Перевод: с белорусского на русский

с русского на белорусский

зрабіць

  • 1 зрабіць

    lat. srobete; sdelate
    сделать; произвести, подвергнуть, изготовить, соорудить, причинить; принести
    * * *
    1) сделать;
    2) произвести, подвергнуть;
    3) изготовить; соорудить;
    4) причинить, принести ( вред)
    * * *
    зрабіць што
    сработать, сделать

    Беларуска-расейскі слоўнік > зрабіць

  • 2 зрабіцца

    lat. srobete sy; sdelate sy
    сделаться, стать; произвестись, подвергнуться, изготовиться; принестись
    * * *
    зрабіцца
    сделаться, стать

    Беларуска-расейскі слоўнік > зрабіцца

  • 3 стаўпец

    стаўпец, -пца м.
    Колодка в граблях, на которую набиваются зубья.
    Пад плотам, ля карыта... ляжыць абкоранае грабільна і некалькі неабструганых стаўпцоў - гэта дзед некалі збіраўся майстраваць на пакос граблі, дык так і не зрабіў іх, памёр... Сачанка. Ля сажалкі, абапёршыся на стаўпец грабель, як бы нечым устрывожаная, стаяла Зоня. Адамчык. Тата зрабіў мне. Грабільначка, стаўпец і зубы шклом абгладзіў, пахарашыў. Янкоўскі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > стаўпец

  • 4 мовазнаўства

    lat. movoznavestvo; movowedenie
    * * *
    сущ.
    языкознание

    || Нейкі неспецыяліст у галіне мовазнаўства за некалькі гадоў зрабіў працу, якую акадэмічны інстытут так і не здолеў “пацягнуць”.

    * * *
    языкознание
    * * *
    мовазнаўства м.
    языковедение, лингвистика, филология

    Беларуска-расейскі слоўнік > мовазнаўства

  • 5 запар

    lat. zapar; upar
    подряд, кряду; сплошь
    * * *
    нареч.
    подряд
    кряду
    сплошь

    || З ліста пенсіянеркі ў рэдакцыю часопіса “Сад і агарод”: “Вось ужо сем гадоў запар і ў снег, і ў дождж, і ў гразь важу з калонкі ваду на самаробным вазку. Зрабіце сабе такі і вы, скарыстаўшы колы ад міні-трактара. Яшчэ вашы ўнукі будуць цягаць на ім ваду з калонкі ў любое надвор’е”.

    * * *
    подряд, сплошь

    Беларуска-расейскі слоўнік > запар

  • 6 аплік

    аплік (гаплік), -а м. абл.
    Металлический крючок для застёгивания одежды.
    Старшы лейтэнант зрабіў звыклы рух плячамі і шыяй, быццам аплік каўняра ўеўся яму ў кадык. Лобан. Ты знаеш, што такое дождж,.. калі, як змеі, раўчукі сцякаюць па спіне к зямлі, калі не сцягнеш аплікі ў набрынялым шынялі... Астрэйка. Я не паспела расшпіліць на спадніцы гаплікі, як яна ўжо стаяла зусім голая. Шамякін. Куплёны толькі паркаль на дзявочыя блузкі, каснікі, гаплікі ды гузікі, а так - усё сваё, уласным мазалём запрацаванае. Грахоўскі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > аплік

  • 7 гаплік

    аплік (гаплік), -а м. абл.
    Металлический крючок для застёгивания одежды.
    Старшы лейтэнант зрабіў звыклы рух плячамі і шыяй, быццам аплік каўняра ўеўся яму ў кадык. Лобан. Ты знаеш, што такое дождж,.. калі, як змеі, раўчукі сцякаюць па спіне к зямлі, калі не сцягнеш аплікі ў набрынялым шынялі... Астрэйка. Я не паспела расшпіліць на спадніцы гаплікі, як яна ўжо стаяла зусім голая. Шамякін. Куплёны толькі паркаль на дзявочыя блузкі, каснікі, гаплікі ды гузікі, а так - усё сваё, уласным мазалём запрацаванае. Грахоўскі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > гаплік

  • 8 валасня

    валасня, -і ж.
    1. зб. Пучок волос из конского хвоста.
    На калючым абвіслым дроце загарадзі вецер варушыў абынелыя жмуты набэрсанае конскае валасні. Адамчык.
    2. Леса, свитая из такого волоса.
    ...(Васіль) зрабіў насадку, папляваў на яе дзеля рыбацкага шчасця і закінуў вуду далей ад берага - на ўсю валасню. Якімовіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > валасня

