-
1 штемпель
-
2 estampille
-
3 poinçon rond
-
4 timbre
m1) колокольчик, колоколtimbre avertisseur — сигнальный звонок••avoir le timbre fêlé [brouillé, dérangé] — быть придурковатым2) тембрvoix qui a du timbre — звучный голос6) клеймо, штемпель; штамп; печать, гербовая печатьtimbre humide — штемпель, смачиваемый краскойtimbre sec — клеймо ( без чернил)timbre dateur — штемпель, указывающий дату7) марка (почтовая, гербовая и т. п.)9)(droit de) timbre — гербовый сборsoumis au timbre — подлежащий оплате гербовым сборомtimbre proportionnel — сбор, определяемый суммой документа10) мед. пастилка для определения аллергической реакции на туберкулин -
5 cachet
m1) печать; печаткаrompre le cachet — сломать печать, распечатать••lettre de cachet ист. — королевский указ об изгнании, о заточении без суда и следствия2) штемпель, клеймоcachet de la poste — почтовый штемпельcachet particulier — особый отпечаток••avoir du cachet — выглядеть элегантно, изысканно; носить особый отпечатокil a du cachet — в нём есть что-то особое, что-то своё4) облатка, таблеткаprendre un cachet — принять облатку, таблетку5) гонорар (преподавателя, артиста и т. п.)payer le cachet — платить гонорарcourir le cachet — 1) давать частные уроки; бегать по урокам 2) искать работу ( об артисте) -
6 coin
m1) угол; уголокmaison du coin — угловой домétagère de coin — угловая, треугольная этажеркаcoin de feu — очаг, каминmanger sur le coin de la table — есть на краешке столаmettre un enfant au coin — поставить ребёнка в угол ( в наказание)coin-... — место для...••regard en coin — косой взглядsourire en coin — кривая усмешкаregarder du coin de l'œil — смотреть украдкойles quatre coins de la terre — четыре страны светаdes quatre coins de... — со всех концов, отовсюдуdans tous les coins, aux quatre coins de... — повсюду, во всех концах2) перен. незаметное отдалённое место••connaître qch dans les coins — досконально знать что-либо4) участокcoin de terre — клочок земли6) клин••marqué [frappé] au coin de... — отмеченный печатью...œuvre marquée au coin du génie — творение, отмеченное печатью гения9) воен. построение клином10) колун11)blague dans le coin разг. — шутки в сторону12) боковой зуб, окраек ( у лошади) -
7 dateur
1. adj mуказывающий дату; проставляющий дату2. m1) штемпель, компостер2) указатель даты ( в часах) -
8 estampille
-
9 griffe
I f1) коготьmain en griffe мед. — "птичья лапа"maladie des griffes du chat мед. — фелиноз, доброкачественный лимфоретикулёз; "болезнь кошачьих царапин"coup de griffe — 1) неожиданное нападение 2) резкое слово, обидное замечание 3) бельг. царапина••donner un coup de griffe à qn — задеть кого-либо колким словом2) разг. власть, господствоêtre sous la griffe de qn — быть под пятой у кого-либоtomber sous la griffe de qn — попасть в лапы кому-либо3) бот. прицепка, усик ( вьющихся растений)4) бот. разветвлённое корневище5) тех. скоба; зуб, зубец; палец; зацеп, защёлка; захват(ка); зажим; лапка, держатель, крючок; клещи; грейфер; захватывающее приспособлениеgriffe d'attelage — сцепной крюк6) пёрышко ( луковичных растений)8) гриф ( факсимиле подписи)9) архит. гриф10) бельг. царапина11) фирменный знак ( имитирующий росчерк)aller à griffe — идти пешкомII 1. арго; mжандарм; солдат2. арго; fсолдатня, пехтура -
10 marquoir
m2) штемпель, модель ( для метки белья) -
11 oblitérateur
1. adj ( fém - oblitératrice) 2. mштемпель, прибор для погашения (марок, счетов и т. п.) -
12 poinçon
