-
1 race of poets
-
2 poets
-
3 poets
-
4 poets
Поэты poets: lake ~ pl поэты "Озерной школы" (Вордсворт, Кольридж, Соути) -
5 Lake Poets
-
6 Metaphysical poets
Литературное направление, развивавшееся в американских колониях во второй половине XVII в., во многом в рамках европейской традиции (Дж. Донн и др.), на основе религиозных и философских представлений пуритан [ Puritans]. Основные представители: Э. Брэдстрит [Bradstreet, Anne] (1612-1672), Э. Тейлор [Taylor, Edward] (1642?-1729)English-Russian dictionary of regional studies > Metaphysical poets
-
7 lake poets
поэты "озёрной школы" (Вордсворт, Кольридж, Соути) -
8 Lake Poets
pl лейкисты, поэты «Озёрной школы» -
9 poet
ˈpəuɪt сущ. поэт eminent poet ≈ выдающийся поэт poet laureate ≈ поэт, удостоенный премии;
придворный поэт;
выдающийся поэт Poets Corner Syn: bard, poetaster, poetess, versifier поэт, стихотворец - Poet's corner "Уголок поэтов" (часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся поэты) ;
отдел поэзии (в газете) (возвышенно) мастер слова, кисти и т. п. poet поэт Poets, Corner шутл. отдел поэзии ( в газете) Poets, Corner часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся поэты poets: poets: lake ~ pl поэты "Озерной школы" (Вордсворт, Кольридж, Соути) -
10 race
̈ɪreɪs I
1. сущ.
1) а) гонка, гонки;
скачки, спортивная ходьба;
любое состязание в беге или в скорости to drive a race ≈ участвовать в мотогонках to fix (the results of) a race ≈ записать/зафиксировать/запротоколировать результаты гонки to lose a race ≈ проиграть гонку to organize, stage a race ≈ устраивать гонки, скачки to row a race ≈ участвовать в лодочных гонках to run a race ≈ участвовать в гонках to scratch a race ≈ прекратить гонку to win a race ≈ выиграть гонку, выиграть забег race reader ≈ комментатор на скачках или гонках automobile race ≈ амер. автогонки motor race ≈ автогонки boat race ≈ лодочные гонки cross-country race ≈ гонки по пересеченной местности dog race ≈ собачьи бега horse race ≈ скачки relay race ≈ эстафета close/even/hotly contested/tight race ≈ напряженные гонки gruelling race ≈ изнурительные гонки Marathon race б) сл. ставка на скачках или тотализаторе
2) спорт а) заезд (в мото-, автогонках), забег (на скачках и т. п.) б) трасса, дистанция( на которой проводится соревнование) перен.;
преим. амер. гонка, суровая борьба( с чем-л. или за что-л. against, with;
between;
for) ;
преследование, погоня( за властью и т. п.) congressional race ≈ гонки, борьба за место в конгрессе governor's, gubernatorial race ≈ губернаторские гонки, борьба за должность губернатора political race ≈ политически гонки presidential race ≈ президентские гонки race for power ≈ борьба за власть the race to conquer space ≈ гонка за завоевание космоса The race for the presidency was run between well qualified candidates. ≈ За президентскую власть боролись хорошо подкованные кандидаты. armaments race, arms race ≈ гонка вооружений
3) книж. жизненный путь, бег жизни my race is nearly over ≈ я уже выхожу на финишную прямую( в фигуральном смысле), жизнь моя на исходе the race is long ≈ жизнь - это долгий путь (должно быть произнесено в соответствующем контексте)
4) поток чего-л. а) стремительный поток;
быстрое течение (в море, реке и т. д.) Syn: current
1. б) авиац. поток, струя за винтом
5) некий искусственный лоток, канал или коридор, вдоль или по которому происходит движение какого-л. объекта а) гидр. быстроток (подводящий канал, искусственное русло) Syn: channel
1. б) рейка, вдоль которой бегает челнок( на ткацком станке) Syn: batten I
1. в) австрал., новозел., с.-х. раскол (огороженный с двух сторон коридор для выгона скота)
6) тех. а) обойма подшипника (оба кольца: внутренне и внешнее) б) дорожка качения подшипника (прорезь или желоб, вдоль которого бегают шарики или ролики) Syn: cut I
2., slit
1., scratch II
1. ∙ be in the race
2. гл.
