-
21 distinguish
dɪsˈtɪŋɡwɪʃ гл.
1) различить;
разглядеть, рассмотреть I could hardly distinguish anything in the morning mist. ≈ Едва ли можно было что-нибудь рассмотреть сквозь утренний туман. Syn: recognize
2) а) проводить различие, находить отличия, различать, распознавать (между чем-л. ≈ among/between/from) Syn: discriminate, differentiate б) характеризовать, служить отличительным признаком Syn: characterize
3) метить, отмечать, помечать Syn: mark out
4) определять, отличать, характеризовать Syn: class, classify отличать, различать - to * one thing from another отличать одну вещь от другой - to * between two things проводить различие между двумя вещами разглядеть, различить;
распознавать, узнавать - to * a light in the distance увидеть вдали огонек - to * the sound of a drum различить /узнать/ звук барабана - I could not * him among the crowd я не мог разглядеть его в толпе отделять, разделять, обособлять - to * sounds into high and low делить звуки на высокие и низкие отличать, характеризовать;
служить различительным признаком - my opinion as *ed from my wife's мое мнение в отличие от мнения моей жены - man is *ed from the animals by the gift of speech человек отличается от животных даром речи выделять, делать заметки - to * oneself отличиться (тж. ирон.) - he will * himself он далеко пойдет - you have *ed yourself! хорош, ничего не скажешь /нечего сказать/! distinguish видеть или проводить различие, различать, распознавать;
I can hardly distinguish between the two brothers, I can hardly distinguish the two brothers one from the other я с трудом различаю этих двух братьев ~ доказывать неприменимость в качестве прецедента ~ отделять ~ отказываться считать прецедентом ~ отличать ~ отмечать ~ разделять ~ различать ~ различить;
разглядеть ~ распознавать ~ устанавливать различие по существу ~ характеризовать, отличать;
with the geniality which distinguishes him со свойственным ему добродушием ~ характеризовать to ~ oneself (by smth.) выделиться, отличиться ( чем-л.) ;
стать известным благодаря( чему-л.) distinguish видеть или проводить различие, различать, распознавать;
I can hardly distinguish between the two brothers, I can hardly distinguish the two brothers one from the other я с трудом различаю этих двух братьев distinguish видеть или проводить различие, различать, распознавать;
I can hardly distinguish between the two brothers, I can hardly distinguish the two brothers one from the other я с трудом различаю этих двух братьев ~ характеризовать, отличать;
with the geniality which distinguishes him со свойственным ему добродушиемБольшой англо-русский и русско-английский словарь > distinguish
-
22 rule
ru:l
1. сущ.
1) а) правило, норма to adopt a rule ≈ принять за правило to apply, enforce a rule ≈ ввести правило to break, violate a rule ≈ нарушать правило to establish, lay down, make rules ≈ устанавливать, определять правила to formulate a rule ≈ сформулировать правило to obey, observe a rule ≈ подчиняться правилу to rescind, revoke a rule ≈ отменять правило firm, hard-and-fast, inflexible, strict rule ≈ твердое правило general rule ≈ общее правило ground rule ≈ основные правила игры It's our rule not to smoke at staff conferences. ≈ У нес не принято курить на встречах персонала. They established a rule that everyone must share the expenses. ≈ Они ввели правило, что каждый должен оплачивать часть расходов. (to be) against, in violation of the rules ≈ нарушать правила it is a rule with them ≈ у них так заведено conflict-of-interest rule exclusionary rule gag rule golden rule majority rule rewrite rule substitution rule rule of the road rule of three rules of decorum as a rule by rule standing rule б) принцип, уклад;
привычка, обычай killing animals never was my rule ≈ я старался никогда не убивать животных
2) мн. устав, перечень правил, свод положений(какого-л. общества, ордена и т. п.)
3) юр. судебное постановление по конкретному делу ;
предписание, решение суда - nisi
4) правление;
владычество to establish one's rule ≈ установить власть to extend one's rule ≈ простирать свою власть to overthrow smb.'s rule ≈ свергнуть чью-л. власть benevolent rule ≈ благожелательная, снисходительная власть despotic rule ≈ деспотическая власть foreign rule ≈ иностранная власть, иностранное владычество (в каких-либо захваченных государствах) home rule ≈ местная власть minority rule ≈ власть меньшинства mob rule ≈ власть толпы popular rule ≈ народная власть
5) линейка( обык. масштабная)
6) полигр. линейка;
шпон ∙ rule of thumb
2. гл.
1) а) править;
господствовать, властвовать( особ. о монархах) Queen Victoria ruled over the British Empire for more than 60 years. ≈ Королева Виктория правила Британской империей более 60 лет. Syn: dominate, hold sway, control б) управлять, руководить;
контролировать the whole process was ruled by my wife ≈ всем процессом управляла моя жена
2) преим. юр. устанавливать порядок производства;
разрешать, вести дело I'm afraid that the judge might rule against you. ≈ Боюсь, судья будет настроен против тебя.
