-
61 creuser
creuser [kreuzzee]II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 uithollen ⇒ uitdiepen, (uit)graven♦voorbeelden:creuser (l'estomac) • hongerig maken♦voorbeelden:¶ se creuser (la tête, la cervelle) • zich 't hoofd breken, zich suf piekeren————————creuser (l'estomac)1. v1) (uit)graven2) delven [graf]3) uitdiepen [idee]2. se creuserv1) dieper/hol worden2) invallen [wangen]3) zich vormen -
62 cultiver
cultiver [kuultievee]1 bebouwen2 kweken ⇒ telen, verbouwen3 ontwikkelen ⇒ beschaven, vormen♦voorbeelden:♦voorbeelden:1. v1) bebouwen2) kweken, telen3) ontwikkelen, vormen4) onderhouden [relaties]2. se cultiverv -
63 démener
démener (se) [deemnee]〈 werkwoord〉1 tekeergaan ⇒ razen, spartelen2 zich afmatten ⇒ zich weren, zich uitsloven→ possédév( se démener)1) tekeer-gaan2) zich afmatten, zich uitsloven -
64 disperser
disperser [diespersee]1 verspreiden ⇒ verstrooien, uiteenjagen♦voorbeelden:1 zich verspreiden ⇒ zich versnipperen, uiteengaan1. v1) verspreiden, verstrooien2) versnipperen2. se disperserv1) zich verspreiden, uiteengaan -
65 dos
dos [doo]〈m.〉♦voorbeelden:en dos d'âne • zadelvormig, aan twee zijden afhellendpont en dos d'âne • boogbrugson travail a bon dos • zijn werk is een gemakkelijke uitvluchtfaire le gros dos • een hoge rug opzetten 〈 van kat〉; 〈 figuurlijk〉zich bukken, in elkaar duiken 〈 als men een standje krijgt〉il est large de dos • hij heeft een brede rug〈figuurlijk; informeel〉 en avoir plein le dos • z'n buik ervan vol hebben, er van balen〈 figuurlijk〉 courber, ployer le dos • door de knieën gaan, zich gewonnen gevenmettre, renvoyer dos à dos deux personnes • noch de een noch de ander in het gelijk stellen〈 figuurlijk〉 poignarder qn. dans le dos • iemand op verraderlijke, geniepige wijze aanvallendès qu'elle eut le dos tourné • zodra zij zich had omgedraaidtourner le dos à qn., à qc. • iemand, iets de rug toekeren 〈 ook figuurlijk〉dos à dos • rug-aan-rugêtre le dos au mur • met de rug tegen de muur staanavoir dans le dos • achter zich hebbenporter les cheveux dans le dos • het haar los op de rug dragensentir qn. dans son dos • voelen dat iemand achter je staatregarder qn. de dos • iemand op de rug kijken〈 figuurlijk〉 avoir qc., qn. sur son dos • voortdurend door iets, iemand lastig gevallen wordenêtre toujours sur le dos de qn. • iemand voortdurend op de vingers kijkense mettre un pull sur le dos • een trui aantrekkentaper sur le dos de qn. • kwaadspreken over iemandtomber sur le dos de qn. • iemand op z'n nek springen; 〈 figuurlijk〉onverwachts bij iemand binnenvallen, iemand tot last zijnm1) rug2) achterzijde, onderkant -
66 embarquer
embarquer [ãbaarkee]♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:embarquer qn. dans sa voiture • iemand in zijn auto meenemen, een lift gevenv( s'embarquer) -
67 embarrasser
embarrasser [ãbaaraasee]2 hinderen ⇒ belemmeren, in de weg staan♦voorbeelden:2 verward raken ⇒ zich verstrikken (in), in de war raken♦voorbeelden:1. v2) hinderen, belemmeren2. s'embarrasserv3) meesjouwen, meenemen -
68 enrouler
enrouler [ãroelee]1 oprollen ⇒ opwinden, opwikkelen♦voorbeelden:♦voorbeelden:1. voprollen, opwinden2. s'enroulerv1) slingeren, kronkelen -
69 étendre
étendre [eetãdr]1 uitspreiden ⇒ uitleggen, uitvouwen2 uitsmeren ⇒ uitstrijken, uitslaan3 uitbreiden ⇒ vergroten, uitstrekken over♦voorbeelden:étendre le linge • de was ophangenétendre un tapis sur le sol • een tapijt uitrollen♦voorbeelden:1. v1) uitspreiden2) uitsmeren3) uitbreiden, vergroten4) verdunnen, aanlengen5) neerleggen6) laten zakken2. s'étendrev -
70 faufiler
faufiler [foofielee]1. v 2. se faufilerv2) zich kronkelen (door) [weg] -
71 fouler
