Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

worry

  • 1 късане

    worry

    Български-английски речник > късане

  • 2 дерт

    worry, care, trouble
    имам дерт be worried
    * * *
    м., -ове, (два) дѐрта разг. worry, care, trouble; имам \дерт be worried.
    * * *
    1. worry, care, trouble 2. имам ДЕРТ be worried

    Български-английски речник > дерт

  • 3 кахър

    worry, anxiety
    бели кахъри small/trifling worries
    * * *
    кахъ̀р,
    м., -и, (два) кахъ̀ра разг. worry, anxiety; • бели \кахъри small/trifling worries.
    * * *
    1. worry, anxiety 2. бели КАХЪРи small/trifling worries

    Български-английски речник > кахър

  • 4 ръфам

    worry, tear at
    * * *
    ръ̀фам,
    гл. worry, tear at.
    * * *
    bite (за куче)
    * * *
    worry, tear at

    Български-английски речник > ръфам

  • 5 кахъря се

    worry, be worried (за about)
    * * *
    кахъря̀ се,
    възвр. гл., мин. св. деят. прич. кахърѝл се разг. worry, be worried (за about).

    Български-английски речник > кахъря се

  • 6 яд

    1. anger
    пукам/пръскам се от яд be mad with rage, be hopping mad
    изблик на яд a fit/an outburst of temper
    яд ме е be angry/ам. mad (на at, with); smart (over); be annoyed (at)
    направих го от яд I did it out of spite
    извън себе си от яд mad with rage, beside o.s. with rage
    2. (грижа) worry, trouble
    дребни ядове small worries, разг. pin-pricks
    бера ядове worry.. ще береш ядове there's trouble in store for you
    задавам някому ядове trouble/worry s.o.; pester s.o.; give s.o. a headache
    малки деца, малки ядове small children, small worries
    * * *
    яд,
    м., -ове, (два) я̀да 1. anger; изблик на \яд a fit/an outburst of temper; извън себе си от \яд mad with rage, beside o.s. with rage; направих го от \яд I did it out of spite; пукам/пръскам се от \яд be mad with rage, be hopping mad; \яд ме е be angry/амер. mad (на at, with); smart (over); be annoyed (at); ( съжалявам) be sorry;
    2. ( грижа) worry, trouble; бера \ядове worry; дребни \ядове small worries, разг. pin-pricks; малки деца, малки \ядове small children, small worries; създавам някому \ядове trouble/worry s.o.; pester s.o.; give s.o. a headache; ще береш \ядове there’s trouble in store for you;
    3. poison.
    * * *
    anger ; rage: be mad with яд - пукам се от яд; annoyance ; fret {fret}; fume ; grudge ; vexation ; a fit of temper - изблик на гняв; (грижа): trouble ; worry: small яд ies - дребни ядове
    * * *
    1. (грижа) worry, trouble 2. (съжалявам) be sorry 3. anger 4. ЯД ме е be angry/ ам. mad (на at, with);smart (over);be annoyed (at) 5. бера ЯДове worry.. ще береш ЯДове there's trouble in store for you 6. дребни ЯДове small worries, разг. pin-pricks 7. задавам някому ЯДове trouble/worry s.o.;pester s.o.;give s.o. a headache 8. изблик на ЯД a fit/an outburst of temper 9. извън себе си от ЯД mad with rage, beside o.s. with rage 10. малки деца, малки ЯДове small children, small worries 11. направих го от ЯД I did it out of spite 12. пукам/пръскам се от ЯД be mad with rage, be hopping mad