3) проводить параллельные линии;
графить, линовать( обык. с помощью линейки) Syn: line, draw columns
4) оставаться, держаться на определенном уровне (о ценах, ставках и пр.) ∙ rule off rule out правило;
норма;
принцип - unanimity * принцип единогласия - * of the road правила дорожного движения;
(морское) правила расхождения судов - ten second * правило игры в зонах (баскетбол) - * of three (математика) тройное правило - *s of procedure регламент, правила процедуры;
(юридическое) процессуальные нормы;
порядок судопроизводства - international *s in force действующие нормы международного права - generally recognized *s of international law общепризнанные нормы международного права привычка, обычай - as a * как правило;
обычно - to make it a * взять за правило - my * is to have breakfast at seven o'clock обычно я завтракаю в 7 часов утра - it is a * with us у нас такое правило /-ой обычай/ - rainy weather is the * here здесь как правило стоит дождливая погода критерий, стандарт - hard and fast * точный критерий - *s of conduct правила /нормы/ поведения - by * по шаблону, механически - he does everything by * он всегда действует по шаблону, он никогда не проявляет инициативы правление, владычество, господство - during the * of George III в царствование Георга III - countries that were once under the British * страны, которые когда-то были под владычеством Англии pl устав (общества, ордена) - party *s устав партии - *s of the exchange биржевой устав, правила биржи (the *s) (историческое) территория по соседству с тюрьмой, на которой разрешалось жить некоторым заключенным (особ. должникам) (юридическое) постановление по конкретному делу;
предписание;
приказ - * absolute постановление суда, имеющее окончательную силу - * nisi условно-окончательное предписание суда, имеющее неокончательную силу ( вступающее в силу с определенного срока, если оно до этого не будет отменено) линейка;
масштаб - comparing * масштабная линейка - folding * складной метр правило (полиграфия) линейка;
шпон > there is no * without an exception нет правил без исключения > (the) exception proves the * исключение подтверждает правило управлять, править;
господствовать, властвовать - to * (over) the country править страной - to * with a heavy hand править железной рукой /деспотически/ - to * the market господствовать на рынке - to * over great overseas territories господствовать над огромными заморскими территориями царствовать;
быть на троне - Queen Victoria *d (for) nearly sixty years королева Виктория правила почти 60 лет руководить - the headmaster *d the school with a firm hand директор установил в школе строгую дисциплину - they are *d over by a dictatorial boss ими командует начальник с диктаторскими замашками контролировать, управлять;
сдерживать - to * a fractious horse сдерживать норовистую лошадь - to * one's actions контролировать свои поступки - to * one's affections сдерживать свои чувства - to be *d руководствоваться( чем-л.) ;
слушаться чьего-л. совета преим. (юридическое) разрешать (дело) ;
постановлять;
устанавливать порядок производства - to * out of order признать недопустимым - to * against smth. вынести постановление, запрещающее что-л. - the speaker was *d out of order by the chairman председатель( собрания) лишил оратора слова - the chairman *d against admitting the press to the meeting председатель отклонил предложение о допуске представителей печати линовать, графить - to * lines on paper, to * paper линовать бумагу (коммерческое) стоять на уровне( о ценах, ставках и т. п.) - prices continue to * high цены продолжают стоять на высоком уровне - prices *d lower цены понизились > to * the roast /the roost/ управлять, распоряжаться, хозяйничать, командовать, повелевать > to * with a rod of iron править железной рукой appropriation ~ правило выделения ассигнований rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам as a ~ как правило basic ~ основное правило break a ~ нарушать правило rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам capital requirement ~ правило оценки инвестиций в основной и оборотный капитал choice-of-law ~ правило выбора правовых норм column ~ полигр. строкоразрядная линейка common ~ постановление суда, принятое без ходатайства стороны compositional inference ~ вчт. композиционное правило вывода connecting factor ~ правило коллизионной привязки empirical ~ эмпирическое правило estimation ~ вчт. правило оценивания exemption ~ правило предоставления льгот first loss ~ правило первых убытков first-in-first-out ~ вчт. принцип обслуживания в порядке поступления gag ~ жесткий регламент gag ~ политика затыкания рта general ~ общая норма general ~ общее правило golden ~ золотое правило банковского бизнеса (кредиты и депозиты должны балансироваться по срокам) hard and fast ~ твердое правило;
точный критерий;
international rules in force действующие нормы международного права home ~ автономия home ~ (H. R.) ист. гомруль home ~ самоуправление, автономия home ~ самоуправление to make it a ~ взять за правило;
I make it a rule to get up early я обычно рано встаю inference ~ вчт. правило вывода infringe a ~ не соблюдать правило hard and fast ~ твердое правило;
точный критерий;
