-
1 amenizar
v.1 to liven up.2 to brighten up, to brighten, to add a little pepper to, to add a little salt to.El conjunto amenizaba la fiesta The music group brightened up the party.3 to entertain.El payaso ameniza a los chicos The clown entertains the kids.* * *1 to liven up, make entertaining, make enjoyable* * *VT (=hacer agradable) to make pleasant; [+ conversación] to enliven, liven up; [+ estilo] to brighten up; [+ reunión] to provide entertainment for, entertain* * *verbo transitivo <conversación/discurso> to make... more enjoyable* * *verbo transitivo <conversación/discurso> to make... more enjoyable* * *amenizar [A4 ]vt‹conversación/discurso› to make … more enjoyable ( o interesting etc)la fiesta fue amenizada por la orquesta Santini the Santini orchestra provided the entertainment o the music for the partyamenizó su conferencia con numerosos ejemplos she made her lecture livelier o more interesting by the use of numerous examplesestos detalles amenizan la travesía these little touches make the crossing more enjoyable o more pleasant* * *
amenizar ( conjugate amenizar) verbo transitivo ‹conversación/discurso› to make … more enjoyable;
amenizar verbo transitivo to liven up: su sola presencia amenizó la velada, just his being there livened up the evening
' amenizar' also found in these entries:
Spanish:
aderezar
* * *amenizar vtto make pleasant;los músicos amenizaron la velada the musicians helped make it a pleasant evening;amenizó la reunión con sus historias he brightened up the meeting with his stories* * *v/t:amenizar algo make sth more entertaining o enjoyable* * *amenizar {21} vt1) : to make pleasant2) : to brighten up, to add life to -
2 amenizar
ameni'θarv1) ( hacer ameno algo) verschönern, angenehm gestaltenHe hecho más amena mi habitación. — Ich habe meine Wohnung annehmlicher eingerichtet.
2) (fig) zieren, schmückenverbo transitivoamenizaramenizar [ameni'θar] <z ⇒ c>num1num (hacer agradable) angenehm machennum2num (entretener) (gut) unterhaltennum3num (conversación) beleben -
3 amenizar
-
4 amenizar
гл.общ. делать приятным, делать привлекательным, делать увлекательным (рассказ, речь) -
5 amenizar
vtсде́лать что (бо́лее) прия́тным; укра́сить; скра́сить -
6 amenizar
• brighten up• enliven• entertain• make money• make more agreeable• make more dynamic• make more expensive• make more flexible• make more relevant• make plans• make plastic• make pleasanter• make plush• pep up• put a label on• put a lien on• put a little salt to• put a lock in -
7 amenizar
• okrášlit• osvěžit• zpestřit• zpříjemnit* * *• dodat půvabu -
8 AMENIZAR
v:Ki' óol. -
9 amenizar
tr 1) правя дадено място приятно; 2) прен. правя приятен, приемлив, занимателен ( за нещо). -
10 amenizar
-
11 amenizar
amenitzar -
12 amenizar los estudios
гл.Испанско-русский универсальный словарь > amenizar los estudios
-
13 разнообразить
несов., вин. п.variar vt, diversificar vtразнообра́зить жизнь — hacer una vida variada (amena)разнообра́зить заня́тия — amenizar los estudios -
14 salpicar
salpi'karvverbo transitivo1. [rociar] bespritzensalpicarsalpicar [salpi'kar] <c ⇒ qu>num1num (rociar) bespritzen [con/de mit+dativo]; (con pintura) besprenkeln; salpicar la mesa de flores den Tisch mit Blumen schmückennum3num (con chistes) würzen -
15 salpimentar
sapimen'tarv irr1) ( adobar con sal y pimienta) GAST mit Salz und Pfeffer würzen2) (fig: amenizar) würzen, unterhaltend gestaltenverbo transitivosalpimentarsalpimentar [salpimeDC489F9Dn̩DC489F9D'tar] <e ⇒ ie>mit Salz und Pfeffer würzen; (figurativo) würzen [con/de mit+dativo] -
16 aderezar
