-
1 Купала
Купала м. у. —1) бог белорусской мифологии;2) Иван Креститель -
2 купалаўскі
lat. cupalovescay -
3 Янка Купала
лит.Янка Купа́лаНастоящее имя — Иван Доминикович Луцевич, 1882—1942. Белорусский поэт, драматург, публицист. Классик белорусской литературы. Народный поэт БССР (1925). Академик АН БССР (1928) и АН УССР (1929). Лауреат Сталинской премии первой степени (1941). Родился 7 июля 1882 года в фольварке Вязынка (теперь Молодечненский район Минской области). Кроме создания огромного количества собственных произведений, Я. Купала перевел на белорусский язык «Слово о полку Игореве», «Медный всадник» А. С. Пушкина, произведения Т. Г. Шевченко, А. Мицкевича, М. Конопницкой, Н. А. Некрасова, А. В. Кольцова, И. А. Крылова и др.Рис. Дудл, посвященный Я. Купале. -
4 упын
сущ.покой|| Але дзе ты гэта лётаеш? Упыну на цябе нямашака ніякага. (Я. Купала – Раскіданае гняздо)
► “Раскіданае гняздо”: http://knihi.com/Janka_Kupala/Raskidanaje_hniazdo.html* * *упын м.удержание -
5 усцяж
lat. ustigeповсеместно, вдоль, везде* * *нареч. диал.вдольна всём пространствево всех направленияхЗа мною ўсцяж, і тут і там,
Іх вусны бледныя шапталі:
“Аддайце сонца наша нам!
Нашто схавалі-расхапалі?”
(Я. Купала – На Куццю)
► “На Куццю”: http://yankakupala.ru/na-kutstsyu* * *абл. вдоль, на всём пространстве, во всех направлениях -
6 слівень
lat. slivene* * *сущ. зоол.медянка (змея)|| Ішлі мы гэтак, ішлі, ажно бачьш — нейкае кругом нас страшэннае балота: гадзіны, вужакі, сліўні так і капашаць, як у гаршку якім... (Я. Купала – Раскіданае гняздо)
|| І ў Мешчары ў іх вадзіліся змеі: гадзюкі, сліўні, хлапчуком ён без ліку перабіў іх камянямі і проста палкай...
► “Раскіданае гняздо”: http://knihi.com/Janka_Kupala/Raskidanaje_hniazdo.html* * *заал. медянка -
7 бубніць
бубніць незак., разм.Бить в бубен.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > бубніць
-
8 саета
-
9 сает
-
10 прошча
прошча, -ы ж.Место или предмет, обладающий, по представлению верующих, чудодейственной силой.Як у прошчу па лек, стане йсці чалавек к мохам высланай крушні камення, - ад звана чарапок, цэглы - муру кусок - будуць несці падмогу ў цярпенні. Купала. Па полі, як праведзена мяжа калгаснай і вясковай зямлі, ідзе з прошчамі натоўп сялян. Галавач. Ён (Ігнась) любіў марыць, але адчуваў, што мары не задавальняюць яго. Мо таму і пацягнула яго да прошчы. Чарнышэвіч.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > прошча
-
11 чысцець
чысцець незак.Становиться чище.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > чысцець
-
12 кужаль
кужаль, -ю м.1. Очёсанный лён.А сцюдзёнай зімой у хаціне курной кужаль прала, снавала і ткала. Купала. Бацька полаз габлюе, а маці аж да поўначы кужаль прадзе. Бялевіч. Домна ўсяляк хацела навучыць сваіх дачок прасці кужаль ды ткаць... Парахневіч.2. Тонкий холст, вытканный из льняных ниток.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > кужаль
-
13 перыць
перыць незак. абл.Колотить вальком бельё.Яна, свой скінуўшы каптанік, кашулю падкасаўшы і спадніцу, ўзышла на кладку, ўзяўшы пранік. І перыць стала мокра палаценца... Купала. Каб плынь не падагнала да мастка, на якім звычайна перылі бялізну, мог развітацца навек з роднай трэцяй групаю школы - паблізу нікога не было. Лужанін....Верасаўскія маладзіцы, адна перад адной з размаху білі па вымачаным нанач у попеле і складзеным у гармонік на заслонах палатне вагкімі пранікамі - перылі яго. Адамчык.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > перыць
-
14 гасцінец
гасцінец, -нца м.Широкая людная дорога, обсаженная деревьями.Звінела песня і злівалась з музыкаю птушак, бярозавыя на гасцінцы плакалі прысады. Купала. Усё навакольнае раскрываецца мне... То поле абапал гасцінца, то старыя, карэлыя бярозы і шырока-цяністыя клёны прысадаў... Брыль. І толькі пылок жаўтаваты клубіцца далёка, - дзе неба сыйшлося з гасцінцам. Зарыцкі.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > гасцінец
-
15 дзічыха
Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > дзічыха
-
16 прадвесне
прадвесне, -я н.Канун весны, предвесеннее время.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > прадвесне