international rules in force действующие нормы международного права ~ правило;
принцип;
норма;
образец;
it is a rule with us у нас такое правило joint ~ общее правило last-in-first-out ~ вчт. обслуживание в обратном порядке legal ~ законное правило to make it a ~ взять за правило;
I make it a rule to get up early я обычно рано встаю standing ~ постоянно действующие правила;
to make rules устанавливать правила nonpreemptive ~ вчт. правило обслуживания без прерывания omnibus ~ мор. страх. правило, объединяющее различные требования optimal decision ~ правило принятия оптимальных решений optional ~ необязательное правило perpetuity ~ непрерывное правопреемство priority ~ вчт. правило назначения приоритетов pro rata ~ правило пропорциональности pro rata ~ принцип пропорциональности production ~ вчт. правило вывода provisional ~ временная норма provisional ~ временное правило queue-selection ~ вчт. правило выбора очереди random ~ вчт. правило случайного выбора resolution ~ вчт. правило резолюции restrictive practices ~ принцип ограничительной торговой практики restrictive ~ ограничительная норма rewrite ~ вчт. правило подстановки rule власть ~ господство ~ господствовать ~ действовать ~ контролировать ~ полигр. линейка;
шпон ~ (масштабная) линейка;
наугольник;
масштаб ~ линовать, графить ~ норма ~ норма права ~ постановление, решение суда или судьи;
rule nisi см. nisi ~ постановление, предписание, приказ ~ постановление ~ постановлять (that) ;
устанавливать правило ~ постановлять ~ правило;
принцип;
норма;
образец;
it is a rule with us у нас такое правило ~ правило ~ править ~ правление, господство, власть ~ правление, власть;
владычество, господство;
the rule of the people власть народа;
the rule of force власть силы ~ правление ~ предписание ~ разрешать дело ~ руководить ~ стоять на определенном уровне (о ценах) ;
rule out исключать ~ стоять на уровне ~ управлять, править, властвовать;
руководить;
господствовать ~ управлять ~ устав (общества, ордена) ~ устанавливать ~ устанавливать порядок судебного производства ~ устанавливать правило ~ устанавливать правовую норму ~ based system вчт. продкукционная система ~ for borrowing правило получения займа ~ постановление, решение суда или судьи;
rule nisi см. nisi ~ of apportionment правило распределения ~ of caveat emptor правило "качество на риске покупателя" ~ of dating правило датировки ~ of entry правило бухгалтерской проводки ~ правление, власть;
владычество, господство;
the rule of the people власть народа;
the rule of force власть силы ~ of imputed rent value правило условно начисленной арендной стоимости ~ of law власть закона ~ of law господство права ~ of law законность ~ of law норма права, правовая норма ~ of law норма права ~ of law правопорядок ~ of law торжество права ~ of negligence принцип преступной небрежности ~ of notice правило уведомления ~ of precedent норма прецедента ~ правление, власть;
владычество, господство;
the rule of the people власть народа;
the rule of force власть силы ~ of the road правила (уличного) движения ~ of the road мор. правила расхождения судов;
rule of three мат. тройное правило ~ of the road мор. правила расхождения судов;
rule of three мат. тройное правило ~ of thumb практический способ, метод (в отличие от научного) ~ of thumb приближенный подсчет ~ of transition принцип перехода ~ стоять на определенном уровне (о ценах) ;
rule out исключать ~ out исключать rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам scope ~s вчт. правила видимости slide ~ = sliding rule slide ~ счетная логарифмическая линейка slide ~ = sliding rule sliding ~ логарифмическая линейка slip ~ правило-листовка special ~ специальное правило standing ~ постоянно действующие правила;
to make rules устанавливать правила statutory ~ установленное правило tax ~ принцип налогообложения taxation ~ принцип налогообложения transformation ~ вчт. правило трансформации transitional ~ временно действующее правило venue ~ правило территориальной подсудности visibility ~ вчт. правило видимости work ~s правила распорядка на предприятии -
23 shell
ʃel
1. сущ.
1) оболочка, корка
2) остов;
каркас the shells of burned buildings ≈ остовы обгоревших зданий
3) особые виды оболочки, характерные для растений, животных а) скорлупа, шелуха They cracked the nuts and removed their shells. ≈ Они кололи орехи и вытаскивали их из скорлупы. shell egg ≈ натуральное яйцо (в противоположность яичному порошку и т. п.) б) раковина( моллюсков) ;
панцирь, щит( черепахи, краба и т. п.)
4) скрытность, замкнутость, некоммуникабельность to come out of one's shell ≈ выйти из своей скорлупы Her normally shy son had come out of his shell. ≈ Ее обычно замкнутый сын вышел из своей скорлупы.
5) а) гильза( патрона) ;
патрон б) трубка( ракеты) в) артиллерийский снаряд to fire a shell at ≈ выстрелить в to fuse a shell ≈ зажигать снаряд to lob a shell ≈ выпустить снаряд Our artillery was lobbing shells into enemy positions. ≈ Наша артиллерия стреляла по позициям врагов. shells burst ≈ снаряды разрываются armor-piercing shell high-explosive shell hollow-charge shell incendiary shell mortar shell smoke shell
6) гроб
7) тех. обшивка;
кожух
11) мн.;
сл. деньги
12) амер. шелл, гоночная восьмерка ∙
2. гл.