    Български-английски речник > яд

  • 7 безпокоя

    1. trouble, bother; disturb; inconvenience; worry; make s.o. feel nervous
    ако това не ви безпокои if you don't mind; if it doesn't inconvenience you
    2. (дразня, задявам) bother, molest, badger
    разг. devil
    безпокоя с въпроси devil s.o. with questions
    безпокоя се worry (за about), be anxious/uneasy (about), get nervous
    не се безпокойте! never mind! don't trouble/bother/worry!
    * * *
    безпокоя̀,
    гл., мин. св. деят. прич. безпокоѝл 1. trouble, bother; disturb; discomfort, discommode, discompose; worry; make s.o. feel nervous; ако това не ви безпокои if you don’t mind; if it doesn’t inconvenience you;
    2. ( дразня, задявам) bother, molest, badger, pester; разг. devil; \безпокоя с въпроси pester/devil s.o. with questions;
    \безпокоя се worry (за about), be anxious/uneasy (about), get nervous; не се безпокойте! never mind! don’t trouble/bother/worry!
    * * *
    alarm; disquiet{dis`kwaixt}; disturb: do not безпокоя - не безпокойте; embarrass; fuss{fXs}; harass; inconvenience; irk{x;k}; molest; ruckle{rXkl}; trouble
    * * *
    1. (дразня, задявам) bother, molest, badger 2. trouble, bother;disturb;inconvenience;worry;make s. o. feel nervous 3. БЕЗПОКОЯ ce worry (за about), be anxious/uneasy (about), get nervous 4. БЕЗПОКОЯ с въпроси devil s. o. with questions 5. ако това не ви безпокои if you don't mind;if it doesn't inconvenience you 6. не се безпокойте! never mind! don't trouble/bother/worry! 7. разг. devil

    Български-английски речник > безпокоя

  • 8 бера

    1. (цветя, плодове) pick, gather
    2. (гноя) fester, gather (to a head), supporate
    да му бере грижата баща му that's his father's concern, let his father worry about that
    не бери грижа (за това) don't worry (about it/that)
    баща му да му бере греха his father will be to blame
    бера страх be scared, be frightened (stiff)
    бера студ shiver, shake with cold
    бера срам be ashamed, flush for shame
    бера ядове worry; have worries/trouble
    бера душа be on o.'s death-bed, be in o.'s death throes, be in the throes of death
    * * *
    бера̀,
    гл., мин. св. деят. прич. брал 1. ( цветя, плодове) pick, gather;
    2. ( гноя) fester, gather (to a head), suppuate;
    3. ( вземам върху себе си): баща му да му бере греха his father will be to blame; \бера грижа worry; \бера срам be ashamed, flush for shame; \бера страх be scared, be frightened (stiff); \бера студ shiver, shake with cold; • \бера душа be on o.’s death-bed, be in o.’s death throes, be in the throes of death.
    * * *
    , плодове)
    * * *
    1. (вземам върху себе си): БЕРА грижа worry 2. (гноя) fester, gather (to a head), supporate 3. (цветя, плодове) pick, gather 4. БЕРА душа be on o.'s death-bed, be in o.'s death throes, be in the throes of death 5. БЕРА срам be ashamed, flush for shame 6. БЕРА страх be scared, be frightened (stiff) 7. БЕРА студ shiver, shake with cold 8. БЕРА ядове worry;have worries/trouble 9. баща му да му бере греха his father will be to blame 10. да му бере грижата баща му that's his father's concern, let his father worry about that 11. не бери грижа (за това) don't worry (about it/that)

    Български-английски речник > бера

  • 9 тревожа

    alarm; worry, trouble; bother, make uneasy; disturb; harass
    неговото мълчание ни тревожи his silence alarms us/causes us anxiety
    тревожа се worry, be anxious/worried/alarmed/uneasy (за about)
    не се тревожете don't worry, keep calm, be easy
    не се тревожете за тези дреболии don't bother about these trifles
    * * *
    трево̀жа,
    гл., мин. св. деят. прич. трево̀жил alarm; worry, trouble; bother, discompose; make uneasy; disturb; harass;
    \тревожа се worry, be anxious/worried/alarmed/uneasy (за about); get cold feet (about s.th.); разг. get in(to) a tizzy; ( нарушавам спокойствието си) bother; trouble (o.s.); не се тревожете don’t worry, keep calm, be easy; не се тревожете за тези дреболии don’t bother about these trifles.
    * * *
    alarm: your disease тревожаs me - заболяването ти ме тревожи; disturb (се): do not тревожа - не се тревожи; trouble ; bother ; jitter (се); discomfort ; disquiet {diskwaixt}; fash ; feeze ; fidget ; ruckle {`rXkxl}
    * * *
    1. (нарушавам спокойствието си) bother;trouble (o.s.) 2., не се тревожете don't worry, keep calm, be easy 3. alarm;worry, trouble;bother, make uneasy;disturb;harass 4. ТРЕВОЖА ce worry, be anxious/worried/ alarmed/uneasy (за about) 5. не се тревожете за тези дреболии don't bother about these trifles 6. неговото мълчание ни тревожи his silence alarms us/causes us anxiety

