-
1 пасть
I сов.пасть ниц — prostrarsi / buttarsi ai piedi (di qd)3) (о правительстве и т.п.) cadere vi (e), essere dimissionario4) (морально, во мнении кого-л.) scadere (nella considerazione di qd); perdere la considerazione( di qd)выигрыш пал на... — per sorteggio il premio è andato a...выбор пал на... — la scelta è caduta su...7) (об ответственности и т.п.) cadere vi (e) (su qc, qd)подозрение пало на... — il sospetto cadde su...••пасть жертвой (кого-чего-л.) — cadere vittima( di qc, qd)II ж.1) fauci f pl, boccaразинуть пасть — spalancare le fauci2) груб. ( о рте человека) forno -
2 avere addosso l'acqua bollita
пасть духом, растеряться:Oh, questi votaborsi hanno oggi avute l'acqua bollita addosso (G. M. Cecchi, «Commedie in prosa»)
О, эти расточители теперь совсем приуныли. -
3 cadere (или cascare) dall'alto
пасть духом, опечалиться:Vedendo che Martino cadeva dall'alto, il capocomico lo confortò con savie parole. (S. Farina, «Le tre commedie della vita»)
Увидев, что Мартино совсем пал духом, директор театра постарался утешить его. -
4 cadere
вспом. essere1) падать, упасть••2) падать, отделяться3) падать, свешиваться, ниспадать••4) рухнуть, обрушиться, обвалиться••5) пасть, сдаться6) оказаться, попасть (в трудное положение и т.п.), впасть7) провалиться, потерпеть неудачу8) погибнуть, пасть9) пасть, согрешить10) прекратиться11) падать, снижаться12) прийтись, попасться••13) приходиться, падать, выпадать* * *гл.1) общ. попасть, рухнуть, (su qd, q.c.) набрасываться, затихать, оказаться, склоняться к горизонту, падать, уронить, свалится (больным), (in) впадать (в заблуждение), пасть (о режиме), выпадать (об осадках, волосах), замирать, низвергаться, погибнуть (на поле боя), прийтись, растянуться во весь рост, рушиться, свалиться, случиться, спадать, упасть, уступать, приходиться (на какой-л. день), обрушиваться (на+A), слечь (о больном), опадать (о листьях), заходить (о светилах), совпадать (с каким-л. днём), (+D) подлежать2) перен. опуститься, сдаться (о крепости и т.п.), прекратить существование (о правительстве и т.п.) -
5 cadere
непр. vi (e)1) падать, упасть, свалиться; низвергатьсяcadere lungo disteso — растянуться во весь ростcadere malato — свалиться, слечь, заболетьcadere in vite ав. — спускаться штопором, штопоритьcadere ritti / in piedi (come i gatti) ав. — 1) удачно упасть 2) перен. легко отделаться, вывернуться2) падать, рушиться4) (su qd, qc) набрасываться, обрушиваться5) падать, выпадать ( об атмосферных осадках)6) склоняться к горизонту, заходить ( о светилах)la conversazione cade — разговор не клеится8) перен. пасть; сдаться (напр. о крепости); прекратить существование (напр. о правительстве)9) перен. пасть, опуститьсяcadere in basso — низко пасть; опуститься10) (in) впадатьcadere in errore — впасть в заблуждение / в ошибку12) (in) падать, приходиться (на какой-либо день); совпадать ( с каким-либо днём)•Syn:cascare, andar giù, tombolare, crollare, precipitare; rovinare, mancare, venir meno, finire; perire, morire; decadere; svenireAnt: -
6 cadere