v.1 to dress (sazonar) (ensalada).2 to liven up, to spice up.3 to season, to flavor, to flavour, to prepare.El cocinero adereza el guiso The cook seasons the stew.4 to adorn, to decorate, to garnish, to bedizen.María adereza el auditorio Mary adorns the auditorium.* * *2 (preparar) to prepare1 (arreglarse) to dress up, get ready* * *verbto season, dress* * *1. VT1) (=preparar) to prepare, get ready; (=vestir) to dress up; (=adornar) to embellish, adorn2) (Culin) (=sazonar) to season, garnish; [+ ensalada] to dress; [+ bebidas] to prepare, mix; [+ vinos] to blend3) [+ máquina] to repair; [+ tela] to gum, size2.See:* * *verbo transitivob) < pieles> to cure* * *= lard, season, flavour [flavor, -USA], smarten up, smarten.Ex. This film is really just a series of throwaway skits that the director and scriptwriter attempt to lard with parody and freaky fantasy.Ex. The leaves are parboiled, soaked and drained, then seasoned with sesame seeds, sesame oil, pepper, and salt.Ex. Put the arrowroot into a tumbler, sweeten it with lump sugar, and flavour it with cinnamon, or a piece of lemon-peel, or 3 tablespoonfuls of port or sherry.Ex. Smarten up your kitchen with this handy wooden kitchen roll holder.Ex. Whereas a couple of generations ago an antique chair might have been smartened by the addition of yet another coat of paint, now those same layers of paint are being removed.* * *verbo transitivob) < pieles> to cure* * *= lard, season, flavour [flavor, -USA], smarten up, smarten.Ex: This film is really just a series of throwaway skits that the director and scriptwriter attempt to lard with parody and freaky fantasy.
Ex: The leaves are parboiled, soaked and drained, then seasoned with sesame seeds, sesame oil, pepper, and salt.Ex: Put the arrowroot into a tumbler, sweeten it with lump sugar, and flavour it with cinnamon, or a piece of lemon-peel, or 3 tablespoonfuls of port or sherry.Ex: Smarten up your kitchen with this handy wooden kitchen roll holder.Ex: Whereas a couple of generations ago an antique chair might have been smartened by the addition of yet another coat of paint, now those same layers of paint are being removed.* * *aderezar [A4 ]vt1 ‹guiso› to season; ‹ensalada› to dress2 ‹pieles› to cure, pickle* * *
aderezar ( conjugate aderezar) verbo transitivo ‹ guiso› to season;
‹ ensalada› to dress
aderezar verbo transitivo
1 Culin (condimentar una comida) to season
(salpimentar una ensalada) to dress
2 (amenizar) to liven up
' aderezar' also found in these entries:
Spanish:
sazonar
English:
garnish
* * *aderezar vt1. [sazonar] [ensalada] to dress;[comida] to season2. [tejidos] to size3. [conversación] to liven up, to spice up* * *liven up* * *aderezar {21} vt1) sazonar: to season, to dress (salad)2) : to embellish, to adorn -
17 aderezo
m.1 dressing (aliño) (de ensalada).2 adornment (adorno).3 ornament, adornment, garnishment, garnish.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: aderezar.* * *1 (condimento) seasoning; (de ensalada) dressing2 (preparación) preparation, disposition3 (joyas) set of jewellery* * *SM1) (=preparación) preparation; (=adorno) decoration2) (Culin) (=aliño) seasoning, dressing; (Cos) adornment; (=reparación) repair3) (=joyas) set of jewels* * *a) ( de guiso) seasoning; ( de ensalada) dressingb) ( de pieles) curingc) ( joyas) matching set of jewelry** * *= topping, condiment, flavouring, seasoning.Ex. Let guests decorate their sundaes with toppings of their choice.Ex. Appendixes to this section include lists of common foods and condiments, and illustrations for use in nutrition education activities.Ex. Black pudding, as made in the UK, is a blend of onions, pork fat, oatmeal, flavourings -- and blood (usually from a pig).Ex. These spices are used mostly for the treatment of gastrointestinal and respiratory disorders and as seasoning.----* aderezo de untar = rub.* aderezo para la ensalada = salad dressing.* * *a) ( de guiso) seasoning; ( de ensalada) dressingb) ( de pieles) curingc) ( joyas) matching set of jewelry** * *= topping, condiment, flavouring, seasoning.Ex: Let guests decorate their sundaes with toppings of their choice.