fouler [foelee]1 aandrukken ⇒ persen, kneden♦voorbeelden:♦voorbeelden:1. v1) aandrukken2) kneden [deeg]3) betreden, voet zetten (op)2. se foulerv1) verzwikken -
72 gagner
gagner [gaanjee]2 winnen♦voorbeelden:gagner de quoi vivre • in zijn levensonderhoud kunnen voorzien3 y gagner • erop vooruitgaan, in iemands voordeel zijnil gagne à être connu • als je hem beter leert kennen, valt hij best meeon ne gagne rien à attendre • wachten helpt niet veelc'est toujours ça de gagné! • dat is alvast meegenomen!gagner en qualité • beter van kwaliteit zijn, wordengagner en profondeur • veel dieper, veel verder gaanla mer gagne sur la côte • de zee wint terrein op de kustII 〈 overgankelijk werkwoord〉3 verkrijgen ⇒ verwerven, winnen4 bereiken ⇒ gaan naar, reiken tot5 zich meester maken van ⇒ bevangen, overmannen♦voorbeelden:gagner une maladie contagieuse • een besmettelijke ziekte oplopengagner de la place • ruimte winnengagner qn. à sa cause • iemand voor zijn zaak winnenla faim le gagnait • hij kreeg hongerle froid le gagna • hij werd door kou bevangenle vertige le gagna • hij werd plotseling duizelig♦voorbeelden:se laisser gagner • zich laten overhalen, verleidenv1) verdienen2) winnen4) verkrijgen, behalen5) bereiken, gaan (naar) -
73 généraliser
généraliser [zĵeeneeraaliezee]♦voorbeelden:1 algemeen worden ⇒ zich algemeen uitbreiden, zich overal verspreiden, overal om zich heen grijpen ⇒ 〈 medisch〉 zich uitzaaienv -
74 inquiéter
inquiéter [ẽkjeetee]1 verontrusten ⇒ ongerust maken, zorgen baren♦voorbeelden:1 〈+ de〉 zich ongerust maken (over) ⇒ zich verontrusten (over), zich bekommeren (om), zich druk, zorgen maken (over)2 navragen♦voorbeelden:s'inquiéter au sujet de qc. • ergens over inzitten1. v1) verontrusten2) storen2. s'inquiéter (de)v2) navragen -
75 livrer
livrer [lievree]2 uitleveren ⇒ overgeven, overleveren♦voorbeelden:livrer à domicile • thuisbezorgenlivrer passage • doorgang verlenenlivrer un secret à qn. • aan iemand een geheim prijsgeven1 zich wijden (aan) ⇒ zich toeleggen (op), verrichtenv1) bezorgen, afleveren2) uitleveren, overgeven -
76 montrer
montrer [mõtree]1 tonen ⇒ laten zien, (aan)wijzen2 laten blijken ⇒ getuigen van, wijzen op4 laten zien ⇒ aantonen, uitleggen, leren♦voorbeelden:1 zich vertonen ⇒ zich laten zien, zich laten kennen♦voorbeelden:v1) (aan)tonen2) laten blijken, wijzen (op)3) beschrijven -
77 offrir
offrir [ofrier]1 aanbieden ⇒ geven, bieden♦voorbeelden:qu'est-ce que je vous offre? • wat mag ik u aanbieden?offrir aux regards • de aanblik bieden♦voorbeelden:s'offrir aux yeux • zich aan de ogen voordoen¶ s'offrir qc. • zich iets veroorloven, iets kopenil s'est offert de longues vacances • hij heeft een lange vakantie genomenv1) (aan)bieden2) vertonen -
78 orienter
orienter [orjãtee]1 oriënteren ⇒ plaatsen, richten in overeenstemming met de streken van het kompas3 oriënteren ⇒ de weg wijzen, voorlichten♦voorbeelden:v( s'orienter) -
79 pas
pas1 [paa]〈m.〉1 pas ⇒ schrede, (voet)stap, (voet)spoor2 tred ⇒ gang, loop3 pas ⇒ doorgang, engte, drempel♦voorbeelden:faire les cent pas • ijsberensalle des pas perdus, les pas perdus • grote halallonger, presser le pas • sneller gaan lopen, 't tempo verhogen, zich haastenarriver sur les pas de qn. • vlak na iemand aankomendoubler le pas • zijn pas versnellenétalonner son pas • zijn passen afmetenmarcher sur les pas de qn. • iemand (na)volgenmarquer le pas • pas op de plaats makenmettre qn. au pas • iemand in het gareel laten lopenne pas quitter qn. d'un pas • voortdurend achter iemand aan lopenretourner, revenir sur ses pas • op zijn schreden terugkeren, een andere koers inslaanà deux, quatre pas (d'ici) • vlakbij, (hier)naastà pas comptés • met afgemeten passenavancer à grands pas • grote vooruitgang