m1) шило, пробойникpoinçon de garantie — пробирное клеймо, проба3) штифт5) вертикальный брус, стойка; бабка ( вертикальных стропил)6) полигр. пунсон -
13 tampon
mtampon d'écubier мор. — клюз-сак, пробка клюза2) калибр-пробка ( для отверстий)3) подушечка (напр., для лакирования, протирания)tampon à nettoyer, tampon métallique — подушечка для чистки, сеточка для чистки4) штемпель (напр., на конверте)5) мед. тампон••en tampon — комочком, смятый в комок6) прям., перен. буферcoup de tampon — 1) стук буферов 2) перен. столкновениеservir de tampon entre... перен. — служить буфером между...(solution) tampon хим. — буферный раствор8) вчт. буферная схема; буферное запоминающее устройство10) воен. разг. уст. денщик11) арго кулак -
14 tamponner
vt1) затыкать пробкой, втулкой; заклёпывать4) хир. тампонировать5) наскочить, наехатьêtre tamponné — быть сшибленным6) пробивать отверстие в стене ( для пробки)7) хим. добавлять буферного раствора• -
15 гриф
-
16 штамп
м.1) тех. étampe f, poinçon m; matrice f ( матрица); emboutissoir m ( штамповальный пресс)2) канц. estampille f (на бланке и т.п.); timbre m ( штемпель) -
17 emboutissoir
-
18 c'est le cas de le dire
1) воистину так, верно сказано- Oh! mon Dieu! mon Dieu! murmura le bon Pierotte, il me semble que... C'est bien le cas de le dire... Il me semble que je la vois. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — - О, господи, боже мой! - прошептал Пьерот. - Мне кажется, что... Вот уж, правда, можно сказать... Мне кажется, что я вижу ее.
Avec votre permission, monsieur Daniel, il faut que je vous embrasse... C'est bien le cas de le dire... je vais croire embrasser Mademoiselle. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — - С вашего позволения, господин Даниэль, я должен вас обнять... Вот уж, правда, можно сказать! Я буду думать, что обнимаю мадемуазель...
J'ai fait comme cela la situation de plusieurs petites amies à moi, qui m'en savent gré, je t'assure... Lorsque je les revois à l'étranger elles me reçoivent à bras ouverts, c'est le cas de le dire... (M. Prévost, Poupette.) — Я так обеспечил несколько своих подружек, что они мне за это преблагодарны, уверяю тебя... Когда приходится встречать их на чужбине, они принимают меня буквально с распростертыми объятиями...
Un mois plus tard, il s'était rapproché davantage, puisque sa troisième carte, une vue de port, cette fois, était datée de Port-Saïd. - Je ne t'oublie pas, va! Sous peine de mort, mon vieux. C'est le cas de le dire, pas vrai? Ton sacré Jules. (G. Simenon, Sous peine de mort, La pipe de Maigret.) — Месяц спустя он оказался еще ближе: его третья почтовая карточка с видом на порт носила штемпель Порт-Саида. "Я все еще не забываю тебя. Под страхом смерти, дружище. Воистину так, верно? Твой проклятый Жюль".
- Un héritage, c'est pas le cas de le dire. Te rappelles-tu mon oncle Laverouille de Rouen? (A. Allais, À la une...) — - Да, наследство. Ты попал в самую точку. Помнишь моего дядюшку из Руана?
2) кстати, уместно сказатьElle tâta, et des deux mains reconnut l'objet. C'était un pendu. Un pauvre bougre d'ouvrier sans travail qui n'avait rien trouvé de mieux que de venir se pendre, dans la cage de l'escalier, devant la porte. Au hasard de la fourchette, c'est le cas de le dire. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Она протянула в темноте руки и нащупала предмет: то был труп повешенного. Бедняга рабочий, после безуспешных поисков работы, не нашел ничего лучшего, как повеситься на лестничной клетке, перед дверью. Вот уж, поистине, можно сказать, лучшего места не нашел.