Ex: Appendixes to this section include lists of common foods and condiments, and illustrations for use in nutrition education activities.Ex: Black pudding, as made in the UK, is a blend of onions, pork fat, oatmeal, flavourings -- and blood (usually from a pig).Ex: These spices are used mostly for the treatment of gastrointestinal and respiratory disorders and as seasoning.* aderezo de untar = rub.* aderezo para la ensalada = salad dressing.* * *1 (de un guiso) seasoning; (de una ensalada) dressing2 (de pieles) curing, pickling3 (joyas) (matching set of) jewelry** * *
Del verbo aderezar: ( conjugate aderezar)
aderezo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
aderezó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
aderezar
aderezo
aderezar ( conjugate aderezar) verbo transitivo ‹ guiso› to season;
‹ ensalada› to dress
aderezo sustantivo masculino ( de guiso) seasoning;
( de ensalada) dressing
aderezar verbo transitivo
1 Culin (condimentar una comida) to season
(salpimentar una ensalada) to dress
2 (amenizar) to liven up
aderezo m (de comida) seasoning
(de ensalada) dressing
' aderezo' also found in these entries:
Spanish:
sazón
English:
flavoring
- flavouring
- seasoning
- dressing
- French
- garnish
* * *aderezo nm1. [aliño] [de ensalada] dressing;[de comida] seasoning2. [adorno] adornment* * ** * *aderezo nm1) : dressing, seasoning2) : adornment, embellishment -
18 conversación
f.conversation, chat, dialog, dialogue.* * *1 conversation, talk\dar conversación a alguien to talk to somebody, keep somebody chattingdejar caer algo en la conversación figurado to bring something up in conversationentablar conversación con alguien to get into conversation with somebody, engage somebody in conversationtener mucha conversación to have plenty to saytener poca conversación not to be very talkativetrabar conversación con alguien to strike up a conversation with somebody, get into conversation with somebody* * *noun f.conversation, talk* * *SF conversation, talk* * *a) ( charla) conversationme las encontré de gran conversación — (AmL) I found them chatting away
b) (estilo, arte) conversationc) conversaciones femenino plural ( negociaciones) talks (pl)* * *= conversation, converse, discourse, verbal transaction.Ex. He reflected along the way on the conversation with the head of readers' services, and smiled when he concluded that Balzac's biorhythm chart must have been peaking at that very moment -- or so he hoped.Ex. As children we learn in converse with our parents the significance of a sigh, or a firmly closed mouth, or fidgeting hands, or raised eyebrows.Ex. In many discourses 'policy making' and 'decision making' are synonymous terms.Ex. It is not uncommon for a verbal transaction to present one message while nonverbal cues are communicating quite a different message.----* contribuir en una conversación = chime in.* conversación de alcoba = pillow talk.* conversación de trabajo = shop talk.* conversación en línea = online chat.* conversación entre especialistas = scholarly discourse.* conversaciones de paz = peace talks.* conversación íntima = pillow talk.* conversación íntima entre dos personas = tête-à-tête.* conversación sin trascendencia = small-talk.* conversación social = social conversation.* conversación telefónica múltiple = telephone conferencing.* de mantener una conversación = conversational.* encadenamiento de conversación = threading.* entablar conversación = strike up + conversation.* entablar una conversación = engage in + dialogue.* intercambio de conversación = conversation exchange.* mantener una conversación = hold + conversation.* mencionarse en conversación = come up + discussion.* relativo a la conversación = conversationally.* seguir la conversación = follow + the thread.* tema de conversación = talking point.* tener una conversación íntima con = have + a heart-to-heart with.* toma de turnos en la conversación = turn-taking [turntaking].* unirse a una conversación = chime in.* * *a) ( charla) conversationme las encontré de gran conversación — (AmL) I found them chatting away
b) (estilo, arte) conversationc) conversaciones femenino plural ( negociaciones) talks (pl)* * *= conversation, converse, discourse, verbal transaction.Ex: He reflected along the way on the conversation with the head of readers' services, and smiled when he concluded that Balzac's biorhythm chart must have been peaking at that very moment -- or so he hoped.