1) а) очищать от скорлупы;
лущить б) лущиться, шелушиться
2) бомбардировать, обстреливать артиллерийским огнем Syn: bombard
2.
3) собирать ракушки (на морском берегу) ∙ shell off shell out раковина - snail * раковина улитки скорлупа;
шелуха - * egg яйцо (в отличие от яичного порошка) - chickens in the * невылупившиеся птенцы - as a writer he is still in the * как писатель он еще не вылупился из яйца кожура;
створка( боба) панцирь, щит (черепахи) черепаха (материал), черепаховый рог - * hairpin черепаховая шпилька - * button обтяжная пуговица;
черепаховая пуговица оболочка, личина - to be a mere * of smth. быть лишь оболочкой чего-либо - his humbleness is a * for his ambition смирением он лишь прикрывает свое честолюбие "скорлупа", некоммуникабельность;
скрытность - to go into one's * уйти в свою скорлупу, замкнуться в себе - to come out of one's * выйти из своей скорлупы каркас (здания) ;
остов (здания, корабля) - the * of a plan костяк плана длинная женская блуза без рукавов и воротника;
жилет (американизм) шелл, гоночная восьмерка гроб (геология) земная кора (тж. earth *) (геология) тонкий твердый прослоек( техническое) кожух;
оболочка;
обшивка (техническое) обечайка( техническое) корпус( техническое) стакан, гильза ( техническое) вкладыш( подшипника) (электротехника) юбка изолятора( физическое) оболочка (редкое) чешуйка (рыбы) (сленг) деньги (американизм) малый пивной стакан (кулинарное) ракушка( фигурное печеное изделие) - pastry * ракушка для пирожного (заполняется кремом) - wafer *s "ракушки" (сорт вафель) очищать( от скорлупы) ;
чистить;
лущить;
шелушить - to * an egg очистить яйцо - to * peas лущить горох лущиться;
шелушиться - nuts which * in falling орехи, котрые разбиваются при падении (зоология) линять, сбрасывать покров;
сбрасывать раковину (о моллюсках) заключать в оболочку;
окружать оболочкой собирать раковины (на берегу) снаряд (артиллерийский) - * cap наконечник снаряда - * dressing комлектование снарядов - * attack артиллерийский обстрел мина патрон (дробового ружья) гильза (патрона, снаряда) обстреливать (артиллерийским огнем) - to * a town обстреливать город - to * the enemy out of a town выбить противника из города вести артиллерийский или минометный огонь - the troops were *ing unceasingly войска вели непрерывный артиллерийский огонь to come out of one's ~ выйти из своей скорлупы, перестать быть замкнутым, стеснительным to retire into one's ~ замкнуться в себе, уйти в свою скорлупу shell артиллерийский снаряд ~ гильза (патрона) ;
патрон;
трубка (ракеты) ~ гроб ~ вчт. командный процессор ~ лущиться, шелушиться ~ оболочка;
корка ~ вчт. оболочка ~ обстреливать артиллерийским огнем;
shell off шелушиться ~ тех. обшивка;
кожух ~ остов;
каркас ~ очищать от скорлупы;
лущить ~ панцирь, щит (черепахи) ~ раковина ~ скорлупа, шелуха ~ амер. шелл, гоночная восьмерка ~ pl sl. деньги ~ attr. имеющий оболочку;
shell egg натуральное яйцо (в противоположность яичному порошку и т. п.) ~ attr. имеющий оболочку;
shell egg натуральное яйцо (в противоположность яичному порошку и т. п.) ~ обстреливать артиллерийским огнем;
shell off шелушиться ~ out воен. выбивать огнем артиллерии ~ out разг. раскошеливаться star ~ воен. осветительный снаряд -
24 territorial
ˌterɪˈtɔ:rɪəl
1. прил.
