-
1 aderezarse
1 (arreglarse) to dress up, get ready* * *VPR (=prepararse) to dress up, get ready* * *
■aderezarse vr frml (arreglarse) to dress up
* * *v/r famdress up -
2 aderezarse
привести́ себя́ в поря́док, приоде́ться, причеса́ться и т п (к чему; по случаю чего) -
3 aderezarse
• nastrojit se• ozdobit se• přizpůsobit se• upravit se• zkrášlit se -
4 Aderezarse lavándose, puliéndose, afeitándose
Phiskurasiña, sularasiña, qillqarasiña, sulasnaqaña.Vocabulario Spanish-Aymara > Aderezarse lavándose, puliéndose, afeitándose
-
5 Aderezarse poniéndose vestidos de fiesta
Yamparusiña, yatäsiña.Vocabulario Spanish-Aymara > Aderezarse poniéndose vestidos de fiesta
-
6 Aliñarse aderezarse
Yamparusiña. -
7 aderezar
v.1 to dress (sazonar) (ensalada).2 to liven up, to spice up.3 to season, to flavor, to flavour, to prepare.El cocinero adereza el guiso The cook seasons the stew.4 to adorn, to decorate, to garnish, to bedizen.María adereza el auditorio Mary adorns the auditorium.* * *2 (preparar) to prepare1 (arreglarse) to dress up, get ready* * *verbto season, dress* * *1. VT1) (=preparar) to prepare, get ready; (=vestir) to dress up; (=adornar) to embellish, adorn2) (Culin) (=sazonar) to season, garnish; [+ ensalada] to dress; [+ bebidas] to prepare, mix; [+ vinos] to blend3) [+ máquina] to repair; [+ tela] to gum, size2.See:* * *verbo transitivob) < pieles> to cure* * *= lard, season, flavour [flavor, -USA], smarten up, smarten.Ex. This film is really just a series of throwaway skits that the director and scriptwriter attempt to lard with parody and freaky fantasy.Ex. The leaves are parboiled, soaked and drained, then seasoned with sesame seeds, sesame oil, pepper, and salt.Ex. Put the arrowroot into a tumbler, sweeten it with lump sugar, and flavour it with cinnamon, or a piece of lemon-peel, or 3 tablespoonfuls of port or sherry.Ex. Smarten up your kitchen with this handy wooden kitchen roll holder.Ex. Whereas a couple of generations ago an antique chair might have been smartened by the addition of yet another coat of paint, now those same layers of paint are being removed.* * *verbo transitivob) < pieles> to cure* * *= lard, season, flavour [flavor, -USA], smarten up, smarten.Ex: This film is really just a series of throwaway skits that the director and scriptwriter attempt to lard with parody and freaky fantasy.
Ex: The leaves are parboiled, soaked and drained, then seasoned with sesame seeds, sesame oil, pepper, and salt.Ex: Put the arrowroot into a tumbler, sweeten it with lump sugar, and flavour it with cinnamon, or a piece of lemon-peel, or 3 tablespoonfuls of port or sherry.Ex: Smarten up your kitchen with this handy wooden kitchen roll holder.Ex: Whereas a couple of generations ago an antique chair might have been smartened by the addition of yet another coat of paint, now those same layers of paint are being removed.* * *aderezar [A4 ]vt1 ‹guiso› to season; ‹ensalada› to dress2 ‹pieles› to cure, pickle* * *
aderezar ( conjugate aderezar) verbo transitivo ‹ guiso› to season;
‹ ensalada› to dress
aderezar verbo transitivo
1 Culin (condimentar una comida) to season
(salpimentar una ensalada) to dress
2 (amenizar) to liven up
' aderezar' also found in these entries:
Spanish:
sazonar
English:
garnish
* * *aderezar vt1. [sazonar] [ensalada] to dress;[comida] to season2. [tejidos] to size3. [conversación] to liven up, to spice up* * *liven up* * *aderezar {21} vt1) sazonar: to season, to dress (salad)2) : to embellish, to adorn -
8 perfilar
pɛrfi'larvprofilieren, im Profil darstellen, umreißenverbo transitivo1. [dibujar] skizzieren2. [describir] umreißen————————perfilarse verbo pronominal1. [ser visible] sichtbar werden2. [definirse] sich abzeichnenperfilarperfilar [perfi'lar]num1num (retocar) abrundennum1num (ponerse de perfil) sich im Profil zeigennum2num (distinguirse) sich abzeichnennum3num (familiar: aderezarse) sich herausputzen -
9 arreglarse
1 (componerse) to get ready, dress up; (cabello) to do2 (solucionarse) to get sorted out, work out; (pareja) to get back together again* * ** * *VPR1) (=acicalarse) to get o.s. ready; [+ pelo, manos] to do2) (=ponerse de acuerdo) to come to an agreementno consiguieron arreglarse en el precio — they didn't manage to come to an agreement about the price
•
arreglarse a algo — to conform to sthlas leyes deben arreglarse a los principios fundamentales — laws should conform to fundamental principles
•
arreglarse con algn, me he arreglado con ella para cambiar los turnos — I've arranged to swap shifts with her3) [novios] (=reconciliarse) to make up; (=empezar a salir) † to start courting †estuvieron un tiempo peleados, pero ya se han arreglado — they fell out for a while, but now they've made (it) up
4) (=mejorarse) to improvesi las cosas no se arreglan la empresa tendrá que cerrar — if things don't improve the firm will have to close down
si el tiempo se arregla, iremos a la playa — if the weather improves we'll go to the beach
5) (=apañarse) to managecon este dinero me arreglo — I can get by o I can manage on this money
•
arreglarse con/ sin algo — to manage with/without sth¿cómo os arregláis sin el coche? — how do you manage without the car?
para comer me arreglo con un bocadillo — at lunch, I make do with a sandwich, I manage on a sandwich for lunch
¿cómo te las arreglas para trabajar tanto y no cansarte? — how do you manage to work so hard and not get tired?
no sé cómo se las arregla para salir adelante con ese sueldo — I don't know how he manages to get by on that salary
* * *(v.) = get + readyEx. For ages men have known that women take forever to get ready and now there is proof.* * *(v.) = get + readyEx: For ages men have known that women take forever to get ready and now there is proof.
* * *
■arreglarse verbo reflexivo
1 (ponerse elegante) to get ready
2 (reconciliarse) to make up
♦ Locuciones: arréglatelas como puedas, sort it out as best you can
' arreglarse' also found in these entries:
Spanish:
aderezarse
- pasar
- acomodar
- apañar
- arreglar
- asear
- uña
English:
do
- smarten up
- manage
- pedicure
- preen
- ready
* * *vpr1. [asunto, problema] to sort itself out;no llores, todo se arreglará don't cry, it'll all sort itself out o work out in the end2. [tiempo] to improve, to get better;si se arregla el día saldremos de excursión if the weather improves o gets better we can go on a trip somewhere3. [apañarse] to make do ( con algo with sth);es muy austero, con poca cosa se arregla he's very austere, he makes do with very little;no me prepares nada especial, me arreglo con un café don't make anything special for me, a coffee will do fine;arreglárselas (para hacer algo) to manage (to do sth);nos las arreglamos como pudimos we did the best we could;¡arréglatelas como puedas! that's your problem!;siempre se las arregla para conseguir lo que quiere she always manages to get what she wants;no sé cómo te las arreglas para perder siempre I don't know how you always manage to lose4. [acicalarse] to smarten up;no he tenido tiempo para arreglarme I didn't have time to get ready;se pasa la mañana arreglándose she spends all morning doing herself up¿no estaban peleadas? -- sí, pero ya nos arreglamos hadn't you fallen out? -- yes, but we've made up nowhace dos meses que nos arreglamos we started going out two months ago* * *v/r1 get (o.s.) ready2 de problema get sorted out;¡todo se arreglará! everything will work out3:el tiempo se arregla it’s clearing up4 ( apañarse) manage;arreglárselas manage;¡arréglate como puedas! you’ll just have to manage!, you’ll just have to sort something out!;arreglarse con algo get by with sth, make do with sth* * *vr1) : to get dressed (up)arreglarse el pelo: to get one's hair done2)arreglárselas fam : to get by, to manage* * *arreglarse vb1. (persona) to get ready2. (apañarse) to manage / to get by3. (solucionarse) to work outarreglárselas to manage / to cope -
10 Ataviarse
Yamparusiña. Vide: aderezarse. -
11 Componerse
Kasikakiña, inakakiña. Vide: aderezarse. -
12 Pulirse
Vide: galano, aderezarse.
См. также в других словарях:
aderezo — ► sustantivo masculino 1 Acción y efecto de aderezar o aderezarse. 2 Objeto con que se adereza una persona o cosa. SINÓNIMO adorno 3 COCINA Condimentos que se usan para sazonar las comidas: ■ cocinar sin aderezos. SINÓNIMO aliño 4 Acicalamiento… … Enciclopedia Universal
perfilar — ► verbo transitivo 1 Dar o sacar los perfiles a una cosa: ■ perfiló su dibujo con rotulador negro. SINÓNIMO delinear 2 Dar los últimos toques a una cosa: ■ perfiló la novela antes de llevarla al editor. SINÓNIMO perfeccionar retocar ► … Enciclopedia Universal
Chivito — Para el diminutivo del mamífero la subfamilia Caprinae, véase chivo. Chivito al pan uruguayo. El chivito es un sándwich de carne y otros ingredientes, generalmente aderezado con salsa mayonesa y acompañado de papas fritas, ensalada rusa u otra gu … Wikipedia Español
Gastronomía de Uruguay — La gastronomía de Uruguay es, básicamente, el resultado de la fusión de las cocinas italiana y española. Recibió también aportes de la cocina brasileña, de la de otros países europeos, de la cocina criolla y, en menor medida, de la cocina… … Wikipedia Español
From Russia With Love (banda sonora) — From Russia With Love Banda sonora de John Barry Publicación 2003 Género(s) BSO Duración 34:20 Discográfica Capitol Records (2003) … Wikipedia Español
Historia de la hamburguesa — Hamburguesa de perfil mostrando sus ingredientes típicos: pan, verduras y carne picada … Wikipedia Español
Menudillos — y cuello de pato crudos. Los menudillos son las vísceras comestibles de un ave, incluyendo típicamente el corazón, la molleja, el hígado y otros órganos internos. El término es solo de uso culinario. Las aves enteras vendidas en carnicerías… … Wikipedia Español
gesto — (Del lat. gestus < gerere, llevar a cabo, mostrar.) ► sustantivo masculino 1 Movimiento de las facciones de la cara o de las manos que ayuda en la expresión, o que expresa por sí mismo un estado de ánimo o una acción: ■ hace un gesto muy… … Enciclopedia Universal
poner(se) — Sinónimos: ■ situar, colocar, volver, instalar, montar, acomodar, sujetar, conectar, enchufar, adaptar, apostar, orientar, meter, emplazar, introducir, plantar, disponer, preparar Antónimos: ■ eliminar, quitar Sinónimos … Diccionario de sinónimos y antónimos
gesto — (Del lat. gestus). 1. m. Movimiento del rostro, de las manos o de otras partes del cuerpo con que se expresan diversos afectos del ánimo. 2. Movimiento exagerado del rostro por hábito o enfermedad. 3. Contorsión burlesca del rostro. 4. Semblante … Diccionario de la lengua española
perfilar — 1. tr. Dar, presentar el perfil o sacar los perfiles a algo. 2. Afinar, hacer con primor, rematar esmeradamente algo. 3. Ingen. Hacer perfiles. 4. prnl. Colocarse de perfil. 5. coloq. aderezarse (ǁ componerse, adornarse) … Diccionario de la lengua española