-
41 ящик для писем и газет
ngener. Briefkasten, Briefkasten (на двери квартиры), HausbriefkastenУниверсальный русско-немецкий словарь > ящик для писем и газет
-
42 ящик для писем и жалоб клиентов
necon. BriefkorbУниверсальный русско-немецкий словарь > ящик для писем и жалоб клиентов
-
43 вскрытие писем
-
44 техника сортировки писем
Russian-german polytechnic dictionary > техника сортировки писем
-
45 бумага для траурных писем
Русско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > бумага для траурных писем
-
46 графоройя
npsych. Graphorrhoe (болезненная страсть к написанию писем, мемуаров и т.п.), Kritzelsucht (болезненная страсть к написанию писем, мемуаров и т.п.), Schreibfluss (болезненная страсть к написанию писем, мемуаров и т.п.), Schreibsucht (болезненная страсть к написанию писем, мемуаров и т.п.) -
47 время выёмки
n1) gener. Aushebungsbezirk (писем), Entleerungszeiten (писем из почтового ящика)2) hydrogr. Leerungszeit (писем из почтового ящика) -
48 машина
машина ж., обслуживаемая одним рабочим Einmannmaschine fмашина ж. выч. Elektronenrechner m; Gerät n; Kraftfahrzeug n; Maschine fмашина ж., облегчающая выполнение с. домашних работ (столярных, слесарных и т. п.) Heimwerkermaschine fмашина ж., включаемая на ротор м. эл. Hintermaschine fмашина ж., работающая сегментными сборными инструментами (напр., шлифовальными кругами) Segmentmaschine fмашина ж., использующая энергию потока Strömungsmaschine fмашина ж., спроектированная по закону свободного вихря Wirbelflußmaschine fмашина ж. для вкладывания (напр., приложений в каталоги, газеты, журналы и т. д.) полигр. Einsteckmaschine fмашина ж. для выработки перекидного рисунка в покровном трикотаже текст. Maschine f zur Herstellung von Hinterlegtplattierwareмашина ж. для высокочастотной роликовой сварки пластических масс Hochfrequenz-Rollennahtschweißmaschine f für Plasteмашина ж. для дублирования с помощью оплавления поверхности наклеиваемого материала Flammkaschiermaschine fмашина ж. для завёртки (кондитерских изделий) в оловянную фольгу и оклейки бандеролью Stanniolier- und Banderoliermaschine fмашина ж. для изготовления книг из отдельных листов, скреплённых кольцами полигр. Ringbucheinlagen-Herstellungsmaschine fмашина ж. для испытания на вибрационную выносливость ж. Schwingfestigkeitsprüfmaschine f; Schwingprüfmaschine f; Schwingungsfestigkeitsprüfmaschine f; Schwingungsprüfmaschine f; Wechselfestigkeitsprüfmaschine fмашина ж. для испытания на вибропрочность ж. Schwingfestigkeitsprüfmaschine f; Schwingprüfmaschine f; Schwingungsfestigkeitsprüfmaschine f; Schwingungsprüfmaschine f; Wechselfestigkeitsprüfmaschine fмашина ж. для испытания на знакопеременное кручение с. Wechseltorsionsmaschine f; Wechseltorsionsprüfmaschine f; Wechselverdrehmaschine fмашина ж. для испытания на знакопеременное скручивание с. Wechseltorsionsmaschine f; Wechseltorsionsprüfmaschine f; Wechselverdrehmaschine fмашина ж. для испытания на знакопеременный изгиб м. Wechselbiegemaschine f; Wechselbiegeprüfmaschine fмашина ж. для испытания на кручение с. Torsionsfestigkeitsprüfmaschine f; Torsionsmaschine f; Verdrehmaschine f; Verdrehprüfmaschine fмашина ж. для испытания на скручивание с. Torsionsmaschine f; Torsionsprüfmaschine f; Verdrehungsprüfmaschine fмашина ж. для испытания на усталость ж. Dauerfestigkeitsprüfmaschine f; Dauerschwingprüfmaschine