1) участвовать в гонках, скачках, забеге и т. п. Jim was worried about racing against the best runners from other countries. ≈ Джим беспокоился, что ему придется соревноваться с лучшими бегунами из других стран.
2) а) заниматься скачками, быть жокеем б) редк. играть на скачках, делать ставки( на скачках, тотализаторе и т. п.)
3) тж. перен. состязаться в скорости, пускаться наперегонки( с кем-л. with) ;
пытаться обойти( кого-л. в чем-л.) I will race you to that tree ≈ давай побежим - кто из нас быстрее до того дерева? US races itself in attempts of gaining the whole world's respect ≈ Соединенные Штаты очень стараются завоевать доверие всего мира
4) а) мчаться, нестись, лететь (стремительно двигаться, перемещаться в определенном направлении) Syn: run
2., ride
2., rush II
2. б) мчать, гнать (лошадь, автомашину и т. п.) ;
давать полный газ Syn: lash
2., push
2. в) потерять управление, сильно вращаться( о моторе) ∙ race away race up Syn: run to race the bill through the House ≈ протащить, провести законопроект в спешном порядке через парламент II сущ.
1) а) племя;
народ, нация (воспринимаемый как одно целое этнически, ввиду общности обычаев, традиций, культуры и т. п.) the English race ≈ англичане, английский народ human race б) род;
происхождение a man of the Bourbon race ≈ один из рода Бурбонов of Western race ≈ западного происхождения Syn: house
1., family
1., kindred
1.
2) а) род, вид( животных, растений и т. п. - в нестрого научном понимании) the four-footed race ≈ четвероногое плем the feathered race ≈ пернатые the finny race ≈ шутл. рыбы true to race ≈ породистый( о собаке и т. п.) Syn: genus, species б) раса( антропологически обоснованное разделение) the Caucasoid race ≈ кавказская раса the Negroid race ≈ негритянская раса the so-called master race ≈ так называемая высшая раса
3) перен. народ, племя;
порода (о любой группе людей, тем или иным образом воспринимаемой как одно целое) race of poets/artists/musicians ≈ племя поэтов/художников/музыкантов he belongs to the race of unreliable people ≈ шутл. он из породы людей, на которых нельзя расчитывать Syn: family, fraternity
4) а) особый или отличительный аромат, вкус, крепость (табака, вина и т. д.) race of wine б) особый, отличительный, индивидуальный стиль( литературного произведения, автора и т. п.) III сущ. имбирный корень состязание в беге;
бег на скорость;
гонка, гонки - * boat гоночная лодка (гребля) - * crew команда гоночной лодки (гребля) - * four гоночная четверка - * skiff гоночная одиночка;
скиф( гребля) - cross-country * бег по пересеченной местности;
велокросс - four * гонка четверок (гребля) - jumping * бег с прыжками (лыжи) - middle distance (running) * бег на средние дистанции - many-stage * многоэтапная гонка (велоспорт) - * against time бег на время;
гонки на время( велоспорт) - to run a * with smb. бегать наперегонки с кем-л. pl скачки;
бега - to go to the *s ходить на скачки;
ходить на бега (спортивное) дистанция - one-curve * дистанция с одним поворотом забег;
заезд - the first * on the turf will start at 10 первый заезд начнется в 10 часов (жизненный) путь - his * is nearly run его жизнь клонится к закату гонка;
погоня - arms /armaments/ * гонка вооружений - a * for wealth погоня за богатством - the * for mayor( предвыборная) борьба за пост мэра быстрое движение;
быстрый ход;
быстрое течение( реки и т. п.) стремительный поток (авиация) поток струи за винтом лоток;
канал (гидрология) быстроток (техническое) дорожка качения подшипника;
обойма( сельскохозяйственное) раскол (проход для скота) (with, against) состязаться в скорости, участвовать в гонках - to * one's bicycle against a motor-car мчаться на велосипеде наперегонки с автомашиной - I will * you home давай побежим домой наперегонки /кто скорее/ участвовать в скачках (о лошадях и их владельцах) (редкое) играть на скачках - to * away one's fortune проиграть состояние на скачках мчаться, нестись, стремительно продвигаться (часто * along, * up) - to * down the street мчаться по улице - the stream *s down the valley поток стремится вниз по долине - their pens *d over the paper их перья бегали по бумаге - the children have been racing around all day дети весь день носились взад и вперед - expenditure *d up and up into an unprecedented level расходы выросли до небывалого уровня гнать (лошадь, автомашину) ;