cadére* vi (e) 1) падать, упасть, свалиться; низвергаться cadere lungo disteso -- растянуться во весь рост cadere bocconi -- упасть ничком cadere supino -- упасть навзничь cadere malato -- свалиться, слечь, заболеть cadere morto -- упасть замертво cadere da prode -- пасть смертью храбрых cadere in vite aer -- спускаться штопором, штопорить cadere in picchiata aer -- пикировать cadere ritti(come i gatti) а) удачно упасть б) fig легко отделаться, вывернуться Х caduto da piccolo fam -- его мам(к)а в детстве уронила 2) падать, рушиться 3) падать, опадать( о листьях); выпадать( о волосах, зубах) al cader delle foglie fig -- осенью 4) (su qd, qc) набрасываться, обрушиваться (на + A) 5) падать, выпадать (об атмосферных осадках) cade la pioggia -- идет дождь 6) склоняться к горизонту, заходить( о светилах) 7) затихать, замирать; спадать la conversazione cade -- разговор не клеится 8) fig пасть; сдаться (напр о крепости); прекратить существование( напр о правительстве) 9) fig пасть, опуститься cadere in basso -- низко пасть; опуститься 10) (in) впадать (в + A) cadere in errore -- впасть в заблуждение <в ошибку> cadere in disperazione -- впасть в отчаяние cadere in deliquio -- потерять сознание, упасть в обморок 11) (in, sotto) попадать( под действие закона), подлежать (+ D) cadere in leva -- подлежать воинскому призыву cadere in contravvenzione -- подвергнуться штрафу 12) (in) падать, приходиться( на какой-л день); совпадать( с каким-л днем) il capodanno cade in giovedí -- Новый год приходится на четверг 13) оказаться, прийтись, случиться cadere a proposito -- быть <прийтись> кстати; быть <прийтись> впору cadere in discorso -- прийтись к слову il discorso cadde su... -- разговор зашел (о + P) -
7 cadere
cadére* vi (e) 1) падать, упасть, свалиться; низвергаться cadere lungo disteso — растянуться во весь рост cadere bocconi — упасть ничком cadere supino — упасть навзничь cadere malato — свалиться, слечь, заболеть cadere morto — упасть замертво cadere da prode — пасть смертью храбрых cadere in vite aer — спускаться штопором, штопорить cadere in picchiata aer — пикировать cadere ritti(come i gatti) а) удачно упасть б) fig легко отделаться, вывернуться è caduto da piccolo fam — его мам(к)а в детстве уронила 2) падать, рушиться 3) падать, опадать ( о листьях); выпадать (о волосах, зубах) al cader delle foglie fig — осенью 4) (su qd, qc) набрасываться, обрушиваться (на + A) 5) падать, выпадать ( об атмосферных осадках) cade la pioggia — идёт дождь 6) склоняться к горизонту, заходить ( о светилах) 7) затихать, замирать; спадать la conversazione cade — разговор не клеится 8) fig пасть; сдаться ( напр о крепости); прекратить существование ( напр о правительстве) 9) fig пасть, опуститься cadere in basso — низко пасть; опуститься 10) (in) впадать (в + A) cadere in errore — впасть в заблуждение <в ошибку> cadere in disperazione — впасть в отчаяние cadere in deliquio — потерять сознание, упасть в обморок 11) (in, sotto) попадать (под действие закона), подлежать (+ D) cadere in leva — подлежать воинскому призыву cadere in contravvenzione — подвергнуться штрафу 12) (in) падать, приходиться ( на какой-л день); совпадать (с каким-л днём) il capodanno cade in giovedí — Новый год приходится на четверг 13) оказаться, прийтись, случиться cadere a proposito < lett cadere in acconcio> — быть <прийтись> кстати; быть <прийтись> впору cadere in discorso — прийтись к слову il discorso cadde su … — разговор зашёл (о + P) -
8 опуститься