f; Dauerversuchsmaschine f; Schwingprüfmaschine fмашина ж. для испытания на усталость ж. изгибом при вращении Dauerbiegemaschine f mit umlaufendem Probestab; Umlaufbiegemaschine fмашина ж. для испытания на усталость ж. при осевой нагрузке образца Maschine f für Zug-Druck-Versucheмашина ж. для кислородной резки Brennschneidmaschine f; Sauerstoff-Brennschneidmaschine f; Schneidemaschine fмашина ж. для копирования форм, используемых при печати для слепых Punziermaschine fмашина ж. для литья под давлением Druckgießmaschine f; Druckgußmaschine f; пласт. Spritzgußmaschine f; Spritzpresse fмашина ж. для литья под давлением с горячей камерой сжатия Warmkammerdruckgießmaschine f; Warmkammerdruckgußmaschine fмашина ж. для литья под давлением с холодной камерой сжатия Kaltkammerdruckgießmaschine f; Kaltkammerdruckgußmaschine f; Kaltkammermaschine fмашина ж. для надевания на сигару кольца (с маркой фабрики) и завёртки её в целлофан м. Bering- und Zellophaniermaschine fмашина ж. для надписи (паспортов, служебных удостоверений, этикеток и т.д.) Paß- und Ausweisbeschriftungsmaschine fмашина ж. для обезглавливания рыбы, удаления части внутренностей и нарезки Nobbing-Maschine fмашина ж. для огневой зачистки Brennputzmaschine f; Flämm-Maschine f; Flämmhobelmaschine f; мет. Flämmhobler mмашина ж. для отделения средней жилки (табачного листа) и выкладки половинок листьев стопками Entripp- und Stapelmaschine fмашина ж. для припрессовки плёнки полигр. Folienkaschiermaschine f; бум. Kaschiermaschine f; полигр. Laminiermaschine fмашина ж. для разогревания и темперирования помадной массы пищ. Fondantauflöse- und Temperiermaschine fмашина ж. для расфасовки, наполнения или разлива в жестяные консервные банки Dosenfüllmaschine fмашина ж. для стыковой сварки сопротивлением Preßstumpfschweißmaschine f; Widerstandsstumpfschweißmaschine f; Wulststumpfschweißmaschine fмашина ж. для текстурирования нитей методом двойного кручения и скручивания их попарно текст. Falschdrahtzwirnmaschine fмашина ж. для увлажнения (зерна) водой в распылённом состоянии с.-х. Bestäubungsnetzapparat m; Bestäubungsnetzer mмашина ж. для удаления щетины Entborstmaschine f; Entborstungsmaschine f; Enthaarmaschine f; Enthaarungsmaschine fмашина ж. для укупорки бутылок м. колпачками Flaschenverkapselungsmaschine f; Kappenverschließmaschine fмашина ж. для укупорки корковыми пробками Korkverschließmaschine f; Verkorkmaschine f; Verkorkungsmaschine fмашина ж. для управления реляционной базой данных Maschine f zur Steuerung der relationalen Datenbankмашина ж. для формирования жгута фильтрующего материала (в производстве табачных изделий) Filterstrangmaschine fмашина ж. интерлок м. Interlockmaschine f; Interlockrundstrickmaschine f; Interlockrundwirkmaschine fмашина ж. крестовой намотки с эксцентриковым нитеводителем Kreuzspulmaschine f mit Exzenterfadenführerмашина ж. ложной крутки с двумя последовательно расположенными термофиксационными камерами текст. Falschdraht-Tandem-Maschine fмашина ж. МХ текст. englische Rundwirkmaschine f; englischer Rundstuhl mмашина ж. параллельно-последовательного возбуждения эл. Reihenschlußmaschine f mit Nebenschlußverhaltenмашина ж. последовательно-параллельного возбуждения эл. Nebenschlußmaschine f mit Reihenschlußverhaltenмашина ж. последовательного возбуждения эл. Hauptschlußmaschine f; эл. Hauptstrommaschine f; Reihenschlußmaschine