давать полный газ;
набирать скорость - don't * your engine не разгоняйте двигатель( на холостом ходу) - to * a bull through the House провести законопроект через парламент в срочном порядке раса - * prejudice расовый предрассудок - * conflict столкновение белых с неграми, пуэрториканцами и т. п. - the Mongolian * монгольская раса - without distinction as to * без различия расы род;
племя;
народ - * memory память рода - the human * человечество, род человеческий - the four-footed * четвероногое племя - the feathered * пернатые - the finny * рыбы - journalists are an interesting * журналисты - интересный народ происхождение - of noble * благородного происхождения род, племя, семья - the present * of poets современное поколение поэтов (книжное) порода;
сорт - true to * породистый (о собаке и т. п.) - to produce a new * of potatoes вывести новый сорт картофеля букет( вина;
тж. * of wine) аромат (художественного произведения) ;
неповторимый, индивидуальный стиль, особая манера > * suicide вымирание народа вследствие искусственного снижения рождаемости имбирный корень ~ гонка, погоня;
race for power борьба за власть;
armaments (или arms) race гонка вооружений claiming ~ скачки, после которых любая из лошадей может быть куплена ~ род;
племя;
народ;
the human race человечество, род человеческий;
the feathered race шутл. пернатые;
the race of poets поэты ~ книжн. путь;
жизненный путь;
his race is nearly over его жизненный путь почти окончен ~ состязание в беге, в скорости;
гонки;
Marathon race марафонский бег ~ раса;
the Mongolian race монгольская раса ~ pl скачки;
obstacle races скачки с препятствиями ~ происхождение;
of Oriental race восточного происхождения race быстрое движение, быстрое течение (в море, реке) ;
стремительный поток ~ гнать (лошадь, автомашину) ;
давать полный газ (двигателю) ;
race away промотать на скачках (состояние и т. п.) ~ гонка, погоня;
race for power борьба за власть;
armaments (или arms) race гонка вооружений ~ гонка, погоня ~ играть на скачках ~ корень (особ. имбиря) ~ мчаться ~ тех. обойма подшипника;
дорожка качения на кольце подшипника ~ особый аромат, особый стиль;
race of wine букет вина ~ порода, сорт ~ ав. поток, струя за винтом ~ происхождение;
of Oriental race восточного происхождения ~ книжн. путь;
жизненный путь;
his race is nearly over его жизненный путь почти окончен ~ раса;
the Mongolian race монгольская раса ~ раса ~ род;
племя;
народ;
the human race человечество, род человеческий;
the feathered race шутл. пернатые;
the race of poets поэты ~ (искусственное) русло;
быстроток, подводящий канал ~ pl скачки;
obstacle races скачки с препятствиями ~ состязание в беге, в скорости;
гонки;
Marathon race марафонский бег ~ состязаться в скорости (with) ~ участвовать в скачках (о лошадях) ~ гнать (лошадь, автомашину) ;
давать полный газ (двигателю) ;
race away промотать на скачках (состояние и т. п.) ~ гонка, погоня;
race for power борьба за власть;
armaments (или arms) race гонка вооружений ~ род;
племя;
народ;
the human race человечество, род человеческий;
the feathered race шутл. пернатые;
the race of poets поэты ~ особый аромат, особый стиль;
race of wine букет вина ~ reader радиокомментатор по скачкам to ~ the bill through the House протащить, провести законопроект в спешном порядке через парламент selling ~ борьба за рынки сбыта -
11 Lake Poets
noun(pl.)поэты 'Озерной школы' (Вордсворт, Кольридж, Соути)* * *поэты 'Озерной школы'* * *поэты 'Озерной школы' -
12 race