сов.1) (склониться, наклониться) chinarsi, abbassarsiего голова опустилась на грудь — la testa gli crollo sul pettoруки опустились перен. В — sentirsi cascare le braccia2) (стать неряшливым, морально пасть) sbracare vt разг.; lasciarsi andare; ( низко пасть) cadere nell'abiezione; discendere al fondo dell'abiezione3) ( о движении) calare vi (e), abbassarsi4) ( об изменении состояния) posarsi ( о птице); atterrare vi (e) (приземлиться - о самолете и т.п.); sprofondarsi ( о почве) -
9 perdere
pèrdere* 1. vt 1) терять; утрачивать; лишаться (+ G) perdere le foglie -- ронять листья perdere i capelli -- облысеть perdere coraggio -- пасть духом perdere di vista qd, qc -- потерять из виду кого-л, упустить из виду что-л perdere il treno -- опоздать на поезд perdere il tempo -- (зря) терять время, бездельничать perdere la clientela -- потерять клиентуру <клиентов> a perdere (употр как agg invar) -- одноразовый, одноразового (ис)пользования, ╚на выброс╩ (разг) bicchiere a perdere -- (бумажный) стакан( чик) одноразового пользования 2) пропустить perdere qualche lezione -- пропустить несколько уроков perdere l'autobus -- опоздать на автобус perdere un anno а) потерять <пропустить> год (напр из-за болезни) б) scol остаться на второй год 3) давать течь, протекать, иметь утечку perdere il gas -- иметь утечку газа il rubinetto perde -- кран <из крана> течет 4) проигрывать perdere una grande somma -- проиграть крупную сумму (денег) perdere la causa -- проиграть дело <процесс> perdere la battaglia -- проиграть бой 5) fig губить, порочить (+ A), вредить (+ D) 2. vi (a) (in) терять, терпеть убыток <ущерб> perdere nei cambi -- потерпеть убыток при обмене (валюты) perdere al biliardo -- проиграть в бильярд perdere diqc -- утратить что-л, лишиться чего-л perdere di bellezza -- лишиться былой красоты perdere nella stima pubblica -- упасть в общественном мнении 3. vi (e) погибать, пропадать siamo perduti! -- нам конец!, мы погибли! pèrderci проигрывать (в сравнении, по сравнению с + S) Х carina davvero, ma vicino alla sorella ci perde -- она и впрямь очень хорошенькая, но рядом с сестрой проигрывает pèrdersi 1) растеряться perdersi d'animo -- пасть духом mi ci perdo -- я растерян, не знаю, что делать 2) заблудиться 3) (in, dietro) размениваться (на + A); отдаваться (+ D) perdersi in chiacchiere -- вести пустые разговоры 4) погибать, гибнуть; увядать( о растениях) 5) исчезать, уменьшаться, затухать, замирать( о звуке) 6) lett плохо кончить -
10 perdere
pèrdere* 1. vt 1) терять; утрачивать; лишаться (+ G) perdere le foglie — ронять листья perdere i capelli — облысеть perdere coraggio — пасть духом perdere di vista qd, qc — потерять из виду кого-л, упустить из виду что-л perdere il treno — опоздать на поезд perdere il tempo — (зря) терять время, бездельничать perdere la clientela — потерять клиентуру <клиентов> a perdere ( употр как agg invar) — одноразовый, одноразового (ис)пользования, «на выброс» ( разг) bicchiere a perdere — (бумажный) стакан( чик) одноразового пользования 2) пропустить perdere qualche lezione — пропустить несколько уроков perdere l'autobus — опоздать на автобус perdere un anno а) потерять <пропустить> год (напр из-за болезни) б) scol остаться на второй год 3) давать течь, протекать, иметь утечку perdere