- Monsieur Daniel, me dit le Cévenol..., ce que je veux savoir de vous est très simple, et je n'irai pas par quatre chemins. C'est bien le cas de le dire... La petite vous aime d'amour... Est-ce que vous l'aimez vraiment vous aussi? (A. Daudet, Le Petit Chose.) — - Господин Даниэль, - сказал мне мой земляк... - Мне нужно получить от вас ответ на один простой вопрос, и я буду говорить начистоту. Малютка любит вас по-настоящему... А вы? Вы ее действительно любите?
- Mais je l'ai vu si souvent, le numéro de Gabriel, que maintenant j'en ai soupé, c'est le cas de le dire. Et puis il ne se renouvelle pas. (R. Queneau, Zazie dans le métro.) — - Но я так часто видел этот номер Габриэля, что мне он порядочно надоел, надо прямо сказать. И ведь он все время делает одно и то же.
Lognon venait, à la sueur de son front, c'était le cas de le dire, de réunir un certain nombre de renseignements probablement précieux. (G. Simenon, Maigret et la jeune morte.) — Лоньон, можно с полным правом сказать, сумел ценой больших усилий собрать довольно много сведений, возможно, представляющих известную ценность.
Le docteur qui les avait écoutés eut l'idée que c'était le cas de le dire: se non è vero; mais il n'était pas assez sûr des mots et craignit de s'embrouiller. (M. Proust, Un amour de Swann.) — Прислушавшись к их разговору, доктор подумал, что сейчас кстати было бы сказать: se non è vero, но побоялся ошибиться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est le cas de le dire
-
19 timbre
-
20 le cachet de la poste fait foi
Le dictionnaire commercial Français-Russe > le cachet de la poste fait foi
См. также в других словарях:
ШТЕМПЕЛЬ — (нем. Stampel). Орудие для клеймения и самое клеймо, печать государственная или какой либо фирмы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШТЕМПЕЛЬ клеймо, печать, знак; самый инструмент, которым… … Словарь иностранных слов русского языка
Штемпель — Штемпель: Штамп выпуклое обычно негативное изображение для получения оттиска на документах, а также сам оттиск. Почтовый штемпель штамп для погашения знаков почтовой оплаты на почтовых отправлениях, а также сам оттиск такого устройства. Штемпель… … Википедия
ШТЕМПЕЛЬ — [тэ], штемпеля, муж. (нем. Stempel). То же, что печать в 1 знач. Каучуковый штемпель. Дата почтового штемпеля. Поставить штемпель. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
штемпель — См … Словарь синонимов
ШТЕМПЕЛЬ — (нем. Stempel) 1) прибор, устройство с выпуклым обратным изображением рисунка, надписи, который . служит для получения оттиска, накладывания печати, клейма, например торговый штемпель; 2) печать, клеймо, знак на вещи, предмете, нанесенный с… … Экономический словарь
Штемпель — баронский род, внесенный в матрикул курляндского дворянства в 1634 г. Баронское достоинство роду Штемпелей было даровано в 1561 г. польским королем Сигизмундом Августом, а Высочайшей властью признано в 1856 г. Род Штемпелей записан в V часть… … Биографический словарь
ШТЕМПЕЛЬ — [тэ ], я, мн. я, ей и и, ей, муж. То же, что печать (в 5 знач.). Почтовый ш. | прил. штемпельный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ШТЕМПЕЛЬ — муж., нем. клеймо, ·т.е. чем клеймить и самый знак; | чекан, чем бьют, чеканят монету и пр. Штемпелить, левать что, орлить, клеймить, напр. товар, пробное серебро, тамжить; таврить скотину и клеймить письма и пр. ся, страд. леванье, левка,… … Толковый словарь Даля
ШТЕМПЕЛЬ — см. Пунсон. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
штемпель — штемпель, род. штемпеля; мн. штемпеля, род. штемпелей и штемпели, штемпелей. Произносится [штэмпель] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
штемпель — 1. Прибор с выпуклым обратным изображением какого либо рисунка или надписи, служащий для получения оттиска, для накладывания печати, клейма. 2. Печать, клеймо, знак на чем либо, полученный с помощью такого прибора.… … Справочник технического переводчика