-
101 demoralizzare
1. v.t.подрывать дух; деморализовать, разлагатьè demoralizzato — он совсем пал духом (colloq. он очень расстроен)
2. demoralizzarsi v.i.пасть духом, (colloq.) расстраиваться, вешать нос (вешать нос на квинту)non ti demoralizzare, dai! — не падай духом! (не расстраивайся!, не вешай нос!; ну что ты нос повесил, встряхнись!)
-
102 eroe
m.1.di eroe — геройский (agg.)
da eroe — героический (agg.)
2.•◆
non fare l'eroe! — нечего изображать из себя героя!l'Eroe dei due mondi — (Garibaldi) герой Нового и Старого Света (Гарибальди)
-
103 morale
1. agg.(etico) нравственный, моральный; душевный; духовный; (probo) добропорядочный, (istruttivo) назидательный, поучительныйdegrado morale — нравственная деградация ( sovietismo моральное разложение)
2. f.нравственность, мораль"La notizia rallegrò l'intero paese; o quasi. Il morale e la morale ne furono sollevati" (L. Sciascia) — "Известие обрадовало весь город, или почти, содействуя поднятию как настроения, так и нравственности" (Л. Шаша)
3. m.настроение (n.), состояние духаsu col morale! — не унывай! (держись!, scherz. держи хвост морковкой!)
4.•◆
Milano è la capitale morale d'Italia — Милан - это фактически столица Италииdanni morali — (giur.) моральный ущерб
ente morale — организация, не имеющая своей целью наживу
il vincitore morale delle elezioni è stato lui — хоть он и не был избран, моральную победу на выборах одержал он
fare la morale a qd. — отчитывать + acc. (читать мораль + dat.)
la morale della favola — урок (мораль, вывод)
questa è la morale della favola... — мораль басни такова...
morale della favola, l'ha piantata con i due figli — короче говоря, он её бросил, одну, с двумя детьми
-
104 prostrare
-
105 scadere
v.i.1) (deteriorarsi) ухудшаться; приходить в упадок (в негодность), падать; (fig.) пасть2) истекать -
106 scoraggiare
1. v.t.приводить в уныние; деморализовать, обескураживать; лишать уверенности в себе; отговаривать от + gen.; отпугиватьse ha deciso di mettersi in proprio, non scoraggiarlo! — если он решил открыть своё дело, не отговаривай его!
2. scoraggiarsi v.i.пасть духом, прийти в уныние, деморализоваться -
107 terreno
I agg.1) земной, житейский; мирской2)II m.1.1) (suolo) грунт, земля (f.), почва (f.)2) (località) местность (f.), крайterreno collinare (montuoso) — холмистая (горная, гористая) местность
3) (appezzamento) участок (земли), земельный участок, земля (f.), территория (f.)2.•◆
preparare il terreno — (anche fig.) подготовить почвуla propaganda comunista trovò il terreno adatto tra i giovani disoccupati — коммунистическая пропаганда нашла благоприятную почву среди безработной молодёжи
tastare il terreno — (fig.) прощупывать почву
terreno minato — a) минированное поле; b) (fig.) опасная почва
si sentì mancare il terreno sotto i piedi — он почувствовал, что почва уходит у него из под ног
-
108 toccare
1. v.t.(anche fig.) трогать, щупать, дотрагиваться до + gen., касаться (прикасаться) к + dat., задеватьi ladri sono scappati senza toccare nulla — воры убежали, ничего не тронув
toccare con mano — a) потрогать (прикоснуться) рукой; b) (fig.) пощупать руками (убедиться воочию, удостовериться)
appena l'ho toccato il quadro è caduto — картина упала, хотя я едва к ней притронулся (прикоснулся)
nel suo discorso ha toccato temi di grande attualità — в своём выступлении он затронул животрепещущие темы
non toccategli la maestra, l'adora! — не дай Бог покритиковать его учительницу, он за неё горой (он её обожает)!
i problemi ecologici toccano tutti indistintamente — экологические проблемы касаются всех без исключения
2. v.i.1)chissà che un giorno non tocchi a voi o a me — кто знает, быть может, та же судьба уготована вам или мне
2) (spettare)scusi, ora tocca a me! — простите, сейчас моя очередь!
