-
1 zurückziehen
zurück|ziehen1) ( sich begeben)sich [in sein Zimmer] \zurückziehen zaszyć się [w swoim pokoju]2) milsich [aus der Stadt] \zurückziehen wycofać się [z miasta] -
2 wycofywać
\wycofywać wkład ze spółki die Einlage aus der Gesellschaft zurückziehenII. vr\wycofywać się z życia publicznego sich +akk aus dem öffentlichen Leben zurückziehen2) ( opuszczać teren) wojska: sich +akk zurückziehen -
3 cofać
cofać (-am) < cofnąć> (-nę) rękę zurückziehen; obietnicę, zlecenie zurücknehmen, widerrufen; AUTO rückwärts fahren; zegar zurückstellen;cofać się zurückgehen, zurücktreten; zurückweichen ( przed I vor D); MIL sich zurückziehen; MED zurückgehen;nie cofać się nicht zurückschrecken ( przed I vor D) -
4 cofnąć
cofać (-am) < cofnąć> (-nę) rękę zurückziehen; obietnicę, zlecenie zurücknehmen, widerrufen; AUTO rückwärts fahren; zegar zurückstellen;cofać się zurückgehen, zurücktreten; zurückweichen ( przed I vor D); MIL sich zurückziehen; MED zurückgehen;nie cofać się nicht zurückschrecken ( przed I vor D) -
5 wycofywać
wycofywać pieniądze z banku sein Konto auflösen, fam. sein Konto plündern; -
6 cofać
I. vt samochód zurücksetzen, rückwärts fahren; zegarek zurückstellen, zurückdrehen; rękę zurückziehen; obietnicę, dymisję zurücknehmenII. vr wojsko: sich +akk zurückziehen, samochód: zurückfahren, zurückrollen\cofać się [myślą/pamięcią] do czegoś [in Gedanken/in der Erinnerung] auf etw +akk zurückgreifen, an etw +akk zurückdenkennie cofnąć się przed czymś vor etw nicht zurückweichen [ lub nicht scheuen] -
7 polityka
fPolitik f -
8 odsłaniać
-
9 odsuwać
odsuwać (-am) < odsunąć> (-nę) wegschieben; beiseite schieben; zasuwkę, firankę zurückschieben;odsuwać od władzy entmachten;odsuwać się v/i abrücken, zur Seite rücken; fig sich zurückziehen, in den Hintergrund treten -
10 usunąć
usuwać (-am) < usunąć> (-nę) plamę, fragment tekstu entfernen (a MED); ząb ziehen; przeszkody räumen; błędy, awarię beheben; śnieg räumen; (zwalniać) entlassen;usuwać ciążę abtreiben;usuwać się Platz machen, zur Seite treten; fig sich zurückziehen -
11 usuwać
usuwać (-am) < usunąć> (-nę) plamę, fragment tekstu entfernen (a MED); ząb ziehen; przeszkody räumen; błędy, awarię beheben; śnieg räumen; (zwalniać) entlassen;usuwać ciążę abtreiben;usuwać się Platz machen, zur Seite treten; fig sich zurückziehen -
12 zamykać
zamykać (-am) < zamknąć> (-nę) drzwi, okno, sklep schließen, fam. zumachen; osobę einschließen, einsperren; fabrykę schließen, stilllegen; książkę schließen, zuklappen; granicę, pismo, zebranie schließen; ruch, ulicę sperren; w schowku, w szufladzie verschließen, verschlossen halten; księgi abschließen; prąd, gaz, wodę abstellen;zamykać na klucz abschließen;zamykać na zasuwę verriegeln;zamykać oczy die Augen schließen;zamykać drogę k-u fig jemandem den Weg versperren;zamykać pochód den Schluss eines Zuges bilden;zamykać usta k-u fig jemanden zum Schweigen bringen, jemandem den Mund verbieten;zamykać się drzwi, okno schließen; sich einschließen, sich einsperren (w L in D);zamykać się w sobie sich zurückziehen, sich verschließen;oczy mi się zamykają die Augen fallen mir zu;buzia jej się nie zamyka ihr Mund steht nicht still;zamykać na cztery spusty doppelt und dreifach verschließen -
13 zasklepiać
-
14 zasklepić
-
15 cień
cień [ʨ̑ɛɲ] msiedzieć w cieniu im Schatten sitzen2) ( sińce)cienie pod oczami Ringe mPl unter den Augen haben3) ( kosmetyk)\cień do powiek Lidschatten mnie ma cienia nadziei es gibt nicht einmal den Schatten einer Hoffnungbać się własnego cienia sich +akk vor seinem eigenem Schatten fürchtenchodzić za kimś jak \cień jdm wie ein Schatten folgen\cień padł na kogoś/coś ein Schatten fiel auf jdn/etwz kogoś/czegoś pozostał tylko \cień jd/etw ist nur noch der Schatten seiner selbstrzucić \cień na kogoś/coś auf jdn/etw einen Schatten werfenusunąć się w \cień sich +akk [aus der Öffentlichkeit] zurückziehenw cieniu czegoś im Schatten einer S. +genw cieniu kogoś in jds Schatten -