Ex: As children we learn in converse with our parents the significance of a sigh, or a firmly closed mouth, or fidgeting hands, or raised eyebrows.Ex: In many discourses 'policy making' and 'decision making' are synonymous terms.Ex: It is not uncommon for a verbal transaction to present one message while nonverbal cues are communicating quite a different message.* contribuir en una conversación = chime in.* conversación de alcoba = pillow talk.* conversación de trabajo = shop talk.* conversación en línea = online chat.* conversación entre especialistas = scholarly discourse.* conversaciones de paz = peace talks.* conversación íntima = pillow talk.* conversación íntima entre dos personas = tête-à-tête.* conversación sin trascendencia = small-talk.* conversación social = social conversation.* conversación telefónica múltiple = telephone conferencing.* de mantener una conversación = conversational.* encadenamiento de conversación = threading.* entablar conversación = strike up + conversation.* entablar una conversación = engage in + dialogue.* intercambio de conversación = conversation exchange.* mantener una conversación = hold + conversation.* mencionarse en conversación = come up + discussion.* relativo a la conversación = conversationally.* seguir la conversación = follow + the thread.* tema de conversación = talking point.* tener una conversación íntima con = have + a heart-to-heart with.* toma de turnos en la conversación = turn-taking [turntaking].* unirse a una conversación = chime in.* * *1 (charla) conversationno me des conversación, que tengo mucho trabajo don't talk to me, I have o I've got a lot of work to dotrabar conversación con algn to strike up a conversation with sbuna conversación telefónica a telephone conversationtema de conversación subject o topic of conversation2 (estilo, arte) conversationes una persona de conversación amena he's always very nice to talk to o very chattyno tiene conversación she has nothing to say for herself, she has no conversationmantiene conversaciones con su homólogo francés he is having talks with his French counterpartCompuesto:chat* * *
conversación sustantivo femenino
no tiene conversación she has no conversationb)
conversación sustantivo femenino conversation
' conversación' also found in these entries:
Spanish:
animada
- animado
- coloquio
- derivar
- desviar
- entablar
- girar
- intencionadamente
- intranscendente
- mantener
- recaer
- reemprender
- relucir
- sostener
- subida
- subido
- tema
- trabar
- abarcar
- amenizar
- arte
- cauce
- cháchara
- charla
- corto
- diálogo
- entretenido
- fragmento
- giro
- hilo
- insulso
- languidecer
- ligero
- pesadez
- plática
- punto
- sobremesa
- tono
English:
buzz
- carry on
- chip in
- conversation
- conversational
- deadlock
- engage
- enter into
- few
- flag
- hold
- humorous
- lapse
- lull
- open
- pause
- phrasebook
- pick up
- pillow talk
- possess
- small-talk
- snatch
- sparkle
- sparkling
- start
- strike up
- table talk
- talk
- talking point
- track
- turn
- vein
- attempt
- chat
- discourse
- mix
- phrse
- talking
* * *conversación nf1. [acción de hablar] conversation;una conversación telefónica a telephone conversation;fue uno de los principales temas de conversación it was one of the main topics o subjects of conversation;dar conversación a alguien to keep sb talking;cambiar de conversación to change the subject;trabar conversación to strike up a conversation2. [manera de hablar] conversation;una persona de conversación fácil a person who is easy to talk to3.conversaciones [contactos] talks;conversaciones de paz peace talks* * *f conversation;conversación telefónica telephone conversation* * ** * *conversación n conversation -
19 discurso
m.1 speech.dar o pronunciar un discurso (sobre) to give o deliver a speech (on)discurso de agradecimiento speech of thanksdiscurso de clausura closing speech2 lecture (Pejorative) (sermón).me soltó uno de sus discursos she gave me one of her lectures3 discourse, ideology (ideario).4 discourse (linguistics).pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: discursar.* * *1 (conferencia) speech, lecture, discourse2 (razonamiento) reasoning3 (escrito, tratado) discourse, dissertation4 (expresión de lo que se piensa) discourse5 (del tiempo) passing, passage* * *noun m.1) discourse2) speech, address* * *SM1) (=alocución) speechpronunciar un discurso — to make a speech, give a speech
2) (=forma de hablar) rhetoric3) (=habla) speech, faculty of speech4) [del tiempo]* * *a) ( alocución) speechpronunciar un discurso — to give o make a speech
me soltó un discurso — (fam) he gave me a real lecture
b) ( retórica) discoursec) (Ling) speech, discourse (tech)d) (liter) ( del tiempo) passing, passage (frml or liter)* * *= speech, address, discourse, oration, line of discussion, rant, speaking commitment.Ex. For the sake of editorial continuity, those speeches which were given at both locations (for example, Mr. Gorman's presentation) are only printed here once.Ex. The title of his address is 'How many drops to fill the bucket?'.Ex. In many discourses 'policy making' and 'decision making' are synonymous terms.Ex. The cataloger with principles would never have placed some of it under Oration and some of it under American Scholar.Ex. The second line of discussion concentrates on a social perspective cognition and the role of language as a mental instrument.Ex. Offended by the idea of an addict selling sneakers to kids, he launched into a curmudgeonly rant.Ex. Emerson already has a schedule full of speaking commitments.----* análisis del discurso = discourse analysis.* discurso científico = scholarly communication, scholarly discourse.* discurso de apertura = keynote address, opening address, opening speech, keynote presentation.* discurso de bienvenida = welcoming address, welcoming speech, welcome address, salutatory oration.* discurso de clausura = closing speech, closing address.* discurso de despedida = farewell address.* discurso de fin de curso = commencement salutatory.* discurso de graduación = commencement address.* discurso de la sesión plenaria = plenary address.* discurso inaugural = keynote address, inaugural address, inaugural speech, keynote presentation.* discurso político = political discourse, political speech, spin.* discurso presidencial = presidential address.* discurso público = public speech.* discurso religioso = religious discourse.* escritor de discursos a sueldo = speechwriter.* notas de discurso = speaking notes.* pronunciar un discurso = deliver + oration, deliver + speech, give + speech.* * *a) ( alocución) speechpronunciar un discurso — to give o make a speech
me soltó un discurso — (fam) he gave me a real lecture
b) ( retórica) discoursec) (Ling) speech, discourse (tech)d) (liter) ( del tiempo) passing, passage (frml or liter)* * *= speech, address, discourse, oration, line of discussion, rant, speaking commitment.Ex: For the sake of editorial continuity, those speeches which were given at both locations (for example, Mr. Gorman's presentation) are only printed here once.