"Lei, signora, (...) mi ha onorata d'una visita, quando toccava a me di venire per la prima" (L. Pirandello) — "Вы, синьора, (...) удостоили меня своим визитом, хотя полагалось бы мне явиться к вам первой" (Л. Пиранделло)
"Comunque sia andata - disse - tocca a noialtri rimediare" (C. Pavese) — "Как бы там ни было, - сказал он, - расхлёбывать это дело придётся нам" (Ч. Павезе)
che schifo, cosa tocca vedere! — какая гадость, чего только не насмотришься!
3. toccarsi v.i.1) трогать себе3) (masturbarsi) онанировать4.•◆
toccare un tasto doloroso (sul vivo) — затронуть больное место (задеть за живое; scherz. наступить на любимую мозоль)non si arrischia ad andare a nuotare dove non tocca — он не рискует далеко заплывать (туда, где глубоко)
toccare il fondo — (fig.) низко пасть
toccare terra — a) (mar.) причаливать (приставать); b) (aer.) приземляться
tocca ferro! — подержись за дерево! (плюнь через левое плечо!, постучи по дереву!)
per carità, tocchiamo ferro! — чур чур меня! (Господи, пронеси!)
5.• -
109 traviare
1. v.t.совращать, развращать, сбивать с пути истинногоO. Wilde fu accusato di traviare i giovani — Оскара Уайльда обвинили в растлении молодёжи
2. traviarsi v.i.пасть, развратиться -
110 perdersi (или smarrirsi) d'animo
растеряться, пасть духом:«E con che faccia potrei io chieder a Dio qualcosa per me, quando v'avessi abbandonata? Voi in questo stato! Voi ch'Egli mi confida! Non vi perdete d'animo!». (A.Manzoni, «I promessi sposi»)
— А с каким бы лицом я стал просить у бога чего-нибудь для себя, если бы бросил вас? В таком-то положении! Вас, которых господь отдал под мою защиту! Не падайте духом!«E questo?» La ragazza annui.
«Ma qui dice: età anni ventisei», osservò Emilio dopo avere voltato una delle foto.Irma non si perse d'animo. (M.Soldati, «Le due città»)— Это он?Ирма кивнула головой.— Но здесь сказано: возраст 26 лет, — заметил Эмилио, прочитав надпись на обороте фотографии.Девушка ничуть не смутилась. -
111 -B310
cadere (или scendere, essere) in basso (тж. scendere basso)
низко пасть, опуститься:Baldovino. —...e più in basso io cadrò e più danno egli ne avrà. (L.Pirandello, «Il piacere dell'onestà»)
Бальдовино. —...и чем ниже я паду, тем больше вреда это нанесет моему будущему сыну.Una certa volta, se non ero più che fortunato, sarei stato ucciso. Avevo, dunque, rischiato anch'io. Anch'io ero, come si dice, sceso in basso. (M.Soldati, «Il vero Silvestri»)
Был такой случай, когда меня чуть не убили, да мне повезло. Значит и я, как говорится, опускался на самое дно.(Пример см. тж. -A1036; - S1777). -
112 -B389
груб. возвысить голос, заговорить:«E non credere di poter alzare tanto il becco, sai?» gli ghignò Decimo. (G.Arpino, «Il processo»)
«Не думай, что здесь тебе дадут так разевать пасть!» — прошипел Дечимо. -
113 -B812
огромнейший рот, ртище, пасть. -
114 -B845
разинув пасть (ср. каши просят — о рваных башмаках). -
115 -C387
погибнуть в бою, пасть на поле битвы. -
116 -C739
battere il capo (ток. dare del capo)
потерять голову; пасть духом. -
117 -F1002
a) идти на все, дойти до конца, до предела:...poi il ministro Guariglia disse che ogni discussione era ormai inutile, che non era possibile insistere nella richiesta di proroga, che non restava che andare fino in fondo e mantenere la parola data. (E. Musco, «La verità sull'8 settembre 1943»)
Затем министр Гварилья сказал, что всякие дебаты бесполезны, что настаивать на дальнейшей отсрочке невозможно и что не остается иного выхода, как идти до конца и сдержать данное союзникам слово.Io preferisco la rovina, sì, capisci? la rovina... a tutte queste cose preferisco andare fino in fondo. (A. Moravia, «Gli indifferenti»)