il gas — иметь утечку газа il rubinetto perde — кран <из крана> течёт 4) проигрывать perdere una grande somma — проиграть крупную сумму (денег) perdere la causa — проиграть дело <процесс> perdere la battaglia [la guerra] — проиграть бой [войну] 5) fig губить, порочить (+ A), вредить (+ D) 2. vi (a) (in) терять, терпеть убыток <ущерб> perdere nei cambi — потерпеть убыток при обмене ( валюты) perdere al biliardo — проиграть в бильярд perdere diqc — утратить что-л, лишиться чего-л perdere di bellezza — лишиться былой красоты perdere nella stima pubblica — упасть в общественном мнении 3. vi (e) погибать, пропадать siamo perduti! — нам конец!, мы погибли! pèrderci проигрывать (в сравнении, по сравнению с + S) è carina davvero, ma vicino alla sorella ci perde — она и впрямь очень хорошенькая, но рядом с сестрой проигрывает pèrdersi 1) растеряться perdersi d'animo — пасть духом mi ci perdo — я растерян, не знаю, что делать 2) заблудиться 3) (in, dietro) размениваться (на + A); отдаваться (+ D) perdersi in chiacchiere — вести пустые разговоры 4) погибать, гибнуть; увядать ( о растениях) 5) исчезать, уменьшаться, затухать, замирать ( о звуке) 6) lett плохо кончить -
11 bocca
ж.1) рот••2) рот, едок3) рот ( как орган речи), уста••essere sulla bocca di tutti — быть у всех на устах, быть притчей во языцех
4) губы, рот5) отверстие, зев, вход6) дуло••7) пасть, рот••8)* * *сущ.1) общ. вкус, узкий пролив, устье (реки), отверстие, рот, устье, вход, жерло, зев, пасть, горловина (bocca di carico della cisterna - горловина (наливное отверстие) цистерны)2) разг. едок3) поэт. уста4) маш. зев (на металлоткацком станке) -
12 fauci
-
13 bocca
f.1.1) рот (m.), (dim.) ротик; (poet.) уста (pl.); (di animale) пасть; (gerg.) варежка"Dopo la bocca, gli fece il mento, poi il collo, poi le spalle, lo stomaco, le braccia e le mani" (C. Collodi) — "Сделав рот, он сделал ему подбородок, потом шею, потом плечи, живот и руки" (К. Коллоди)
aprire la bocca — a) открыть рот; b) заговорить
non apre mai bocca — он отмалчивается; c) (fig.) разинуть рот
2) (apertura) отверствие (n.), вход (m.), въезд (m.)bocca del fiume — устье (n.)
2.•◆
bocca di leone — (bot.) львиный зевstorcere la bocca — кривить рот (покривиться, скривиться, остаться недовольным + strum.)
fare la bocca a qc. — привыкнуть к + dat.
acqua in bocca (tieni la bocca chiusa)! — держи язык за зубами! (ни гу-гу!; молчок!; смотри не проговорись!)
ho la bocca cattiva — a) у меня неприятный вкус во рту; b) (fig.) у меня горький осадок
non ho potuto farci niente, me l'ha cavato di bocca! — я ничего не мог поделать, он вытянул из меня то, что его интересовало
mi hai tolto le parole di bocca! — ты перехватил мою мысль! (ты меня опередил; я как раз хотел это сказать)
non voleva dirlo, gli è scappato di bocca — он не хотел говорить, у него вырвалось (у него сорвалось с языка)
rifarsi la bocca — закусить (запить) что-л. чем-л.
presa la medicina, per rifarti la bocca mangia una mela (bevi un succo d'arancia) — закуси лекарство яблоком (запей лекарство апельсиновым соком)
lo disse a mezza bocca — он это сказал нехотя (сквозь зубы; non convinto неуверенно)
mettere qc. in bocca a qd. — подсказать
non mettermi in bocca ciò che non ho detto! — не приписывай мне то, чего я не говорил!