f; эл. Serienmaschine fмашина ж. постоянного тока последовательного возбуждения Gleichstrom-Hauptschlußmaschine f; Gleichstrom-Reihenschlußmaschine fмашина ж. постоянного тока с последовательным возбуждением Gleichstrom-Reihenschlußmaschine f; Gleichstrom-Serienmaschine fмашина ж. постоянного тока со смешанным возбуждением Gleichstrom-Kompoundmaschine f; Gleichstrom-Verbundmaschine fмашина ж. с независимым охлаждением эл. Maschine f mit Fremdkühlung; fremdbelüftete Maschine f; fremdgekühlte Maschine fмашина ж. с перекидыванием мет. Schwenkformmaschine f; Umlegeformmaschine f; Umrollformmaschine f; Umschwenkformmaschine fмашина ж. с сериесным возбуждением Hauptschlußmaschine f; Hauptstrommaschine f; Reihenschlußmaschine fмашина ж. с фиксированной запятой Festkommamaschine f; Festkommarechenmaschine f; выч. Maschine f mit Festkomma; Rechenmaschine f mit Festkommaмашина ж. точной ковки Feinschmiedemaschine f; Genauschmiedemaschine f; Präzisionsschmiedemaschine fмашина ж. чистовой ковки Feinschmiedemaschine f; Genauschmiedemaschine f; Präzisionsschmiedemaschine fмашина ж. чулочного производства Maschine f zur Herstellung von Strumpfwaren; Strumpfstrickmaschine f -
49 полка
fполка багажная, продольная
—FRA porte-bagages m longitudinalDEU Gepäckablage f, längsITA portabagagli m longitudinalePLN półka f bagażowa podłużnaRUS полка f багажная, продольнаясм. поз. 1840 наполка верхняя, откидная
—FRA couchette f supérieure rabattableDEU Liege f, obere, klappbareITA cuccetta f superiore ribaltabilePLN leżanka f górna opuszczanaRUS полка f верхняя, откиднаясм. поз. 1773 наполка для вещей обслуживающего персонала
—FRA étagère f pour le personnel d’accompagnementDEU Ablage f für Dienstpersonal nITA scaffale m per il personale di cortaPLN pólka f do użytku personeluRUS полка f для вещей обслуживающего персоналасм. поз. 1860 на—FRA casier m à plisDEU Regal n für Frachtbriefe mITA scaffale m per documentiPLN półka f na dokumentyRUS полка f для документовсм. поз. 1850 на—FRA étagère f pour petits colisDEU Ablage f für kleine Gepäckstücke nITA mensola f per piccoli colliPLN półka f na małe paczkiRUS полка f для мелкого багажасм. поз. 1854 на—FRA casier m à lettresENG letter rackITA casellario m per letterePLN półka f na listyRUS полка f для писемсм. поз. 1859 на—FRA lit m du conducteurENG attendant’s sleeping berthITA letto m del conduttoreRUS полка f для проводникасм. поз. 1780 на—FRA crochets m pour ustensiles de cuisineDEU Topfhalter mITA ganci m per utensili da cucinaPLN wieszak m na sprzęt kuchennyRUS полка f с крючками для посудысм. поз. 1819 наполка с ячейками для почтовых посылок
—FRA rayon m à colis postauxITA piano m per pacchi postaliPLN półki f na przesyłki pocztoweRUS полка f с ячейками для почтовых посылоксм. поз. 1857 наполка средняя, откидная
—FRA couchette f intermédiaire rabat-table formant dossierDEU Liege f, mittlere, klappbare (Rückenlehne)ITA cuccetta f intermedia ribaltabile costituente lo schienalePLN leżanka f środkowa opuszczanaRUS полка f средняя, откиднаясм. поз. 1774 наполка, багажная
—FRA porte-bagages mDEU Gepäckablage fENG luggage rackITA portabagagli mPLN półka f bagażowaRUS полка f, багажнаясм. поз. 1716 на,
,
-
50 анонимография
-
51 выемка