[̈ɪreɪs]race гонка, погоня; race for power борьба за власть; armaments (или arms) race гонка вооружений claiming race скачки, после которых любая из лошадей может быть куплена race род; племя; народ; the human race человечество, род человеческий; the feathered race шутл. пернатые; the race of poets поэты race книжн. путь; жизненный путь; his race is nearly over его жизненный путь почти окончен race состязание в беге, в скорости; гонки; Marathon race марафонский бег race раса; the Mongolian race монгольская раса race pl скачки; obstacle races скачки с препятствиями race происхождение; of Oriental race восточного происхождения race быстрое движение, быстрое течение (в море, реке); стремительный поток race гнать (лошадь, автомашину); давать полный газ (двигателю); race away промотать на скачках (состояние и т. п.) race гонка, погоня; race for power борьба за власть; armaments (или arms) race гонка вооружений race гонка, погоня race играть на скачках race корень (особ. имбиря) race мчаться race тех. обойма подшипника; дорожка качения на кольце подшипника race особый аромат, особый стиль; race of wine букет вина race порода, сорт race ав. поток, струя за винтом race происхождение; of Oriental race восточного происхождения race книжн. путь; жизненный путь; his race is nearly over его жизненный путь почти окончен race раса; the Mongolian race монгольская раса race раса race род; племя; народ; the human race человечество, род человеческий; the feathered race шутл. пернатые; the race of poets поэты race (искусственное) русло; быстроток, подводящий канал race pl скачки; obstacle races скачки с препятствиями race состязание в беге, в скорости; гонки; Marathon race марафонский бег race состязаться в скорости (with) race участвовать в скачках (о лошадях) race гнать (лошадь, автомашину); давать полный газ (двигателю); race away промотать на скачках (состояние и т. п.) race гонка, погоня; race for power борьба за власть; armaments (или arms) race гонка вооружений race род; племя; народ; the human race человечество, род человеческий; the feathered race шутл. пернатые; the race of poets поэты race особый аромат, особый стиль; race of wine букет вина race reader радиокомментатор по скачкам to race the bill through the House протащить, провести законопроект в спешном порядке через парламент selling race борьба за рынки сбыта -
13 the poets of nowadays
Общая лексика: нынешние поэты, современные поэты -
14 Harlem Renaissance
Расцвет в 1920-х годах негритянской литературы и искусства в Гарлеме [ Harlem] - в ту пору респектабельном районе г. Нью-Йорка, где селились негритянские поэты, музыканты, художники. В период Гарлемского возрождения страна впервые услышала о новой для нее культурной традиции негритянского населения США после отмены рабства. Негритянское возрождение нашло опору в трудах негритянских философов и политологов начала XX в. В частности У. Э. Б. Дюбуа [ Du Bois, William Edward Burghardt (W. E. B.)] отрицал возможность достижения социального равенства афро-американцев путем слепого восприятия идеалов "белых" и ратовал за обновление расового самовыражения на основе африканского культурного наследия. Такие писатели и поэты, связанные с движением, как К. Каллен [Cullen, Countee], К. Маккей [ McKay, Claude], автор первого американского негритянского романа-бесселлера "Домой в Гарлем" ["Home to Harlem"], поэт Л. Хьюз [ Hughes, Langston], Дж. Джонсон [ Johnson, James Weldon] и Дж. Тумер [Toomer, Jean] не создали единой школы, но их общие расовые корни позволили им создать подлинно негритянскую литературу. Она пользовалась успехом. Крупные издатели получили немалые прибыли на интересе к гарлемской экзотике. В это же время наблюдается взрыв популярности ряда музыкальных направлений: джаза [ jazz], блюза [ blues] и спиричуэлза [ spiritual]. С Великой депрессии [ Great Depression] начинается упадок этого явления, но его отголоски прослеживаются в творчестве таких писателей, как Дж. Болдуин [ Baldwin, James] и Р. Райт [ Wright, Richard (Nathaniel)]English-Russian dictionary of regional studies > Harlem Renaissance
-
15 lakers
-
16 poet
[ˈpəuɪt]poet поэт Poets, Corner шутл. отдел поэзии (в газете) Poets, Corner часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся поэты poets: poets: lake poet pl поэты "Озерной школы" (Вордсворт, Кольридж, Соути) -
17 Lake Poets
лейкисты, поэты "Озерной школы" (Колридж, Саути, Вордсворт)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Lake Poets
-
18 Lakers
лейкисты, поэты "Озерной школы" (Колридж, Саути, Вордсворт) -
19 Parnassus
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Parnassus
-
20 Pleiad
ˈplaɪəd сущ.