Bocca della verità — (a Roma) уста истины
"In bocca al lupo!" "Crepi il lupo!" — - Ни пуха, ни пера! - К чёрту!
togliere il pane di bocca a qd. — лишить куска хлеба кого-л. (отнять последний кусок хлеба у кого-л.)
si toglie il pane di bocca per far studiare i figli — чтобы дать детям образование, она во всём себе отказывает
"Così che un'altra volta imparerà a non metter bocca nei discorsi degli altri" (C. Collodi) — "В другой раз не будет встревать в чужие разговоры" (К. Коллоди)
strane parole, soprattutto se escono dalla bocca di un eminente chirurgo — странные слова, особенно если слышишь их от знаменитого хирурга (если их произносит знаменитый хирург)
3.• -
14 cadere
v.i.1.1) упасть; (colloq.) грохнуться, свалиться, шмякнуться, шлёпнутьсяcadere in acqua — упасть (свалиться, colloq. бултыхнуться) в воду
2) (morire) погибнуть, быть убитым, пасть2.•◆
cade sempre in piedi — ему ничего не делается (он в огне не горит и в воде не тонет)se cadrà il discorso... — если придётся к слову...
-
15 fauci
-
16 -B846
a) (тж. in bocca all'orco) (обыкн. употр. с гл. cadere, cascare, mettersi, venire, mandare, ecc.) волку в пасть, навстречу опасности:E dico, con quella bagattella di cattura venir qui, proprio in paese, in bocca al lupo. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Я считаю, что этот приказ о вашем аресте не шутка и вы пришли сюда, прямо волку в пасть.«Perché vuoi farlo? Sarebbe una pazzia andare a mettersi in bocca al lupo». (A. Campanile, «Gli asparagi e l'immortalità dell'anima»)
— Зачем тебе это? Было бы безумием лезть на рожон.b) ни пуха ни пера:— Arrivederla, signora, in bocca al lupo; ma torni indietro.... (R. Fucini, «Vanno in Maremma»)
— До свидания, синьора, ни пуха ни пера. Возвращайтесь поскорей...Poi l'amico mi dette una bella stretta di mano.
— Ognun per conto suo per non dare nell'occhio ed in bocca al lupo!. (M. Appelius, «Da mozzo a scrittore»)Потом друг мой сказал, крепко пожимая мне руку: — Теперь разойдемся, чтоб не бросаться в глаза. И ни пуха ни пера!Una lunga, premurosa stretta di mano, un «in bocca al lupo» a piena voce ed il colonnello si congedò. (M. Puccini, «Ebrei»)
Долгое, почтительное рукопожатие, громогласное «ни пуха ни пера», и полковник удалился.(Пример см. тж. - L729).c) коту, псу под хвост:Vuol dire che ho lavorato per buttare ogni cosa in bocca al lupo. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Значит, я работал, чтобы все выбросить псу под хвост. -
17 ala
1) крыло (птицы, насекомого; самолёта)alzare / spiegare le ali — расправить крыльяtarpare le ali — подрезать крыльяin un batter d'ali перен. — в один миг, в одно мгновениеtenere le ali basse / flosce, stanche перен. — 1) быть скромным; скромничать 2) быть птицей невысокого полётаfar volare senz'ale разг. — спустить с лестницы3) лопасть ( воздушного винта)fare ala — выстроиться (в честь кого-, чего-либо)fare ala a qd — расступиться перед кем-либо••bruciare le ali — опалить крылышки; прост. погореть на чём-либоstare desto sulle ali — быть настороже / наготове / начеку -
18 basso
1. agg1) низкий, невысокийtrovarsi in acque basse — сесть на мель, оказаться на мели (также перен.)2) низкий, недостаточныйtensione bassa эл. — низкое напряжениеbassa produttività del lavoro — низкая производительность трудаmessa bassa церк. — служба без пения4) низший, младший (о должности, чинах, положениях)6) геогр. нижнийil basso Po — нижнее течение / низовье реки По7) поздний2. ma basso, in basso — внизcadere in basso перен. — низко пасть, опуститься3) pl низина, низменность4) басcantare di basso — петь басом3. avv1) низко; внизtenersi basso — дёшево ценить, недорого просить2) тихо, негромкоparlare basso — говорить тихо•Syn:piccolo, corto; nano, pigmeo, infimo, lillipuziano, перен. depresso, abbattuto, mortificato; umile, vile, vigliacco, meschino, triviale, plebeo, ignobile, misero, miserevoleAnt:alto, lungo, elevato, sommo, eccelso, superiore; fiero, dignitoso, nobile; coraggioso, generoso, magnanimo•• -
19 bocca