1) а) земельный Syn: land, landed б) местный
2) а) территориальный territorial claims territorial waters б) воен. относящийся к территориальным вооруженным силам Territorial Army в) амер. относящийся к территории Соединенных Штатов Америки
2. сущ. солдат территориальной армии солдат территориального армейского добровольческого резерва (историческое) солдат территориальной армии территориальный - * possessions территориальные владения - * rigths территориальные права - T. Army территориальная армия - * jurisdiction (юридическое) территориальная подсудность - * department (американизм) военный округ метрополии (американизм) относящийся к территории Соединенных Штатов Америки - T. legislature законодательство Соединенных Штатов земельный местный - * industry местная промышленность окружной имеющий свой участок, свою территорию (о высших животных) - * imperative рефлекс защиты своего участка - unlike the lion the cheetah is not * в отличие от льва у гепарда нет собственной территории territorial земельный ~ воен. относящийся к территориальным вооруженным силам;
Territorial Army территориальная армия ~ амер. относящийся к территории ~ солдат территориальной армии ~ территориальный;
territorial claims территориальные притязания;
territorial waters территориальные воды ~ территориальный ~ воен. относящийся к территориальным вооруженным силам;
Territorial Army территориальная армия ~ территориальный;
territorial claims территориальные притязания;
territorial waters территориальные воды ~ территориальный;
territorial claims территориальные притязания;
territorial waters территориальные воды waters: territorial ~ территориальные водыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > territorial
-
25 trivial
trivial [ˊtrɪvɪəl] a1) незначи́тельный, ме́лкий, пусто́й;a trivial loss незначи́тельная поте́ря
2) ограни́ченный, пусто́й ( о человеке)3) обы́денный, бана́льный, тривиа́льный;the trivial round обы́денщина, рути́на
4) ненау́чный, наро́дный ( о названиях растений и животных)5) относя́щийся к назва́нию ви́да ( в отличие от названия рода) -
26 distinguish
[dısʹtıŋgwıʃ] v1. отличать, различать2. разглядеть, различить; распознавать, узнаватьto distinguish the sound of a drum - различить /узнать/ звук барабана
I could not distinguish him among the crowd - я не мог разглядеть его в толпе
3. 1) отделять, разделять, обособлятьto distinguish sounds into high and low - делить звуки на высокие и низкие
2) отличать, характеризовать; служить различительным признакомmy opinion as distinguished from my wife's - моё мнение в отличие от мнения моей жены
man is distinguished from the animals by the gift of speech - человек отличается от животных даром речи
4. выделять, делать заметнымto distinguish oneself - отличиться (тж. ирон.)
you have distinguished yourself! - хорош, ничего не скажешь /нечего сказать/!
-
27 territorial
1. [͵terıʹtɔ:rıəl] n1. солдат территориального армейского добровольческого резерва2. ист. солдат территориальной армии2. [͵terıʹtɔ:rıəl] a1. 1) территориальныйterritorial possessions [acquisitions] - территориальные владения [приобретения]
territorial rights [waters] - территориальные права [воды]
Territorial Army /Force/ - территориальная армия
territorial jurisdiction - юр. территориальная подсудность
territorial department - амер. военный округ метрополии
2) (Territorial) амер. относящийся к территории Соединённых Штатов Америки2. 1) земельный2) местный3) окружной3. имеющий свой участок, свою территорию ( о высших животных)unlike the lion the cheetah is not territorial - в отличие от льва у гепарда нет собственной территории
-
28 conjugium
ī n. [ conjungo ]1) сочетание, связь ( corporis atque animae Lcr)2) (тж. c. maritale Col) брачный союз, брак (в фактическом смысле, в отличие от conubium — в гражданском смысле Ter, C, O etc.)3) соитие, любовная связь Tib, O; спаривание V, O4) супруг Prp, V; супруга V; pl. брачная пара (тж. у животных) PM, CTh -
29 activism
сущ.1) активизма) фил. (концепция, согласно которой сущность человека заключается не в созерцании, а в деятельном преобразовании внешнего мира; предполагает обязательный переход от наблюдения к делу, от теории к практике; характерно для философии И. Канта, И. Фихте, Ф. Ницше и др.)б) эк., №7 = economic activism2) пол. активизм, активность, движение (организованная систематическая деятельность людей, направленная на осуществление каких-л. изменений в обществе в отличие от пассивного ожидания этих изменений; часто ассоциируется с деятельностью радикальных, левых, правозащитных и т. п. партий)A renewed wave of anti-corporate activism is underway, particularly targeting the apparel industry and other areas of consumer manufacturing. — Нарастает новая волна антикорпоративной активности, направленная против производителей одежды, а также других потребительских товаров.
See: -
30 advocacy network
соц., пол. правозащитная сеть*, сеть [сообщество, общество\] поддержки [пропаганды, защиты\]* (неформальная организация, направленная на защиту прав и расширение возможностей людей, имеющих какие-л. физические или социальные ограничения; занимается информированием этих людей об их правах и возможностях, способствует их нормальным контактам с властями, привлекает внимание общества к проблемам этих людей и т. д.; в отличие advocacy group, больше похожа на сетевую организацию, члены которой находятся в различных местах, но поддерживают контакты друг с другом, часто через интернет)Irish Advocacy Network — Ирландская правозащитная сеть ( защищает интересы людей с психическими расстройствами)
United Kingdom Advocacy Network — Правозащитная сеть Соединенного Королевства ( защищает интересы людей с психическими расстройствами)
California Youth Advocacy Network — Сеть защиты молодежи Калифорнии ( от негативных последствий курения)
Families Against Violence Advocacy Network — правозащитная сеть "Семьи против насилия"
Advocacy networks are pressure groups which campaign against companies predominantly. — Правозащитные сети являются группами давления, действующими преимущественно против каких-л. компаний.