1) мн.;
астр. Плеяды
2) (тж. pleiad) перен. плеяда (группа талантливых поэтов и т.д.)pl (греческое) (мифология) плеяды pl (астрономия) Плеяды "Плеяда" (французские поэты конца XVI в.) (p.) плеяда - p. of eminent scientists плеяда выдающихся ученыхPleiad (тж. p.) перен. плеяда ~ (pl ds, des) pl астр. Плеяды
См. также в других словарях:
Поэты — М. К. Аникушин. Пушкин (1957) Поэт литератор, творящий в поэтических жанрах. В ряде культур, знающих различие между поэзией и прозой, поэт рассматривается как творец, наделённый высоким статусом: он обладает особым поэтическим даром, этот дар… … Википедия
Поэты Малой Садовой — круг неофициальных литераторов в Ленинграде 60 х 70 х годов XX века. Содержание 1 Адрес 2 История 3 Примечания 4 … Википедия
Поэты благородных — (валл. Beirdd yr Uchelwyr; принято также название Y Cywyddwyr, «поэты, использовавшие стихотворную форму кивид») общее название поэтов профессионалов, бывших клиентами валлийских дворян, примерно с XIII века до начала Нового времени. Этот… … Википедия
Поэты-метафизики — «Поэты метафизики» (англ. Metaphysical poets; также Метафизическая школа, англ. metaphysical school) введенное Сэмюэлом Джонсоном обозначение барочных английских поэтов XVII века, исповедовавших неоплатонические взгляды.… … Википедия
Поэты знати — Поэты благородных (валл. Beirdd yr Uchelwyr; принято также название Y Cywyddwyr, «поэты, использовавшие стихотворную форму кивид») общее название поэтов профессионалов, бывших клиентами валлийских дворян, примерно с XIII века до начала Нового… … Википедия
Поэты самиздата — Поэты самиздата это авторы, для которых участие в неподцензурной литературной жизни конца 1950 х середины 1980 х гг. (и прежде всего публикации в самиздате) было основным способом литературного поведения. Таким образом, в этот… … Википедия
Поэты Урала — Поэты Урала это авторы, пишущие на русском языке и живущие (или жившие значительное время) в Уральском регионе России, включающем Свердловскую, Челябинскую, Оренбургскую области, Пермский край и республику Башкортостан … Википедия
Поэты Польши — Поэты Польши … Википедия
Поэты родятся, ораторами делаются — Поэты родятся, ораторами дѣлаются (о врожденномъ талантѣ). Ср. Не для житейскаго волненья, Не для корысти, не для битвъ, Мы рождены для вдохновенья, Для звуковъ сладкихъ и молитвъ. А. С. Пушкинъ. Чернь. Ср. Когда съ тобой сроднилось вдохновенье И … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Поэты пушкинской поры — Пушкин, Крылов, Жуковский и Гнедич в Летнем саду. 1832. Худ. Г. Чернецов Поэты пушкинской поры, поэты пушк … Википедия
Поэты-фронтовики — Подполковник Симонов К. М. Военное поколение русских поэтов обобщённый термин, применяемый к молодым советским поэтам, которые провели свою молодость в сражениях … Википедия