fbocca che arriva alle orecchie / che pare un forno — рот до ушейbocca generosa — красивый / выразительный ротbaciare in bocca — поцеловать в губыstorcere la bocca — 1) кривить рот 2) перен. скривиться, остаться недовольным чем-либоfar tanto di bocca — разинуть ротaprire la bocca — открыть / разинуть рот (также перен.)non aprire bocca — не раскрывать рта, не проронить ни словаtener la bocca cucita — держать язык за зубамиnon accostare nulla alla bocca — ничего не есть, ничего в рот не братьdi bocca in bocca — из уст. в устаandare per le bocche / essere sulla bocca di tutti — быть у всех на устах, быть притчей во языцехgli puzza ancora la bocca di latte — у него ещё молоко на губах не обсохло2) пасть3) вкусbocca delicata / scelta — лакомкаbocca mozza — неразборчивый в едеaver la bocca buona / cattiva — чувствовать приятный / неприятный вкус во ртуlasciare la bocca amara — оставить горький осадокessere di bocca buona — отличаться хорошим аппетитом4) рот, едок5) отверстие; апертура; зев; входbocca di un tunnel — въезд в туннельbocca del forno — устье печиriempire a bocca — наполнить до краёв7) тех. колошник ( доменной печи)9) геогр. узкий пролив10) бот.bocca di leone — львиный зевbocca di lupo (также bocca d'orso) — кадило мелиссолистное•Syn:••bocca d'inferno — 1) злой язык; клеветник 2) сквернослов 3) см. boccanerabocca d'oro: — см. boccadoro 2.la bocca santa — (очень) мудрый человекbocca del martello — ударная поверхность молоткаempirsi la bocca — выражаться высокопарноparole che empiono la bocca — высокопарные выражения; громкие словаfar le bocche — корчить рожиfarci la bocca — 1) привыкнуть к чему-либо 2) лелеять надежду на что-либоnettarsi / rifarsi la bocca — 1) закусить, заесть, запить ( чем-либо) 2) сгладить впечатление 3) отказаться ( от чего-либо), поставить крест ( на чём-либо)a mezza bocca — 1) нехотя 2) сдержанно, с оговорками 3) неуверенноmettere qc in bocca a qd — приписывать что-либо кому-либоpendere dalla bocca di qd — внимательно слушать, смотреть в рот кому-либоper bocca di qd — 1) с чьих-либо слов 2) через кого-либоtenere a bocca dolce — мазать по губам, кормить "завтраками"a bocca e borsa — вскладчину, на паяхbocca mia; che vuoi tu — сколько душе угодноIn bocca al lupo! - Crepi (il lupo)! — Ни пуха, ни пера! - К чёрту!In bocca allo storione! — Хорошего / доброго (вам) клёва!bocca baciata non perde ventura prov — от поцелуев уста не блекнутnon metter bocca dove non ti tocca prov — не суй нос, куда не доросtal ti ride in bocca che dietro te l'accocca prov — покормил калачом, да в спину кирпичомbocca unta non può dir mai di no prov — от кого чают, того и величают -
20 campo
m1) поле; ниваcampo di / coltivato a patate — картофельное полеcampo di grano — нива, хлебаcampo da / di tennis — теннисный кортmorire sul campo — пасть на поле браниcampo d'istruzione — учебный плацcampo d'atterraggio ав. — посадочная площадкаscendere in campo — 1) спорт выйти на поле 2) перен. выйти на арену, вступить в бой 3) начать дискуссию4) лагерь; лагерная стоянкаcampo turistico — туристский лагерьcampi alti / di altitudine — промежуточная стоянка ( альпинистов)campo (solare) — санаторий гелиотерапевтического профиляcampo di concentramento — концентрационный лагерь, концлагерьcampo di sterminio / di annientamento / di eliminazione — лагерь смертиmettere / piantare il campo — расположиться лагерем6) месторождение, залежиcampo petrolifero — нефтеносный районcampo aurifero / diamantifero — золотые / алмазные россыпи7) физ. поле; диапазонvenire in campo — попадать в поле зрения8) иск. поле, фон9) перен. лагерь; поле ( деятельности); область ( знаний)•Syn:••campo santo: — см. camposantoavere campo di... — иметь возможностьdare (il) campo — дать возможностьdare / cedere / lasciare il campo libero — предоставить свободу действийavere campo libero — действовать по своему усмотрениюguadagnare / prendere campo — распространяться, расширяться, завоёвывать пространствоmettere il campo a rumore — поднять шумиху разг.