See: -
31 biopolitics
сущ.пол. биополитика (использование биологических понятий и методов исследования в изучении политических феноменов; биополитика, в отличие от социобиологии, которая, согласно Э. Вильсону, пытается применить к Homo sapiens принципы объяснения, базирующиеся на изучении животных, различных видов сообществ насекомых, и обосновать эволюционный подход к изучению общественных форм поведения, имеет дело с устоявшимися формами регуляции социальной жизни, избегая при этом ценностных суждений; биологические факторы признавались значимыми в политической жизни еще Платоном и Аристотелем, которые утверждали, что некоторые люди — рабы по природе, по той же причине женщина должна повиноваться мужчине и т. п.; речь шла о крупном открытии политической философии: чувственной, человеческой природе политики, глубоко опосредующей все ее социальные, экономические, идеологические и пр. детерминации; проблема эта была затем многократно рассмотрена Н. Макиавелли, Т. Гоббсом, Дж. Локком и др. исследователями; в 19 в. к ней обратились приверженцы социал-дарвинизма, в 20 в. — фрейдизма, этологии и отчасти социобиологии; все эти концепции способствовали созданию концепции биополитики; сюда же можно включить и социобиологическую традицию, где вопросы биовлияния на политику трактуются более изощренно; агрессия, насилие, защитные реакции, координация поведения — все это попало в поле зрения биополитики; так, доминирование трактовалось как способность привлечь внимание членов группы (этот феномен неплохо изучен в рамках этологии); есть два типа такого привлечения: агонический (с акцентом на страхе и силе) и гедонический (снисходительность, успокоение, вознаграждение); поведение приматов показывает, что важным средством повышения прироста лидирующей роли является толчок "ресурса скудости", стресса, побуждающего искать эффективного лидера; в целом более близкие к лидерскому поведению личности в большей степени подвержены стрессу, чем иные; для лидера (как и для обычного человека) имеют значение такие факторы, как состояние здоровья и физическая пригодность, энергичность, внешний вид, рост и вес, физиологические индикаторы стрессового поведения, не говоря уже о психофизиологическом возбуждении и структурах мозговых процессов; важны способ питания, употребляемые лекарства, биологический ритм ("утренняя или "ночная" личность), методы контроля личности над средой (наблюдение, невербальная коммуникация, физиологические измерения); биополитические исследования могут концентрироваться и вокруг такого феномена, как "язык тела", "диалог" телесных движений и выражений лица, соотношение жеста, речи, социальной роли и потребности создать впечатление; значимыми в этом плане могут быть походка, отношение к "своей" и "чужой" территории в общении, характер движений в соответствии с формой одежды; в поле зрения биополитики находятся половозрастные особенности политического поведения; одним из моментов биополитики является анализ средств контроля над рождаемостью; различные законы поощрительного (Франция и др.), запретительного (Китай) или другого характера имеют целью регуляцию человеческих ресурсов, но облекаются в идеологическую форму патриотизма, приверженности избранным социальным идеалам и т. п.; даже за "несовременными" запретами (напр., абортов среди католиков) имеются реальные цели (в т. ч. и стремление умножить "количественную" мощь церкви); особенно четко выявилась взаимосвязь по самой различной природе и уровню в ходе дебатов по вопросам о праве на аборт в 80-е гг. в США; в целом биополитика, несмотря на ряд удачных прозрений, — лишь формирующееся направление исследований такого феномена, как механизм регуляции социально-политической жизни с опорой на общебиологические закономерности)See: -
32 commons
сущ.1) общ., ист. третье сословие; простой народ2) эк. общинная земля; выгон, пустырь ( находящияся в отличие от пашенных земель в совместном использовании)As the village grew in size and more and more animals were placed on the commons, overgrazing ruined the pasture. — По мере того как деревня росла и все больше животных на общем пастбище, стравливание разрушило общий ресурс.
See:3) эк. общий [общедоступный\] ресурс (который находится в совместном использовании нескольких независимых хозяйственных единиц)Much of our world is still treated as a commons today. — Значительная часть земного шара до сих пор рассматривается как общий ресурс.