Я предпочту разорение, да, разорение, понятно?., всему этому, предпочту вынести удары до конца.b) пасть, опуститься. -
118 -F150
низко пасть, опуститься; вести распутный образ жизни, распутничать. -
119 -F820
пасть жертвой своей нерешительности; умереть, боясь сделать выбор:Per me capisco che se dovessi scegliere, farei la fine dell'asino che, messo tra due fasci di fieno, si è lasciato morire di fame. (E. De Marchi, «Parlatene alla zia»)
Если бы мне предстояло выбирать, я бы кончил как тот осел, который, стоя между двумя охапками сена, подох с голоду. -
120 -G385
a) выбросить за борт балласт;b) выбросить за борт, отделаться, расстаться:...le donne erano giovani signore con i loro mariti, le ragazze delle migliori famiglie, e pure appena immerse nell'atmosfera della festa erano tutte pronte a perdersi, a far getto di pudore e di ritegno.... (P. Monelli, «Morte del diplomatico»)
Это были молодые дамы с мужьями и девицы из лучших семей, и все же как только они окунались в эту праздничную атмосферу, они все были готовы пасть, отбросив в сторону стыд и скромность...c) тошнить, рвать.
См. также в других словарях:
пасть — 1, и … Русский орфографический словарь
пасть — См. рот... См. разоряться, спускаться, умирать, унижаться подозрение пало... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пасть гортань, рот; разоряться, спускаться, умирать … Словарь синонимов
ПАСТЬ — 1. ПАСТЬ1, паду, падёшь, прош. вр. пал, пала, совер. (книжн.). 1. совер. к падать во всех знач., кроме 2, 4, 6 и 9. «Выбор их пал на Пугачева.» Пушкин. «Вот и пала ночь туманная.» Некрасов. «Они пред ним напрасно пали ниц.» Пушкин. «Но пусть мой… … Толковый словарь Ушакова
ПАСТЬ — 1. ПАСТЬ1, паду, падёшь, прош. вр. пал, пала, совер. (книжн.). 1. совер. к падать во всех знач., кроме 2, 4, 6 и 9. «Выбор их пал на Пугачева.» Пушкин. «Вот и пала ночь туманная.» Некрасов. «Они пред ним напрасно пали ниц.» Пушкин. «Но пусть мой… … Толковый словарь Ушакова
ПАСТЬ — 1. ПАСТЬ1, паду, падёшь, прош. вр. пал, пала, совер. (книжн.). 1. совер. к падать во всех знач., кроме 2, 4, 6 и 9. «Выбор их пал на Пугачева.» Пушкин. «Вот и пала ночь туманная.» Некрасов. «Они пред ним напрасно пали ниц.» Пушкин. «Но пусть мой… … Толковый словарь Ушакова
пасть — ПАСТЬ, паду, падёшь; пал, пала; павший и (устар.) падший; пав; совер. 1. см. падать. 2. Погибнуть, быть убитым (высок.). П. в бою с врагом. Павший воин. П. жертвой чего н. (также перен.: стать жертвой). 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Быть… … Толковый словарь Ожегова
пасть — ПАСТЬ, и, ж. Рот, губы; лицо. пасть разинуть на что захотеть, позариться. Закрой пасть, не у врача закрой рот. пасть заткнуть (или забить, закрыть) кому заставить замолчать кого л., расправиться с кем л … Словарь русского арго
ПАСТЬ 1 — ПАСТЬ 1, паду, падёшь; пал, пала; павший и (устар.) падший; пав; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПАСТЬ 2 — ПАСТЬ 2, и, ж. Зев, рот зверя, рыбы (о рте человека Ч грубо прост.). Клыкастая п. Раскрыть п. К щуке в п. (также перен.: на верную гибель; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПАСТЬ — ПАСТЬ, см. падать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
пасть — ПАСТЬ, и, ж Часть морды животного, рыбы, представляющая собой отверстие между губами, ведущее в полость между челюстями, а также сама эта полость. Акула повернулась, заметила добычу и жадно схватила в пасть крюк (А. Беляев) … Толковый словарь русских существительных