См. также в других словарях:
пасть — 1, и … Русский орфографический словарь
пасть — См. рот... См. разоряться, спускаться, умирать, унижаться подозрение пало... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пасть гортань, рот; разоряться, спускаться, умирать … Словарь синонимов
ПАСТЬ — 1. ПАСТЬ1, паду, падёшь, прош. вр. пал, пала, совер. (книжн.). 1. совер. к падать во всех знач., кроме 2, 4, 6 и 9. «Выбор их пал на Пугачева.» Пушкин. «Вот и пала ночь туманная.» Некрасов. «Они пред ним напрасно пали ниц.» Пушкин. «Но пусть мой… … Толковый словарь Ушакова
ПАСТЬ — 1. ПАСТЬ1, паду, падёшь, прош. вр. пал, пала, совер. (книжн.). 1. совер. к падать во всех знач., кроме 2, 4, 6 и 9. «Выбор их пал на Пугачева.» Пушкин. «Вот и пала ночь туманная.» Некрасов. «Они пред ним напрасно пали ниц.» Пушкин. «Но пусть мой… … Толковый словарь Ушакова
ПАСТЬ — 1. ПАСТЬ1, паду, падёшь, прош. вр. пал, пала, совер. (книжн.). 1. совер. к падать во всех знач., кроме 2, 4, 6 и 9. «Выбор их пал на Пугачева.» Пушкин. «Вот и пала ночь туманная.» Некрасов. «Они пред ним напрасно пали ниц.» Пушкин. «Но пусть мой… … Толковый словарь Ушакова
пасть — ПАСТЬ, паду, падёшь; пал, пала; павший и (устар.) падший; пав; совер. 1. см. падать. 2. Погибнуть, быть убитым (высок.). П. в бою с врагом. Павший воин. П. жертвой чего н. (также перен.: стать жертвой). 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Быть… … Толковый словарь Ожегова
пасть — ПАСТЬ, и, ж. Рот, губы; лицо. пасть разинуть на что захотеть, позариться. Закрой пасть, не у врача закрой рот. пасть заткнуть (или забить, закрыть) кому заставить замолчать кого л., расправиться с кем л … Словарь русского арго
ПАСТЬ 1 — ПАСТЬ 1, паду, падёшь; пал, пала; павший и (устар.) падший; пав; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПАСТЬ 2 — ПАСТЬ 2, и, ж. Зев, рот зверя, рыбы (о рте человека Ч грубо прост.). Клыкастая п. Раскрыть п. К щуке в п. (также перен.: на верную гибель; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПАСТЬ — ПАСТЬ, см. падать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
пасть — ПАСТЬ, и, ж Часть морды животного, рыбы, представляющая собой отверстие между губами, ведущее в полость между челюстями, а также сама эта полость. Акула повернулась, заметила добычу и жадно схватила в пасть крюк (А. Беляев) … Толковый словарь русских существительных