-
17 знечуліць
знечуліць зак.Лишить чувствительности.А рукі і ногі мароз неспыняны даўно замарозіў, даўно знечуліў. Купала.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > знечуліць
-
18 тандэтны
тандэтны, -ая, -ае; разм. Низкого качества.На сцяне стрэльба, старасвецкі... гадзіннік і некалькі тандэтных малюнкаў. Купала. Глядзіць Астап на гарадзьбу, галавою трасе: тандэтная работа, абы з рук збыць. Колас....Абазваўся ў вясёленькім адказе ранейшы Вацін паэтычны спадарожнік голасам вялым, як тандэтная кілбаса. Чорны. Такім чынам мне часамі прыходзілася натыкацца то на генеральскую вопратку падкладкаю наверх, то на тандэтную фарбу, якая трымаецца да першай непагоды. Крапіва.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > тандэтны
-
19 ляшыць
ляшыць незак. абл.Делить участок поля на полосы, отмечая края посева.Ляшыў Мікіта жыта, і як на злосць яму валы скрывілі баразну. Купала. Праслаўляе ён поле... і сяўбу, і агні на рабінах з баравое паляны, і красуню-дзяўчыну, што так ляшыць старанна... Броўка. Толькі пад канец вячэры пачаў раіцца з дзедам, што рабіць заўтра: ці адворваць бульбу, ці канчаць ляшыць жыта ў Дрывасеку. Танк.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > ляшыць
-
20 звар'яцець
звар'яцець зак.Потерять рассудок, сойти с ума.Што ты, цётка, звар'яцела, ці мо блёкату пад'ела... Купала. Лодачнік, які плыве насустрач і ведае, што вакол - на кіламетры - вада, і раптам чуе з туману такую сімфонію, можа падумаць, што звар'яцеў. Караткевіч. Але сэрца ныла так, што здаецца, чалавек вось-вось звар'яцее. Васілевіч.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > звар'яцець
См. также в других словарях:
Купала — Янка (1882 ) псевдоним выдающегося белорусского поэта Ивана Доминиковича Луцевича. Р. в семье мелкого шляхтича; отец К. занимался земледелием на арендованной у помещика земле. Учиться К. начал на польском яз., русскому яз. научился у своей няни.… … Литературная энциклопедия
КУПАЛА — (Купала), (К прописное), Купалы, и Купало, Купала, муж. (Этногр.). То же, что Иван Купала. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КУПАЛА — в восточнославянской мифологии главный персонаж праздника летнего солнцестояния (в ночь на Ивана Купалу народное прозвище Иоанна Крестителя с 23 на 24 июня по старому стилю). К. называли куклу или чучело (женщины или мужчины ср. такую же куклу… … Энциклопедия мифологии
купала — сущ., кол во синонимов: 5 • девушка (126) • иван купала (2) • иванов день (4) • … Словарь синонимов
КУПАЛА — Иван Купала, Иванов день у восточных славян … Этнографический словарь
купала — купала, иван купала, Иванов день у восточных славян … Энциклопедия «Народы и религии мира»
КУПАЛА — Янка (настоящие имя и фамилия Иван Доминикович Луцевич) (1882 1942), белорусский поэт. В ранней поэзии, близкой к фольклору образностью, лиризмом, мелодикой, тяжкая доля народа (сборник стихов Дорогой жизни , 1913; поэмы Извечная песня , 1908,… … Современная энциклопедия
КУПАЛА — 1) славянско русский мифологический персонаж в образе девушки, раздающей цветы.2) Народный праздник летнего солнцестояния Ивана Купалы (в ночь на 24 июня ст. ст., когда церковью празднуется рождество Иоанна Крестителя). Сопровождался собиранием… … Большой Энциклопедический словарь
Купала — Янка (псевдоним; настоящее имя и фамилия Иван Доминикович Луцевич) [25.6(7.7).1882, Вязынка, ныне Молодечненского района Минской области, 28.6.1942, Москва], белорусский советский поэт, народный поэт БССР (1925), академик АН БССР (1928) и … Большая советская энциклопедия
Купала — Запрос «Купала» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Купала, Купало предполагаемый мифологический персонаж у восточных славян, олицетворение праздника летнего солнцестояния Ивана Купалы. Имя Купала произошло от названия… … Википедия
Купала — ы, м. В восточнославянской мифологии: святой, главный персонаж праздника летнего солнцестояния. Родственные слова: купа/льский Этимология: Образовано от общеславянского купать (← * kǫpati), имеющего основу * kǫp . Энциклопедический комментарий:… … Популярный словарь русского языка