f (33; мок) Ausheben n; Bgb. Abbau m; Vertiefung, Senke; Ausschnitt m; Entnahme, Beschlagnahme; Post: Leerung; Tech. Aussparung; Kröpfung; Hohlkehle* * *вы́емка f (- мок) Ausheben n; BGB Abbau m; Vertiefung, Senke; Ausschnitt m; Entnahme, Beschlagnahme; Post: Leerung; TECH Aussparung; Kröpfung; Hohlkehle* * *вы́емк|а<-и>* * *n1) gener. Abgrabung, Abholung (писем), Anschnitt, Ausbruchtung, Aushöhlung, Ausschnitt, Ausstich (при прокладке дороги), Höhlung, Grube, Kröpfung (о станине)2) geol. Abkehlung, Ausbuchtung, Ausgrabung, Ausstich (äîðîæíàÿ), Austiefung, Bau, Graben, Hohlkehle, Kehle, Riefe3) navy. Gilling, Gillung4) milit. Bodenmulde, (естественная) Geländeeinschnitt5) eng. Abkröpfung, Abtrag (грунта), Aushieb, Ausnehmung, Ausschweifung, Entnahme, Lücke, Nut, Rinne, Tasche, Täsche, Verhau, Vertiefung, Zasche (трикотажной иглы), Aussparung6) construct. Ausheben, Auskofferung (напр., под дорожное покрытие), Bodenausnehmung, Einkehle, Einkehlung, Abtragung, Einstrich8) law. Beschlagnahme, Einziehung, Herausnahme, Wegnahme9) auto. Abschnitt, Rille (протектора), Sicke (напр. для фиксации)10) artil. Ausschachtung11) mining. Abbau, Abbauen, Abräumen, Angriff, Ausbruch, Bau (полезного ископаемого), Gewinnung, Grubenaushub (горной породы), Hereingewinnung, Inangriffnahme (напр., полезного ископаемого), Räumen (пород вскрыши), Verhiebführung, Wegschneiden (горной породы), Aushub, Verhieb12) road.wrk. Abbaubetrieb (грунта), Abschachtung, Abtragen, Aushebung (грунта), Auskoffern, Ausstoß, Durchstich, Fuge, Rückbau (грунта)13) forestr. Falz14) polygr. Kerbe15) textile. Einkerbung16) electr. Auskehlung, Auskerbung, Einbuchtung17) oil. Rille18) mech.eng. Kröpfung (в станине станка)19) silic. Herausnehmen (напр., отливка из формы)20) atom. Strukturaushebung21) sow. Hohlkehle (у иголки)22) wood. Ausklinkung, Falznut, Lippe23) small.arm. Ausfräsung -
52 выполнять поручения
vswiss. posten (по доставке писем, и пр.) -
53 для
(Р) für (A); zu (D); wegen; um... willen; F aus (D); ящик m для писем Briefkasten; для того dazu; для того чтобы (+ Prät.) um zu (+ Inf.) od. damit (+ Präs.); для чего wozu; не для чего незачем* * *для (Р) für (A); zu (D); wegen; um … willen; fam aus (D);я́щик m для пи́сем Briefkasten;для того́ dazu;для того́ что́бы (+ Prät.) um zu (+ Inf.) oder damit (+ Präs.);для чего́ wozu;не́ для чего → незачем* * *для чего́ э́то тебе́ ну́жно? wozu brauchst du das?для того́, что́бы um zuведро́ для воды́ Wassereimer mвре́дный для здоро́вья gesundheitsschädlichдля нача́ла als Erstesдля поря́дка ordnungshalberдля переда́чи zur Weiterleitung* * *part.1) gener. an, halber, zu (при обозначении добавления чего-л. к чему-л.), (какого-л. действия) zu (с отглагольным существительным), für2) colloq. (этого) fürn (=für den)3) obs. behufs (чего-л.)4) law. c/o (кого-либо)5) offic. zwecks6) Austrian. zuhanden (такого-то) -
54 доставка
f (33; ок) Zustellung, Lieferung; Anlieferung* * *доста́вка f (- ок) Zustellung, Lieferung; Anlieferung* * *доста́вк|а<-и>ж Lieferung f, Zustellung fдоста́вка гру́зов [ или това́ров] Güterzustellung f* * *n1) gener. Ablieferung, Anfuhr, Anfuhr (von D ÷åãî-ë.), Antransport, Auflieferung (писем на почту), Austrag (газет), Austragung (газет), Beförderung, Beschaffung, Bestellgang, Bestellungsgang, Einsendung, Gestellung, Insinuation (документа), Bestellung, Anlieferung, Lieferung, Zustellung2) Av. Abbeförderung, beflügelt3) eng. Anförderung, Einbringen, Förderung, Zubringen, Zuförderung, Zuführung4) railw. Ablieferung (груза), Zufuhr (грузов), Zuführung (грузов), Zustellen (грузов), Zustellung (грузов)5) law. Beschaffung (von Produkten im Binnenhandel), Zuerstellung, Überstellung, Überstellung (напр., правонарушителя в исправительное учреждение)6) econ. Auflieferung, Beschaffen, Einlieferung, Zufuhr, Auslieferung7) auto. Beförderung (грузов)8) artil. Mitführung, Rückführung9) mining. Abförderung (по горным выработкам), Förderarbeit, Förderbetrieb, Herausförderung (на поверхность), Hereinförderung (напр., пустой породы для закладки выработанного пространства)10) road.wrk. Heranbringen11) IT. Liefern12) oil. Transportieren13) busin. Einsendung (действие), Zusendung14) wood. Zubringung15) shipb. Zuführen -
55 кипа
n1) gener. Ballen, Packen, Schotleitöse (парусный спорт), Kipa (еврейский головной убор), Stoß2) dial. Dutt3) construct. Stapel4) econ. Kaufmannsgut5) forestr. Balen6) textile. Baumwollpackung, Pack (писем и т. п.)7) paper.ind. Pack8) food.ind. Preßballen -
56 ларчик
-
57 облатка
n1) gener. Mündlack (для запечатывания писем.), Oblate (крахмальная и т. п. оболочка для лекарства)2) church. Hostie3) food.ind. Oblatenblatt4) swiss. Offlete -
58 отправление
n1) gener. Abfahrt, Abflug (самолёта), Abgang (поезда), Abreise (в путешествие), Aufbruch (в дорогу), Aufgabe (письма, бандероли), Auflieferung (писем, посылок, багажа и т. п.), Auszüg, Einsendung, Expedition, (почтовое) Sendung, Verrichtung (устар.; обязанностей), Versand, Verschickung, Versendung, Abfertigung (поезда), Fortschaffung2) Av. Abfahrung3) med. Funktion4) sports. Ablauf6) eng. Abfahrt (напр. поезда), Abgehen (поезда), Aufgabe (письма, багажа), Ausfahrt (напр. поезда), Spedition7) railw. Abfahren, Abfertigung (поезда), Ausfahrt (поезда)8) law. Ausübung, Beförderung, Besorgung, Erledigung, Sendung, Versehen (íàïð. eines Amtes)9) commer. Beorderung10) econ. Abfertigung (поезда, парохода), Abgang (о поезде)11) auto. Abfuhr12) busin. Aufgabe (почтовое), Abfertigung (транспорта)13) f.trade. Absendung, Aufgabe (багажа, письма), Abgang (поезда; тк. sg)14) Internet. (на сайт с пом. ссылки) Verlinkung -
59 пачка
n1) gener. Ballot, Bund, Buscht (180 листов прессованной бумаги), Bündel, Packen (писем, денег), Schachtel, Brief, Paket (напр. сахара, стирального порошка), Päckchen (сигарет и т. п.), Packung (сигарет и т. п.), Docke, Packen (угля, угленосных пластов)2) comput. Bündelung3) geol. Backen (пласта), Backen (пластов), Bank (óãëÿ), Bergpacken, Flözfolge (пластов), Flözführung (пластов), Flözpacken (пластов), Gefolge, Gesteinsabfolge, Niveau, Schichtenfolge, Verband4) dial. Dutt5) eng. Pack, Packen (пласта), Stack (перфокарт), Stapel, Stoß6) mining. Bank, Lage (пласта), Lage (угольного пласта), Schicht (месторождение полезного ископаемого)7) forestr. Stapelpaket8) polygr. Päckhen, Stoss9) oil. Packen (пластов), Paket (в разрезе)11) f.trade. Paket (сахара и т. п.)13) shipb. Satz -
60 получение