    Български-английски речник > тревожа

  • 10 грижа

    care (за of, for), concern (за about, for, over)
    mindfulness (за of)
    (безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fuss
    главна грижа preoccupation, prime concern
    първа и най-голяма грижа first and greatest concern
    голяма грижа за a great concern to
    това е моя грижа that's my concern
    единствената ми грижа е да my only concern is to
    това ми е голяма грижа that's a great weight on my mind
    досадна грижа a carking care
    това е най-малката ми грижа that's the least of my worries
    не ме е грижа I don't care
    малко ме е грижа little do I care, I don't care a brass farthing/a damn/a rap
    много ме е грижа ирон. much I care, I couldn't care less
    много те е грижа! a (fat) lot you care! грижа за човека care of man, concern for the needs of man, concern for peoples well-being
    грижа за утрешния ден thought for the morrow
    не ме е много грижа за bother o.s. little about
    никак да не те е грижа make your mind easy about that
    вземам грижата да take it upon o.s. to; see to it that
    имам грижата за attend to
    вземам под своя грижа, поемам грижата за take charge of
    ти му бери грижата that's your look-out
    грижи за concern/solicitude for
    малки грижи little preoccupations
    семейни грижи family troubles/worries
    грижи за децата child care, child welfare, ( от страна на родителите им) care of/for the children
    грижи за болните/ранените/възрастните care of the sick/the wounded/the aged
    грижи за животните care and treatment of animals
    грижите, необходими за здравето the requirements of health
    грижи за езика concern for language
    грижи за другите concern for others, consideration for others
    живот, изпълнен с грижи a life of care
    имам грижи have troubles
    имам други грижи разг. have other fish to fry
    обграждам с нежни грижи show lender solicitude for, show s.o. a hundred little attentions
    оставям някого на грижите на place s.o. under the care of, commit s.o. to the care of
    полагам (големи) грижи bestow (great) care (за on)
    бивам оставен/поверен на грижите на be left in the care of, be assigned to the care of
    създавам грижи be a trouble (на to)
    не мога да спя от грижи not be able to sleep from worrying
    грижите убиват човека care killed a/the cat. се 1. take care (за of)
    грижа се за look after; tend; take thought for; attend/minister to s.o.'s needs
    грижа се за (дете, болен, ранен) nurse
    грижа се като майка за някого mother s.o.
    грижа се добре за take good care of
    не се грижа за neglect
    грижа се сам за make o.'s own provisions for
    грижа се сам за себе си look (out)/fend for o.s., be left to o.s.
    грижа се за-здравето си look after o.'s health
    не се грижа за здравето си be careless of o.'s health
    грижа се за интересите си look after/lake care of number one, provide for o.'s interests
    грижа се за прехраната си provide for o.s.
    грижа се за удобството на attend to the comfort of
    грижа се за утрешния ден take thought for the morrow
    2. (безпокоя се, тревожа се) be anxious/uneasy/worried, worry, bother (за about)
    не се грижи за това don't worry/trouble/bother about that
    * * *
    грѝжа,
    ж., -и care (за of, for), concern (за about, for, over); mindfulness (за of); ( безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fuss; cumbrance; бивам оставен/поверен на \грижаите на be left in the care of, be assigned to the care of; благодарение на любезните \грижаи на through/by the good offices of; всекидневни \грижаи daily concerns; главна \грижаа preoccupation, prime concern; голяма \грижаа за a great concern to; \грижаа за човека care of man, concern for the needs of man, concern for people’s well-being; \грижаи за concern/solicitude for; \грижаи за децата child care, child welfare, (от страна на родителите им) care of/for the children; \грижаи за другите concern for others, consideration for others; \грижаи за животните care and treatment of animals; \грижаи за здравето health