  • 9 алейня

    алейня, -і ж.
    Предприятие по производству растительного масла, а также здание для такого производства.
    Я от і цяпер думаю - трэба будзе зімою зрабіць алейню. Чорны. Заставалася заўтра агледзець яшчэ электрастанцыю і алейню. Галавач. І алейня і цагельня - ажываў за цэхам цэх. А.Александровіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > алейня

  • 10 глыж

    глыж, -а м. абл.
    Ком засохшей или замёрзшей земли.
    Як яго (чалавека) хутчэй прынізіць, кожны знойдзе ў сваім гусце - і адзін ударыць глыжам, камянём другі запусціць. Броўка. Зубкоў ад тых слоў яшчэ больш зацяўся, а Клімчанка шпурнуў у роў глыж. Быкаў. (Рэната) зрабіла некалькі крокаў і спынілася зноў, агледзеўшы сярод гліністых глыжоў, засыпаных попельным сіпаком, дужа знаёмы жоўты туфлік. Савіцкі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > глыж

  • 11 адвеку

    адвеку прысл.
    Испокон веку, с древних времён.
    Радасны ўздым яшчэ больш зрабіў яго (Міхала) цвёрдым і ўпэўненым у сілах, якія адвеку былі і будуць у жывым чалавеку. Чорны. Гэтулькі славы! Я не бачыў, можа, адвеку, каб гэтулькі славы, ды ўсё аднаму чалавеку. Сіпакоў. Так ужо заведзена адвеку: дружба, грамада і талака. Прануза. Дзе гразь мясіў адвеку ды кладкі клаў народ - трывалую гравейку насыпалі за год. Гілевіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > адвеку

  • 12 глум

    глум, -у м., разм.
    Напрасная трата, порча.
    Пад восень паны з лесавых урочышчаў пачалі скардзіцца на часты глум лесу мужыкамі. Мурашка. - Галаву зніму! - Знімі сабе, - адрэзаў Тоня, даведзены да роспачы хворымі вачыма, Бірылам і нязвыклай справай глуму чужога ўраджаю. Чорны. Ледзь прыпаўзе чалавек з поля, памыецца, павячэрае і рады, што столькі зрабіў, што ні каліва не пайшло ў глум. Грахоўскі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > глум

  • 13 падваліна

    падваліна, -ы ж.
    1. Бревно, на которое настилается пол.
    Тоня астаўся адзін пасярод гаспадарскай няўладжанасці: трэба было і скляпок дамураваць, і падваліны ў хаце змяніць, і хляўчук новы паставіць. Чорны. Пад падлогу, якраз паміж дзвюх абгніўшых падвалін, вёў шырокі лаз. Місько.
    2. Нижний венец сруба.
    Хата была ўехала ў зямлю, выгнулася сцяной, але дзядзька паклаў новыя падваліны, штандары, зрабіў прыбудоўку, перакрыў дах гонтамі, павялічыў вокны - нібы ведаў загадзя, што сыдуцца тут дзве сям'і. Навуменка. А яшчэ дні праз тры Андрэй, Костусь, дзед Ігнат, Лявон з раніцы ўкопвалі дубовыя падваліны, а затым клалі першы вянок калгаснай аборы... Васілевіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > падваліна

  • 14 звяга

    звяга, -і ж. разм.
    1. Надоедливый лай собаки.
    Кій дарожны выразаецца з дрэва, якое не баіцца марозу, не захлынаецца ў завею, не хмялее ад траў нецвярозых і не ўцякае ад сабачай звягі. Танк.
    2. Назойливое приставание с просьбами, упреками, уговорами.
    Немаведама, якому цярпліваму трэба быць чалавеку, каб жаночую звягу ціхенька слухаць. Калюга. І ён (Іван), не звяртаючы ўвагі на тую матчыну звягу, і праўда цешыўся жонкаю: і прыгожая, і спявала, і скакала, і зрабіць усё ўмела, за што ні бралася. Васілевіч. Зося не пакрыўдзілася і не зазлавала на бурклівага свёкра. І не таму, што не апякла яго горкая звяга... Далідовіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > звяга

  • 15 агораць

    агораць зак.
    Приобрести или купить с большим трудом.
    Я галодны пасяджу, а свае зямлі крыху агораю. Чорны. За лета агораў хатку, з гліны зрабіў печ, і паплыў у неба смольны дымок. Грахоўскі. То пакуль хату сабе новую паставілі, то пакуль гарод ад травы ўратавалі, кароўку, свінчо агоралі, то пакуль вас усіх вывучылі, праз інстытуты, універсітэты правялі... Сачанка. Праўда, агораў у дачным пасёлку будачку. Лужанін.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > агораць