16 odciągać
-
17 odcinać
I. vtII. vr1) ( celnie ripostować) scharf antworten2) ( zrywać z)\odcinać się od czegoś sich +akk von etw distanzieren, von etw zurückziehenwieża odcina się na tle nieba der Turm hebt sich vom Himmel ab4) dałbym sobie rękę odciąć, że... ich würde mir die Hand dafür abschlagen [ lub abhacken] lassen, dass... ( fam) -
18 uchylać
I. vt\uchylać okno ein Fenster kippen [ lub einen Spalt breit öffnen]2) ( kłaniać się)\uchylać kapelusza den Hut ziehenII. vr2) ( odsuwać się)uchylić się przed ciosem dem Stoß ausweichen3) ( unikać)\uchylać się od odpowiedzialności sich +akk der Verantwortung entziehen\uchylać się od płacenia podatków seiner Steuerpflicht nicht nachkommen, Steuern hinterziehen -
19 wycofanie
-
20 zamykać
I. vt2) ( na klucz) verschließen, abschließen4) ( doprowadzać do końca) abschließen, zum Abschluss bringen; dyskusję, dochodzenie, listę abschließen, beenden\zamykać cudzysłów Anführungsstriche oben schreiben8) fin\zamykać księgi die Rechnungslegung abschließen9) zamknąć oczy [na zawsze] die Augen [für immer] schließenzamknąć coś na cztery spusty etw doppelt und dreifach verschließenzamknąć komuś usta jdn zum Schweigen bringen, jdm das Maul stopfen ( fam)II. vr\zamykać się w pokoju/łazience sich +akk im Zimmer/Bad[ezimmer] einschließen2) ( zatrzaskiwać się) drzwi: ins Schloss fallen, zuschlagen; zamek: einschnappen3) ( zwijać się) kwiaty: sich +akk schließenusta mu się nie zamykają er kann seinen Mund nicht halten ( fam), er redet ununterbrochenzamknąć się w sobie sich +akk zurückziehen, sich +akk absondern
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zurückziehen — zurückziehen … Deutsch Wörterbuch
zurückziehen — V. (Aufbaustufe) jmdn. oder etw. ziehend zu einer Rückwärtsbewegung veranlassen Beispiele: Sie zog den Fuß ein bisschen zurück. Er hat sie in die Wohnung zurückgezogen. zurückziehen V. (Aufbaustufe) etw. für nichtig erklären, etw. rückgängig… … Extremes Deutsch
Zurückziehen — Zurückziehen, 1) s. Rückzug; 2) Z. der Gletscher, s.u. Gletscher S. 405; 3) Z. der Pferde, bei Wagenpferden dasselbe, was das Zurücktreten bei den Reitpferden ist; 4) ein Mauerwerk nach oben einziehen od. schmäler machen … Pierer's Universal-Lexikon
zurückziehen, — zurückziehen, ich: ↑retirieren … Das große Fremdwörterbuch
zurückziehen — zu·rụ̈ck·zie·hen [Vt] (hat) 1 jemanden / etwas zurückziehen jemanden / etwas nach hinten ziehen oder dorthin ziehen, wo er / es vorher war: das Kind vom offenen Feuer zurückziehen 2 etwas zurückziehen etwas auf die Seite ziehen <die Vorhänge,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zurückziehen — zurücknehmen; widerrufen; kündigen; ausgleichen; annullieren; stornieren; terminieren; tilgen; abbestellen; aufheben; außer Kraft setzen; … Universal-Lexikon
zurückziehen — 1. ab[be]rufen, absetzen, abziehen, entlassen, entmachten, heimholen, nach Hause holen, suspendieren, zurückbeordern, zurück[be]rufen. 2. dementieren, für unrichtig/nicht mehr geltend erklären, korrigieren, revidieren, rückgängig machen, umstoßen … Das Wörterbuch der Synonyme
zurückziehen — zu|rụ̈ck|zie|hen ; zurückgezogen leben; sich zurückziehen … Die deutsche Rechtschreibung
zurückziehen, sich — sich zurückziehen V. (Mittelstufe) auf Befehl ein Gebiet verlassen Beispiel: Die Truppen haben sich vom Schlachtfeld zurückgezogen. Kollokation: sich von seiner Position zurückziehen sich zurückziehen V. (Oberstufe) sich an einen Ort begeben, wo… … Extremes Deutsch
zurückziehen — zeröggtrecke … Kölsch Dialekt Lexikon
Zurückziehen — * Er hat sich zurückgezogen. Ist bankerott geworden, lässt sich öffentlich nicht sehen. Lat.: Cedere foro. (Philippi, I, 78.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon