-
1 позорное пятно клеймо позора
-
2 Schandprozeß
сущ.общ. позорное судебное преследование, позорное судебное разбирательство, позорное судилище, позорный процесс (в суде) -
3 Schandprozeß
mпозорное судилище, позорное судебное преследование ( разбирательство) -
4 Makel
сущ.1) юр. позорное пятно, порок3) высок. изъян, позор, недостаток, (позорное) пятно -
5 Schandfleck
сущ.общ. позорное клеймо, позорное пятно -
6 Schandmal
-
7 ausmerzen
vt1) искоренять, уничтожать; устранятьorthographische Fehler ausmerzen — устранять ( исправлять) орфографические ошибкиFremdwörter ausmerzen — изгонять иностранные слова ( заменяя их словами родного языка)Mängel ausmerzen — ликвидировать( устранять) недостаткиeinen Schandfleck ausmerzen — смыть позорное пятно2) с.-х. выбраковывать ( скот) -
8 Finger
m -s, =einen Finger breit ( hoch, lang) — шириной ( высотой, длиной) в палецden Finger auf den Mund legen — поднести палец к губам ( призывая молчать), приказать молчать••mein kleiner Finger sagt mir das — шутл. я это (пред)чувствую, я догадываюсь (об этом)j-m den kleinen Finger geben — оказать незначительную услугу ( помощь) кому-л.ich würde mir alle ( alle zehn) Finger danach lecken — разг. пальчики оближешьdu hast den Finger drauf — разг. ты попал в самую точкуden Finger darauf legen — разг. подчеркнуть важность ( серьёзность) этого вопроса; привлечь внимание к этому важному делуer kann die Finger nicht bei sich behalten, er hat klebrige Finger, er macht lange ( krumme) Finger — разг. он на руку нечистdu wirst dir (noch) die Finger dabei verbrennen — разг. смотри, ты ещё обожжёшься на этомdu brauchst dabei keinen Finger krumm zu machen ( zu krümmen) — разг. тебе для этого и пальцем пошевелить( палец о палец ударить) не придётсяer hat ( überall) seine Finger drin ( dazwischen, im Spiel) — разг. без него( без его участия) дело (никогда) не обходитсяdie Finger in der Pastete haben — разг. быть замешанным в каком-л. грязном делеseine Finger in etw. (A) stecken — вмешиваться во что-л.; совать нос не в свои делаihm jucken die Finger danach — разг. он очень хочет иметь это; у него руки чешутся (хочется взяться за что-л.)man braucht nur die Finger danach auszustrecken — стоит только руку протянутьer soll die Finger davon lassen — разг. пусть он не вмешивается ( не впутывается) в это делоman konnte die Besucher an den Fingern abzählen — посетителей можно было по пальцам сосчитатьman kann es (sich) leicht an den (fünf) Fingern abzählen ( ausrechnen, abklavieren) — разг. это можно по пальцам перечесть; это нетрудно сообразить ( подсчитать, предусмотреть)eins ( ein paar) auf die Finger bekommen — получить по рукамj-m auf die Finger klopfen — дать кому-л. по рукам; осадить ( одёрнуть) кого-л.dem Burschen muß man gehörig auf die Finger sehen — разг. за парнем надо зорко следить, с парня не следует спускать глазj-m aus den Fingern kommen — разг. ускользнуть из рук кого-л.etw. nicht aus den Fingern lassen — разг. не выпускать что-л. из рукich habe mir das nicht aus den Fingern gesogen ( gesaugt) — разг. я это не высосал из пальцаdurch die Finger lachen — посмеиваться украдкой; посмеиваться в кулакich habe ihm lange genug durch die Finger gesehen — разг. я уже и так слишком долго смотрел сквозь пальцы на его проступки ( потакал ему)etw. durch die Finger gehen lassen — упустить случай; проворонить что-л.j-m durch die Finger schlüpfen — ускользнуть от кого-л.etw. im kleinen Finger haben — основательно знать что-л.da hast du dich (aber) in den Finger geschnitten — разг. ты просчитался ( ошибся в расчёте), ты сам себе навредил; ты (однако) обманулся в своих ожиданиях (ср. Finger 1))etw. in die Finger bekommen — разг. получить что-л. в свои руки, заполучить что-л.j-m in die Finger fallen — попасться в руки ( в лапы) кому-л.; j-netw. in den Fingern haben — держать кого-л. в руках; держать что-л. в своих рукахes juckt mir in den Fingern — у меня руки чешутся (хочется сделать что-л.)daran kann man mit dem Finger fühlen ≈ разг. это ясно как день, это совершенно очевидноmit dem Finger ( mit Fingern) auf j-n weisen ( zeigen) — указывать пальцами на кого-л. (как на нечто позорное); обвинять кого-л.etw. mit spitzen Fingern anfassen — осторожно( брезгливо) дотронуться до чего-л. ( взяться за что-л.)mit allen zehn Fingern nach etw. (D) greifen — ухватиться за что-л. обеими рукамиman kann ihn um den Finger wickeln — разг. его можно обвести вокруг пальца; он очень уступчив ( податлив)das Geld zerrann ihm unter den Fingern — деньги у него быстро таялиj-m zwischen die Finger geraten — попасть в руки ( подвернуться под руку) кому-л. -
9 Makel
m -s, =1) (позорное) пятно; позорj-m einen Makel anhängen — очернить, оклеветать кого-л.2) порок, недостаток, изъянmit einem Makel behaftet sein — иметь какой-л. недостаток( изъян)sonder Makel — ( после существительного) высок. безупречный -
10 Schandabkommen
nпозорное соглашение, позорный сговор -
11 Schandfleck
-
12 Schandmal
-
13 Schandurteil
-
14 schmählich
adjeine schmähliche Behandlung — унизительное ( недостойное) обращение (с кем-л.) -
15 клеймо
-
16 пятно
-
17 клеймо
-
18 пятно
пятно с Fleck m 1a, Flecken m 1d в пятнах fleckig позорное пятно Schandfleck m, Makel m 1d а белое пятно на карте ein weißer Fleck auf der Landkarte -
19 Debakel
сущ.1) спорт. позорное выступление2) книжн. крах, развал, сокрушительное поражение, фиаско, крушение3) бизн. поражение -
20 Odium
сущ.1) общ. дурная репутация, позор, порок, пятно2) устар. вражда, дурная слава, позорное пятно, ненависть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
позорное пятно — сущ., кол во синонимов: 8 • бесславие (19) • бесчестье (15) • позор (33) • … Словарь синонимов
позорное явление — сущ., кол во синонимов: 2 • позор (33) • позорище (18) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Позорное лишение воинской чести — см. Лишение воинской чести … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Позорное клеймо — Перен. Явный след, отпечаток чего либо неприличного, позорного, постыдного. Бессмертною рукой раздавленный зоил Позорного клейма ты вновь не заслужил! Бесчестью твоему нужна ли перемена? (Пушкин. На Каченовского) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Лишение воинской чести позорное — существовавшее по военно уголовным законам до 1882 г., состояло в следующем: осужденный препровождался на место казни в надлежащей форме; по объявлении приговора, если осужденный был офицер, юнкер или нижний чин из дворян, с него снимались знаки… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лишение воинской чести, позорное — существовавшее по военно уголовным законам до 1882 г., состояло в следующем: осужденный препровождался на место казни в надлежащей форме; по объявлении приговора, если осужденный был офицер, юнкер или нижний чин из дворян, с него снимались знаки… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
попавший в позорное положение — прил., кол во синонимов: 2 • опозорившийся (46) • попавший в постыдное положение (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
кольцо позорное — насильственная татуировка, указывающая на принадлежность к пренебрегаемым … Воровской жаргон
позорный — прил., употр. сравн. часто Морфология: позорен, позорна, позорно, позорны; позорнее; нар. позорно 1. Позорным называют то, что ощущается кем либо как свидетельство отсутствия у кого либо достоинства, самоуважения, чести. Позорное отступление,… … Толковый словарь Дмитриева
позор — См. обида … Словарь синонимов
Бой парохода «Веста» с турецким броненосцем «Фетхи-Буленд» 11 июля 1877 года — У этого термина существуют и другие значения, см. Веста (значения). Судковский Р. Г. 1850 1885, «Бой парохода „Веста“ с турецким броненосцем „Фетхи Буленд“ в Чёрном море 11 июля 1877 года» … Википедия