  • 16 празрысцець

    празрысцець незак.
    Становиться прозрачным.
    Месяц неяк адразу ж змізарнеў, зрабіўся бледны і кволы - яго амаль не відаць было ў небе, якое проста ўвачавідкі празрысцела, шырэла, зелянела, а на ўсходзе ўжо дзе-нідзе і ўсміхалася... Сачанка. Смуга над полем празрысцела, танчэла, - зменлівая і неазначальная для вока смуга. Стральцоў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > празрысцець

  • 17 папіхач

    папіхач, -а м., разм.
    Человек, вызывающий к себе презрение, которым помыкают, командуют.
    ...Сяк-так назбіраем на год хлеба; а то прызаробім часамі - так і жывецца. Не важна, бедна, затое незалежна; як і што захацеў - тое зрабіў. Не так - сваё дзела, асабістае. А ў горадзе? - папіхачом быць. Гартны. Чаму чалавек асуджаны быць пешкай, папіхачом, паслугачом уладара зямнога ці нябеснага? Лужанін. Хоць аканом і не пан, але звычайна ў такіх панскіх папіхачоў больш гонару, чым у саміх паноў. Чарнышэвіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > папіхач

  • 18 дакупіцца

    дакупіцца зак.
    Купить что-либо с трудом.
    Мог бы і гаршка аплесці - цяпер жа новага мо не дакупішся - і іншае што мог бы зрабіць. Лобан. Гутарку мужчыны пачыналі здалёк: то пра вясну, што, глядзі ты, змянілася зімою, то пра цэны на парасят, што астатнім часам падаражэлі - не дакупіцца... Адамчык.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > дакупіцца

  • 19 камы

    камы, -оў, адз. няма абл.
    Картофельное пюре или каша.
    І не гэтак рваліся гатаваць камы, як часцей стараліся быць з Князёўнай мы - памагаць ёй з вёдрамі, лыжкі, міскі мыць... Куляшоў. Калі даводзілася сысціся за сталом, набычыўшыся, аберагаючыся яе позіркаў, (Васіль) хутчэй сёрбаў боршч і глытаў гарачыя камы - хутчэй вырываўся на волю. Мележ. Кашу і камы бабка болей не хоча гатаваць, а супы зрабіліся не такія густыя, як увосень. Сяркоў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > камы

  • 20 панажы

    панажы (понаж) панажы, -оў адз. понаж, -а м.
    Подвижная педаль в ткацком станке, приводящая в движение нитченки.
    З бярозы вычасаў ставы ёй новыя, набіліцы кляновыя зрабіў, а панажы выстругаваў кляновыя, навой, як трэба, зарубіў. Купала. Ізноў пачыналі рыпець панажы ў калаўротках, фыркалі, ганяючы вецер, шпулі, мігцелі колы... Адамчык. Глуха ляпалі па ставах набілкі, парыпваў навой, грукалі пад нагамі панажы... Карамазаў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > панажы

См. также в других словарях:

  • вспаношытися — зрабіцца панам, запанець …   Старабеларускі лексікон

  • змалити — зрабіць малым, паменшыць …   Старабеларускі лексікон

  • зникчемнети — зрабіцца нікчэмным …   Старабеларускі лексікон

  • Belarusian grammar — The norms of the modern Belarusian grammar were adopted in 1959. Belarusian Grammar is mostly synthetic and partly analytic. Belarusian orthography is constructed on the phonetic principle ( you write down what you hear ) and is mainly based on… …   Wikipedia

  • Lacinka — Kyrillisch (Weißrussisch) Лацiнка Łacinka: Łacinka Transl.: Lacinka …   Deutsch Wikipedia

  • Lazinka — Kyrillisch (Weißrussisch) Лацiнка Łacinka: Łacinka Transl.: Lacinka …   Deutsch Wikipedia

  • Łacinka — Kyrillisch (Weißrussisch) Лацiнка Łacinka: Łacinka Transl.: Lacinka Transkr …   Deutsch Wikipedia

  • Mahutny Boža — Kyrillisch (Weißrussisch) Магутны Божа Łacinka: Mahutny Boža Transl.: Mahutny Boža …   Deutsch Wikipedia

  • Плюсквамперфект — (от лат. plus quam perfectum  «больше, чем перфект» или «больше, чем совершённое»; в ряде описаний также давнопрошедшее время и предпрошедшее время)  глагольная форма, основным значением которой обычно считается предшествование по… …   Википедия

  • Богданович, Максим Адамович — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь …   Википедия

  • Тарашкевица — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»