Ex: The title of his address is 'How many drops to fill the bucket?'.Ex: In many discourses 'policy making' and 'decision making' are synonymous terms.Ex: The cataloger with principles would never have placed some of it under Oration and some of it under American Scholar.Ex: The second line of discussion concentrates on a social perspective cognition and the role of language as a mental instrument.Ex: Offended by the idea of an addict selling sneakers to kids, he launched into a curmudgeonly rant.Ex: Emerson already has a schedule full of speaking commitments.* análisis del discurso = discourse analysis.* discurso científico = scholarly communication, scholarly discourse.* discurso de apertura = keynote address, opening address, opening speech, keynote presentation.* discurso de bienvenida = welcoming address, welcoming speech, welcome address, salutatory oration.* discurso de clausura = closing speech, closing address.* discurso de despedida = farewell address.* discurso de fin de curso = commencement salutatory.* discurso de graduación = commencement address.* discurso de la sesión plenaria = plenary address.* discurso inaugural = keynote address, inaugural address, inaugural speech, keynote presentation.* discurso político = political discourse, political speech, spin.* discurso presidencial = presidential address.* discurso público = public speech.* discurso religioso = religious discourse.* escritor de discursos a sueldo = speechwriter.* notas de discurso = speaking notes.* pronunciar un discurso = deliver + oration, deliver + speech, give + speech.* * *1 (alocución) speechpronunciar un discurso to give o make o deliver a speechdiscurso de apertura/clausura/presentación opening/closing/introductory speechno te puedes imaginar el discurso que me soltó ( fam); you should've heard the lecture he gave me o I got ( colloq)discurso del/sobre el estado de la Unión State of the Union Message/Address2 (retórica) discourseanálisis del discurso discourse analysisCompuesto:discurso directo/indirectodirect/indirect speech* * *
discurso sustantivo masculino
speech;◊ pronunciar un discurso to give o make a speech
discurso sustantivo masculino
1 (exposición oral) speech
dar o pronunciar un discurso, to make a speech
2 (conjunto de ideas) discourse
discurso interesante, interesting discourse
3 (espacio de tiempo) course, passing: en el discurso de tres horas..., over the course of three hours...
' discurso' also found in these entries:
Spanish:
abrir
- acentuar
- aglomerar
- de
- efecto
- exaltación
- exponer
- fluida
- fluido
- improvisada
- improvisado
- inconexa
- inconexo
- inflamar
- lema
- matizar
- modestamente
- monótona
- monótono
- palabra
- parrafada
- preámbulo
- pronunciar
- reanudar
- recoveco
- rellena
- relleno
- réplica
- reticente
- revolver
- soltura
- trabazón
- tralla
- adornar
- alargar
- amenizar
- apasionado
- apropiado
- bienvenida
- brevedad
- brillo
- cita
- clausura
- clausurar
- coherente
- dar
- difamatorio
- echar
- electoral
- emotivo
English:
address
- articulate
- backlash
- before
- condense
- discourse
- drag out
- draw out
- eloquent
- emotional
- fiery
- fluent
- fluster
- go over
- high-powered
- inflame
- inspirational
- intense
- interpret
- lengthy
- make
- nationalist
- oration
- outline
- pad out
- pompous
- preface
- prevail
- rambling
- rattle through
- rousing
- speak
- speech
- spirited
- tone
- unprepared
- well
- would
- cuff
- through
* * *discurso nm1. [exposición oral] speech;discurso de apertura/clausura opening/closing speech;discurso de bienvenida/despedida welcome/farewell speech;discurso de agradecimiento speech of thanksme soltó uno de sus discursos she gave me one of her lectures3. [manera de expresarse]se dirigió a nosotros con su lento discurso he addressed us in his unhurried manner4. [ideario] discourse, ideology;la oposición se ha quedado sin discurso the opposition now has nothing to offer;el partido en el gobierno le ha robado el discurso a la oposición the government has stolen the opposition's clothescon el discurso de los años with the passing years6. Ling discourse* * *m1 speech2 de tiempo passage, passing* * *discurso nm1) oración: speech, address2) : discourse, treatise* * * -
20 payaso
adj.clownish.m.clown, patch, joker, buffoon.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 (artista de circo) clown2 familiar joker\hacer el payaso familiar to clown around* * *payaso, -aSM / F clown (tb fig)* * *- sa masculino, femeninoa) (Espec) clownhacer or hacerse el payaso — to clown around (colloq)
b) ( persona - cómica) clown, comedian; (- poco seria) joker (colloq & pej)* * *= clown, buffoon, joker.Ex. The article 'Every picture tells a story' describes a new labelling system for the categorisation of library materials which includes a star-shaped badge for Westerns, a flower for gardening and plants, a tank for war, and a clown's face for 'funny stories'.Ex. It is already evident that he is a cretinous buffoon.Ex. However, it is concluded that sociology's role as an 'undisciplined joker' in the scientific realm may itself have value.* * *- sa masculino, femeninoa) (Espec) clownhacer or hacerse el payaso — to clown around (colloq)
b) ( persona - cómica) clown, comedian; (- poco seria) joker (colloq & pej)* * *= clown, buffoon, joker.Ex: The article 'Every picture tells a story' describes a new labelling system for the categorisation of library materials which includes a star-shaped badge for Westerns, a flower for gardening and plants, a tank for war, and a clown's face for 'funny stories'.
Ex: It is already evident that he is a cretinous buffoon.Ex: However, it is concluded that sociology's role as an 'undisciplined joker' in the scientific realm may itself have value.* * *payaso -samasculine, feminine1 ( Espec) clownhacer or hacerse el payaso to clown around ( colloq)* * *
payaso◊ -sa sustantivo masculino, femeninoa) (Espec) clown;◊ hacer(se) el payaso to clown around (colloq)
(— poco seria) joker (colloq & pej)
payaso sustantivo masculino clown
' payaso' also found in these entries:
Spanish:
nacer
- amenizar
- entretener
- maroma
English:
buffoon
- clown
- clown around
- delight
* * *payaso, -a♦ adjFam Pey¡no seas payaso! stop clowning o fooling around!♦ nm,f1. [de circo] clown2. Fam Pey [poco serio]¡mi profesor es un payaso! my teacher is a clown!, my teacher is always clowning around!* * *m, payasa f clown* * *payaso, -sa n: clown* * *payaso n clown
- 1
- 2
См. также в других словарях:
amenizar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: amenizar amenizando amenizado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. amenizo amenizas ameniza amenizamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
amenizar — v. tr. Tornar ameno, aprazível … Dicionário da Língua Portuguesa
amenizar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) divertida o agradable [una cosa]: Nos amenizó la velada contando chistes. Nos amenizó la tarde gris con una maravillosa tarta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
amenizar — tr. Hacer ameno algo … Diccionario de la lengua española
amenizar — ► verbo transitivo Hacer agradable y entretenida una situación: ■ amenizó la reunión con sus gracias. SE CONJUGA COMO cazar * * * amenizar tr. Hacer ameno ↘algo: ‘Con sus intervenciones, ameniza las reuniones del consejo’. * * * amenizar. tr.… … Enciclopedia Universal
amenizar — juntarse para pasarlo bien; distraerse y disfrutar en compañía de otro; cf. happy hour, viernes chico; después de la oficina, nos juntamos algunos amigos en el bar de un hotel para amenizar un rato , veámonos con las chiquillas después de la pega … Diccionario de chileno actual
amenizar — {{#}}{{LM A02080}}{{〓}} {{ConjA02080}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02132}} {{[}}amenizar{{]}} ‹a·me·ni·zar› {{《}}▍ v.{{》}} Hacer ameno o entretenido: • Amenizó su conferencia con anécdotas muy agradables.{{○}} {{★}}{{\}}ORTOGRAFÍA:{{/}} La z se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
amenizar — transitivo deleitar, entretener, distraer, divertir, solazar, recrear, agradar, alegrar. * * * Sinónimos: ■ divertir, entretener, distraer, animar, atraer, encantar Antónimos: ■ aburrir, fastidiar … Diccionario de sinónimos y antónimos
amenizar — tr. Hacer ameno algún sitio … Diccionario Castellano
Sonidero — es un término utilizado en México para designar al animador, propietario de equipos de audio y programador de temas musicales de extracto popular que realizan eventos bailables tanto en exteriores como en interiores de inmuebles, es una variante… … Wikipedia Español
salpimentar — ► verbo transitivo 1 COCINA Añadir a un alimento sal y pimienta para darle sabor: ■ salpimenta la carne y ponla en la cazuela. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO sazonar 2 Amenizar una cosa con palabras o hechos: ■ salp … Enciclopedia Universal