира някъде наблизо he is somewhere about 97. хайде, ти си добро момче there/that is a good boy;there, be a good boy 98. ще бъдете ли така добри да... will you kindly... 99. ще си го намери рано или късно sooner or later he'll get what he deserves;sooner or later he'll (have to) pay for it/for everything

    Български-английски речник > добър

  • 58 заобикалям

    1. (минавам около) round, go round, skirt, ( за пътека и) wind round, (около хълм и пр,) work round
    (обкръжавам) surround, encircle, encompass, ( от широк пояс) zone
    воен. encircle. hem in; outflank
    този път заобикаля this is a roundabout route/road
    заобиколен със стена with a wall round it, surrounded by a wall
    езерото е заобиколено от дървета the lake is surrounded by trees, there are trees all round the lake
    те заобиколиха госта they gathered round the visitor
    2. (избягвам) evade, steer/keep clear of
    (закон) get round, evade, elude, circumvent; break
    (въпрос, проблем) pass over, get round, disregard, sidestep
    заобикалям деликатен въпрос slide over a delicate question
    3. ( обхождам) make the round of
    (за лекар и пр.) make o.'s round, go the round
    той се заобикаля само с бездарници he keeps only mediocrities around him, he surrounds himself with mediocrities
    * * *
    заобика̀лям,
    гл.
    1. ( минавам около) round, go round, skirt, detour; (за пътека и) wind round, ( около хълм и пр.) work round; ( обкръжавам) surround, encircle, encompass, environ; circumambulate; (с широк пояс) zone; воен. encircle, hem in; outflank; заобиколен с вода circumfluous; заобиколен със стена with a wall round it, surrounded by a wall; те заобиколиха госта they gathered round the visitor; този път заобикаля this is a roundabout route/road;
    2. ( избягвам) evade, steer/keep clear of; ( закон) get round, evade, elude, circumvent; break; ( въпрос, проблем) pass over, get round, disregard, sidestep; \заобикалям деликатен въпрос slide over a delicate question;
    3. ( обхождам) make the round of; (за лекар и пр.) make o.’s round, go the round;
    \заобикалям се surround o.s. with.
    * * *
    begird; detour{di`tux}; encircle; evade{i`veid}; gird; girdle; go round: You have to заобикалям the corner in order to come to my house. - Трябва да заобиколиш ъгъла, за да дойдеш у нас.; orb; pocket: Five men заобикалямed the hostage. - Петима мъже заобиколиха заложника.
    * * *
    1. ( обхождам) make the round of 2. (въпрос, проблем) pass over, get round, disregard, sidestep 3. (за лекар и пр.) make o.'s round, go the round 4. (закон) get round, evade, elude, circumvent;break 5. (избягвам) evade, steer/keep clear of 6. (минавам около) round, go round, skirt, (за пътека и) wind round, (около хълм и пр,) work round 7. (обкръжавам) surround, encircle, encompass, (от широк пояс) zone 8. ЗАОБИКАЛЯМ деликатен въпрос slide over a delicate question 9. ЗАОБИКАЛЯМ се: той се заобикаля само с бездарници he keeps only mediocrities around him, he surrounds himself with mediocrities 10. воен. encircle. hem in;outflank 11. езерото е заобиколено от дървета the lake is surrounded by trees, there are trees all round the lake 12. заобиколен със стена with a wall round it, surrounded by a wall 13. пътят заобикаля гората the road skirts the wood 14. те заобиколиха госта they gathered round the visitor 15. този път заобикаля this is a roundabout route/road

    Български-английски речник > заобикалям

  • 59 западам

    1. begin/start falling, вж. падам
    2. прен. decline, decay, be on the decline, fall into decay, fail, break up, fall away, go to wreck
    (обеднявам) grow/become poor
    * * *
    запа̀дам,
    гл.
    1. begin/start falling/dropping;
    2. прен. decline, decay, be on the decline, be in/fall into eclipse, fall/sink into decay, fail, break up, fall away, go to wreck, totter; be fraying at/around the edges, get frayed at/around the edges ( обеднявам) grow/become poor.
    * * *
    decay; decline; fail{feil}; fall away; tumble{tXmbl}
    * * *
    1. (обеднявам) grow/become poor 2. begin/start falling, вж. падам 3. прен. decline, decay, be on the decline, fall into decay, fail, break up, fall away, go to wreck

    Български-английски речник > западам

  • 60 западна

    вж. западам
    * * *
    запа̀дна,
    запа̀дам гл.
    1. begin/start falling/dropping;
    2. прен. decline, decay, be on the decline, be in/fall into eclipse, fall/sink into decay, fail, break up, fall away, go to wreck, totter; be fraying at/around the edges, get frayed at/around the edges ( обеднявам) grow/become poor.
    * * *
    вж. западам

    Български-английски речник > западна

См. также в других словарях:

  • around — around, round 1. In general, BrE prefers round and AmE prefers around, both as an adverb and as a preposition, except in certain more or less fixed expressions or restricted collocations. In BrE it is usual to say all the year round, Winter comes …   Modern English usage

  • around — [ə round′] adv. [ME < a , on + ROUND1: all senses derive from those of “circling, within a circle”] 1. round; esp., a) in a circle; along a circular course or circumference b) in or through a course or circuit, as from one place to another c)… …   English World dictionary

  • Around — A*round , prep. 1. On all sides of; encircling; encompassing; so as to make the circuit of; about. [1913 Webster] A lambent flame arose, which gently spread Around his brows. Dryden. [1913 Webster] 2. From one part to another of; at random… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Around — Album par AAA Sortie 19 septembre 2007 Durée 50:05 Genre …   Wikipédia en Français

  • Around — A*round , adv. [Pref. a + round.] 1. In a circle; circularly; on every side; round. [1913 Webster] 2. In a circuit; here and there within the surrounding space; all about; as, to travel around from town to town. [1913 Webster] 3. Near; in the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • around — (adv.) c.1300, in circumference, from phrase on round. Rare before 1600. In sense of here and there with no fixed direction it is 1776, American English (properly about). Of time, from 1888. To have been around gained worldly experience is from… …   Etymology dictionary

  • around — [adv1] situated on sides, circumference, or in general area about, all over, any which way, encompassing, everywhere, in the vicinity, in this area, neighboring, over, throughout; concept 581 around [adv2] close to a place about, almost,… …   New thesaurus

  • around — ► ADVERB 1) located or situated on every side. 2) so as to face in the opposite direction. 3) in or to many places throughout a locality. 4) here and there. 5) available or present. 6) approximately. ► PREPOSITION …   English terms dictionary

  • around — [[t]əra͟ʊnd[/t]] ♦ (Around is an adverb and a preposition. In British English, the word round is often used instead. Around is often used with verbs of movement, such as walk and drive , and also in phrasal verbs such as get around and hand… …   English dictionary

  • around — a|round W1S1 [əˈraund] adv, prep 1.) surrounding or on all sides of something or someone British Equivalent: round ▪ The whole family was sitting around the dinner table. ▪ The Romans built a defensive wall around the city. ▪ She wore a beautiful …   Dictionary of contemporary English

  • around — a|round [ ə raund ] function word *** Around can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): We walked around the old town. as an adverb (without a following noun): She turned around and smiled at me. (after the verb to… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»