See:tragedy of the commons, common, common ownership, communal ownership, private ownership, public ownership4) фин. обыкновенная акция5) обр., брит. питание, рацион (в Оксфордском университете: завтрак и обед, которые предоставляются всем студентам в течение триместра; оплата взимается со студентов в конце триместра) -
33 domestic
1. прил.1)а) общ. домашний; семейныйdomestic cares [functions\] — обязанности по дому, домашние дела
See:domestic account 3), domestic labour, domestic partnership, 1), domestic violence, domestic relations order, domestic purposes benefitб) общ. бытовой (для домашнего потребления, в отличие от промышленного потребления)See:в) общ. домоседливый; любящий семейную жизньdomestic man [woman\] — домосед [домоседка\]
2)а) общ. внутренний ( находящийся или происходящий внутри страны или предприятия)domestic airport — внутренний аэропорт, аэропорт внутренних авиалиний
See:domestic account 1), domestic acquisition, domestic advertising, domestic affairs, domestic agreement, domestic analogy, domestic bill, domestic bond, domestic commerce, domestic consumption, domestic debt, domestic demand, domestic diplomacy, domestic distortion, domestic exchange ratio, domestic interest shock, domestic interest rate shock, domestic investment, domestic loan, domestic market 1), domestic marketer, domestic marketing, domestic merger, domestic outlet, domestic policy, domestic politics, domestic price, domestic public debt, domestic revenue effect, domestic resources, domestic savings, domestic subsidy, domestic support, domestic trade, Domestic Policy Councilб) общ. местный, отечественныйSee:domestic account 2), domestic applicant, domestic brand, domestic business, domestic company, domestic corporation, domestic currency, domestic exports, domestic food, domestic goods, domestic invention, domestic licensing, domestic market 2), domestic ordering, domestic owner, domestic patent, domestic production, domestic products, 2),в) сокр. D межд. эк., амер. местный* (один из статусов, присваиваемых товарам при допуске их в зону внешней торговли; этот статус присваивается товарам, которые были выращены или произведены на территории США либо ранее были ввезены на территорию США и прошли таможенную очистку (т. е. импортные товары, по которым были уплачены все причитающиеся пошлины и налоги))See:3) общ. домашний, прирученный ( о животных)2. сущ.1) общ. (домашняя) прислуга, слуги2) мн., эк., амер. товары отечественного производстваSee:import 1. 2) -
34 Duroselle, Jean-Baptiste
перс.пол., межд. отн. Дюрозель, Жан-Батист (1917-1994; французский политолог и теоретик международных отношений; занимался синтезом таких разделов политологии, как теория конфликта, теория принятия решений и теория международных отношений; рассматривал конфликт как сущность международных отношений и способы его регулирования путем перевода в скрытую форму; Дюрозель является примером влияния французского антропологического структурализма на теорию международных отношений; признает антропологические предпосылки политики; согласно Дюрозелю, международные отношения являются проявлением животных функций человека — игра, насилие — в межгосударственных контактах; индивидуальное насилие принимает на международной арене форму войны; игра становится формой межгосударственного культурного обмена и т. п.; в остальном Дюрозель занимал антисциентистскую позицию, считая, что теория международных отношений в отличие от естественнонаучных теорий не может создаваться на основе формулирования законов, поэтому она должна оставаться эмпирической; антропологические тенденции творчества Дюрозеля обусловили его важное место в теории международного развития, которая образовалась из синтеза таких сугубо французских школ, как структурализм и изучение третьего мира, и в области которой авторитет французской науки бесспорен в настоящее время)See:Англо-русский экономический словарь > Duroselle, Jean-Baptiste
-
35 condo
амер. кондоминиумЭто обычные многоквартирные дома, где владелец квартиры покупает недвижимость и получает на свое имя свидетельство о собственности.Из-за джентрификейшн средний ньюйоркец теперь арендует апартаменты в кондо, как правило в коопе, с видом на хай-райз, мечтая о таунхаусе.
В Нью-Йорке около 15% зданий — это кондоминиумы. В отличие от коопов, в таких зданиях квартиры можно сдавать на длительный срок, и именно такие здания являются типом недвижимости, интересным большинству иностранных инвесторов. Кондо тоже имеют набор строгих правил — регламентировано практически все, от времени пользования грузовым лифтом до возможности содержать домашних животных и устанавливать стиральную машину в собственной квартире. Эти строгие правила обеспечивают комфортное проживание множества соседей под одной крышей.см. тж coop, luxury condoАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > condo
-
36 tierisches Fleisch
-
37 γραφη
ἥ1) писание, записывание, письменное изложение (sc. τῶν λόγων Plat.)γραφῇ τιθέναι τι Plat., Arst. — письменно излагать что-л
2) рисунок, изображениеἐγώ μιν οὐκ εἶδον εἰ μέ ὅσον γραφῇ Her. — я видел его только на рисунке;
ὡς ἐν γραφαῖς Aesch. — словно на картине;κατὰ γραφέν ἐκτετυπωμένος διαπεπρισμένος κατὰ τέν ῥῖνα Plat. — изображенный в профиль;θήρειος γ. Aesch. — изображение диких животных:γραφῇ κοσμέειν Her. — разрисовывать, расписывать3) очертания, контур, формаοἶός τίς ἐστι ἐς γραφέν ἕκαστος Hom. — (рассказать), какую форму имеет каждый
4) написанное, письмена, текст(δύσνιπτος ἐκ δέλτου γ. Soph.)
5) запись(ψευδεῖς γραφὰς εἰς τὰ γράμματα καταβάλλεσθαι Dem. - ср. 12)
6) надпись (sc. ἐν τῇ πυραμίδι Diod.)7) письменное послание, письмо(τοσαῦτα ἥ γ. ἐδήλου Thuc.)
8) письменное условие, pl. соглашение, договор(περὴ συμμαχίας Arst.)
9) письменный перечень, список; подсчет; описание(τών εἴς τι δαπανωμένων Diod.)
10) записка, протокол, документ(ὑπογράφειν τι τῇ γραφῇ Plat.)
11) сочинение, книга(γ. ὑπομνημάτων Plut.)