boeken, met rasse schreden vooruit gaanà pas de loup • op de tenen (sluipend), heel zachtjespas à pas • stapje voor stapje, voorzichtig aancela ne se trouve pas dans, sous le pas d'un cheval • dat ligt niet voor 't oprapen, dat groeit iemand maar niet op de rugpas de l'oie • ganzenpas, paradepasà pas de tortue • met een slakkengangetjeà pas de velours • zachtjes sluipendau pas • in de pas, stapvoetsau pas de course, au pas de gymnastique • in looppasse mettre au pas • zich schikken, zich aanpassenrouler au pas • stapvoets rijdende ce pas • direct, nu meteen, stante pedepas de (la) porte • drempelêtre dans un mauvais pas • zich in een lastig parket bevindentirer qn. d'un mauvais pas • iemand uit de puree helpencéder le pas à qn. • iemand laten voorgaanprendre le pas sur qn. • voor iemand uitlopen, iemand achter zich laten 〈 ook figuurlijk〉sauter, franchir le pas • de sprong wagen; stervenpas de vis • spoed, schroefgang————————pas2 [paa]〈 bijwoord〉♦voorbeelden:1 si c'est pas malheureux! • wat erg!, erg is dat!pas mal de • heel watne pas, ne … pas • nietpas plus que lui • evenmin als hij, niet meer dan hijpas du tout • helemaal nietpas un(e) • geen enkele, niemandcomme pas un • als geen anderil ne sait pas parler • hij kan niet sprekenil sait ne pas parler • hij weet z'n mond te houden1. m1) pas, voetstap2) tred, loop3) doorgang, engte, drempel2. advniet, geen -
80 plier
plier [plie.ee]II 〈 overgankelijk werkwoord〉2 buigen3 dichtklappen ⇒ dichtslaan, sluiten♦voorbeelden:→ bagage¶ plier ses livres, ses affaires • z'n boeken, z'n spullen opbergen♦voorbeelden:1. v1) (door)buigen3) opvouwen4) dichtslaan2. se plierv
См. также в других словарях:
Zich — ist der Familienname folgender Personen: Denise Zich (* 1975), deutsche Schauspielerin und Sängerin Karel Zich (1949–2004), tschechischer Sänger, Gitarrist und Komponist Otakar Zich (1879–1934), tschechischer Komponist und Ästhetiker Diese Seite… … Deutsch Wikipedia
zich — zich, zick dial. ff. such, sick … Useful english dictionary
žich — מìch (plg. l. żach) interj. 1. staigiam veiksmui nusakyti: Kad va, pirma mūs kokis baltas stulpas tik žìch žìch žìch (apie vaiduoklius) DrskŽ. 2. pliupt: Ir vìsa moma pati regėj[o] – žìch žìch ugnė [girtam iš burnos] LKKXXIX185(Lz) … Dictionary of the Lithuanian Language
Karel Zich — Infobox musical artist Name = Karel Zich Img capt = Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Karel Zich Alias = Czech Elvis Born = birth date|1949|7|10|mf=y Prague, Czechoslovakia Height = Height|feet=5.7 Origin = Prague,… … Wikipedia
Otakar Zich — Composer Otakar Zich Otakar Zich (March 25, 1879, Městec Králové – July 9, 1934 Ouběnice u Benešova) was a distinguished Czech composer and aesthetician. Contents 1 … Wikipedia
Denise Zich — Saltar a navegación, búsqueda Denise Zich Denise Zich con Martin Weinek (a la derecha) y Kaspar Capparoni (a la izquierda) Nombre real … Wikipedia Español
Denise Zich — mit Kaspar Capparoni (links) und Martin Weinek (rechts) Denise Zich (* 7. Dezember 1975 in Wolfen) ist eine deutsche Schauspielerin und ehemalige Sängerin[1] … Deutsch Wikipedia
Denise Zich — (2010) Denise Zich (° le 7 décembre 1975 (1975 12 07) (35 ans) à Wolfen en Saxe) est une actrice et chanteuse allemande … Wikipédia en Français
Zichy zu Zich und Vásonykeö — (spr. sittschi und wáhschonjköi), eine der bedeutendsten ungar. Familien, die schon seit 1260 vielfach in der Landesgeschichte vorkommt, sich anfänglich nach dem ersten beglaubigten Ahnherrn, (Gallus) Zayk, und erst seit dem 15. Jahrh. nach dem… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
bemoeien / zich — bumuy … Woordenlijst Sranan
bewegen (zich) — seki / sekseki … Woordenlijst Sranan