n1) gener. Anfall, Anfall (денег, товаров), Ausbringung (напр., урана из руды), Auswirkung (разрешения и т.п.), Beschaffung, Bezug (дохода), Bezug (товара, газет), Eingang, Eingang (корреспонденции, заказов), Einkassierung (денег), Empfang (денег, писем), Empfangnahme, Fassung (напр., еды), Gewinnung, Einholung, Einlösung (по векселю), Beziehung (напр., товаров)3) milit. Eingang (документа), Erhalt (задачи)4) eng. Darstellung5) book. Entgegennahme, Erwerb, Erlangung6) law. Annahme, Aufnahme (íàïð. eines Kredits), Bezüge, Erhalten, Erlangen (ïðàâà - Erlangen des Rechtes), Vereinnahmung, Anfall (наследства)7) econ. Aufnahme (кредита), Eingang (напр. товаров), Ermittlung (дополнительной информации), Herstellung, Hebung (денег)8) fin. Empfang Annahme, Erzielung9) polygr. Datenerzeugung10) electr. Erzeugung13) offic. Inempfangnahme, Erhalt14) food.ind. Herstellen15) busin. Eingang (денег, товаров), Empfang (почты, денег), Erwirtschaftung (напр. доходов в результате хозяйственной деятельности), Ermittlung (напр. данных)16) f.trade. Eingang (заказов, денег; тк. sg), Erhaltung, Zufließen17) wood. Ausbringung18) nav. (расчётным вычисление Ermittlung19) shipb. Ermittlung (расчётным путем)
См. также в других словарях:
Юниус автор "Писем Юниуса" — анонимный автор знаменитых Писем Ю. . Они появлялись в лондонском журнале Public Advertiser в 1769 1771 гг., в самый разгар борьбы за законность управления и свободу печати с правительством Георга III. Боевым вопросом была правильность выборов в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Юниус, автор "Писем Юниуса" — анонимный автор знаменитых Писем Ю. . Они появлялись в лондонском журнале Public Advertiser в 1769 1771 гг., в самый разгар борьбы за законность управления и свободу печати с правительством Георга III. Боевым вопросом была правильность выборов в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Служба латинских писем — Служба латинских писем отдел в Римской курии, в Государственном секретариате Святого Престола. Он хорошо известен среди современных латинистов как место, где пишутся или переводятся на латинский язык документы Римско католической Церкви.… … Википедия
Секретариат бреве князьям и латинских писем — (итал. Segretariato per i Brevi ai principi e per le lettere latine), или коротко Секретариат Бреве, был одним из так называемых служб Римской Курии, которые были упразднены в XX столетии. Секретариат имел два маленьких отдела. Секретариат… … Википедия
Песни вместо писем (альбом) — Песни вместо писем студийный альбом Аллы Пугачёвой Дата выпуска 1988 Записан 1987 1988 Жанр Поп музыка Страна СССР … Википедия
Музей писем А. П. Чехова — Музей писем А.П. Чехова … Википедия
Ждите писем (фильм) — Ждите писем Жанр Молодежная киноповесть Режиссёр Юлий Карасик В главных ролях Всеволод Абдулов Александра Завьялова Николай Довженко Анатолий Кузнецов Кинокомпания Свердловская киностудия Стр … Википедия
Песни вместо писем — Студийный альбом Аллы Пугачёвой и Удо Линденберга Дата выпуска 1988 Записан 1987 1988 Жанр Рок музыка Страна … Википедия
Книга писем — (арм. Գիրք թղթոց) армянский церковно религиозный сборник VII века[1]. Предполагается, что основную часть сборника составил католикос Комитас I Ахцеци (615 628). В дальнейшем были добавлены еще 98 документов (писем), которые хронологический… … Википедия
ПОТЕРЯННЫХ ПИСЕМ, МЕТОДИКА — Процедура для оценки помогающего поведения. Несколько писем с указанными на них адресами и со штампами помещаются в различных местах, например, на углах улиц в холлах, автобусах и т.д. Данными является число писем, подобранных и отправленных по… … Толковый словарь по психологии
МАРКИ ДЛЯ ДЕНЕЖНЫХ ПИСЕМ — почт, марки, предназначавшиеся для оплаты доставки писем с ден. вложением почтальоном на дом. Вып. в Колумбии в 1865 69 … Большой филателистический словарь