12) (в атт. праве) письменная жалоба, исковое заявление, иск (преимущ. - в отличие от δίκη - по обвинению в преступлениях против государства)ψευδεῖς γραφὰς γράψαι Eur. — возвести ложные обвинения (ср. 5);
γραφέν κατασκευάζειν κατά τινος или ἐπί τινα Dem. — возбуждать судебное преследование против кого-л.;γραφέν γράφεσθαι Plat. — быть привлекаемым к судебной ответственности;γ. τινος Dem. — обвинение в чем-л.; -
38 иитиэх
1. 1) находящийся на воспитании; приёмный; иитиэх кыыс приёмная дочь; 2) ручной, приручённый (о диких животных); иитиэх эһэ ручной медведь; 2. лошадь (содержащаяся на готовом корму - в отличие от находящихся на тебеневке). -
39 ornamentum
снаряд, а) украшение (1. 1 § 2 D. 43, 6);b) вооб. все то, что украшает б) особ. украшение домов (1. 13 § 16 D. 33, 7. 1. 3 C. 1, 11. 1. 5 C. 9, 19); в) убор животных (1. 38 pr. D. 21, 1); г) наряды женщин (1. 10 § 6 D. 7, 4. 1. 37 § 1 D. 21, 2. 1. 100 § 2 D. 32. 1. 6 § 1. 1. 8. 13. 16. 25 § 10. 11. 1. 26. 30. 32 § 9. 1. 37 D. 34, 2. 1. 63 D. 46, 1); д) отличие, почесть (1. 15 § 39 D. 47, 10. 1. 4 C. 12, 19. 1. 100 D. 50, 16);
imperialia (1. 1 pr. C. 1, 27);
sacerdotii (1. 1 C. 5, 27).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > ornamentum
-
40 agranulocytes
Агранулоциты — лейкоциты, не содержащие в цитоплазме зерен (гранул) в отличие от гранулоцитов. К А. относятся амебоциты беспозвоночных, а у позвоночных животных — лимфоциты и моноциты. А. — клетки иммунологической и фагоцитарной систем организма.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > agranulocytes
См. также в других словарях:
сообщество у животных — жизнь стадами, стаями, семьями широко распространена среди животных. У животных, живущих в сообществах, наблюдаются особенно сложные формы общения. Характерная черта многих сообществ иерархия их членов. Обычно каждая особь знает, кто сильнее … Большая психологическая энциклопедия
СИСТЕМАТИКА ЖИВОТНЫХ. ТИПЫ И КЛАССЫ — В современных системах классификации царство животных (Animalia) делят на два подцарства: паразои (Parazoa) и настоящие многоклеточные (Eumetazoa, или Metazoa). К паразоям относится лишь один тип губки. У них нет настоящих тканей и органов,… … Энциклопедия Кольера
Права животных — Защитники прав животных утверждают, что животные это личности, а не частная собственность … Википедия
Защита животных — Защита животных вид деятельности, направленной на улучшение содержания и обращения с животными, предотвращение жестокого обращения с животными. Среди современных концепций защиты животных различают благополучие животных (Animal… … Википедия
Опекун (животных) — Опекун животных человек, занимающийся помощью животным. Слово имеет несколько диаметрально противоположных значений: опекун животных зоопарка гражданин или организация, взявшие на себя спонсорские обязательства о животном в зоопарке. опекун… … Википедия
Опекун бездомных животных — У этого термина существуют и другие значения, см. Опекун животных. Опекуны бездомных собак на митинге в Москве 2008 г. Опекун бездомных животных человек, по собственной инициативе регулярно оказывающий помощь бездомным животным[1] … Википедия
ПОВЕДЕНИЕ ЖИВОТНЫХ — Традиционно поведение животных изучалось психологами, которые использовали для этого лабораторных животных, например крыс, в условиях, позволявших полностью контролировать получаемую подопытными животными информацию и возможности их научения.… … Энциклопедия Кольера
Кормление домашних животных — История развития учения о кормлении есть в то же время история разных воззрений на достоинство кормовых средств. Лавуазье первый объяснил элементарный состав животных и растительных тканей; их разложение в животном организме он принимал за… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МИГРАЦИЯ ЖИВОТНЫХ — регулярное передвижение популяции животных, в ходе которого особи из одной области обитания перемещаются в другую, но затем возвращаются обратно. Такое путешествие по круговому маршруту может быть сезонным, вроде весеннего или осеннего перелета… … Энциклопедия Кольера
Водоросли и их отличие от других растений — Мир водорослей огромен. Он занимает в растительном царстве совершенно особое, исключительное по своему значению место как в историческом аспекте, так и по той роли, которая принадлежит ему в общем круговороте веществ в природе. Вместе с… … Биологическая энциклопедия
групповое поведение животных — согласованные совместные действия животных (многих высших беспозвоночных и позвоночных), выполняемые при жизни в сообществах, т. е. постоянных или временных объединениях (стадах, стаях, семьях и т. п.). Г. п. ж. включает все формы… … Большая психологическая энциклопедия