care; \грижаи за насъщния material cares; \грижаите убиват човека care killed a/the cat; единствената ми \грижаа е да my only concern is to; живот, изпълнен с \грижаи a life of care; зает съм с всекидневните си \грижаи go about o.’s daily business; имам \грижаата за attend to; имам \грижаи have troubles; имам други \грижаи разг. have other fish to fry; лекарски \грижаи medical care; малки \грижаи little preoccupations; малко ме е \грижаа little do I care, I don’t care a brass farthing/a damn/a rap; много ме е \грижаа ирон. much I care, I couldn’t care less; много те е \грижаа! a (fat) lot you care! не ме е \грижаа I don’t care; не мога да спя от \грижаи not be able to sleep from worrying; нежни \грижаи loving care; нямай \грижаа за това make your mind easy about that; нямам никакви \грижаи be free from all care; обграждам с нежни \грижаи show tender solicitude for, show s.o. a hundred little attentions; обзет от \грижаи full of cares; оставям някого на \грижаите на place s.o. under the care of, commit s.o. to the care of; поемам \грижаата за take charge of; полагам (големи) \грижаи bestow (great) care (за on); полагам особени \грижаи take special care; първа и най-голяма \грижаа first and greatest concern; семейни \грижаи family troubles/worries; създавам \грижаи be a trouble (на to); съсипан от \грижаи careworn; ти му бери \грижаата that’s your look-out; това е моя \грижаа that’s my concern; това е най-малката ми \грижаа that’s the least of my worries; това ми е голяма \грижаа that’s a great weight on my mind.
    * * *
    anxiety; care{kex}; concern: This is my only грижа.- Това е единствената ми грижа; custody; mindfulness (of); regard{ri`ga:d}; study; tendance; fuss{fXs}
    * * *
    1. (безпокоя се, тревожа се) be anxious/uneasy/worried, worry, bother (за about) 2. care (за of, for), concern (за about,. for, over) 3. mindfulness (за of) 4. ГРИЖА за утрешния ден thought for the morrow 5. ГРИЖА се добре за take good care of 6. ГРИЖА се за (дете, болен, ранен) nurse: ГРИЖА се като майка за някого mother s. о. 7. ГРИЖА се за look after;tend;take thought for;attend/minister to s. o.'s needs 8. ГРИЖА се за интересите си look after/ lake care of number one, provide for o.'s interests 9. ГРИЖА се за прехраната си provide for o. s. 10. ГРИЖА се за удобството на attend to the comfort of 11. ГРИЖА се за утрешния ден take thought for the morrow 12. ГРИЖА се за-здравето си look after o.'s health 13. ГРИЖА се сам за make o.'s own provisions for 14. ГРИЖА се сам за себе си look (out)/fend for о. s., be left to o. s. 15. безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fuss 16. бивам оставен/поверен на грижите на be left in the care of, be assigned to the care of 17. благодарение на любезните грижи на through/by the good offices of 18. вземам ГРИЖАта да take it upon o. s. to;see to it that 19. вземам под своя ГРИЖА, поемам ГРИЖАта за take charge of 20. всекидневни грижи daily concerns 21. главна ГРИЖА preoccupation, prime concern: първа и най-голяма ГРИЖА first and greatest concern 22. голяма ГРИЖА за a great concern to 23. грижи за concern/ solicitude for 24. грижи за болните/ранените/възрастните care of the sick/the wounded/the aged 25. грижи за децата child care, child welfare, (от страна на родителите им) care of/for the children 26. грижи за другите concern for others, consideration for others 27. грижи за езика concern for language 28. грижи за животните care and treatment of animals 29. грижи за здравето health care 30. грижи за насъщния material cares 31. грижите убиват човека care killed a/the cat.се take care (за of) 32. грижите, необходими за здравето the requirements of health 33. досадна ГРИЖА a carking care 34. единствената ми ГРИЖА е да my only concern is to 35. живот, изпълнен с грижи а life of care 36. зает съм с всекидневните си грижи go about o.'s daily business 37. имам ГРИЖАта за attend to 38. имам грижи have troubles 39. имам други грижи разг. have other fish to fry 40. лекарски грижи medical care 41. лишен от майчински грижи deprived of a mother's care 42. малки грижи little preoccupations 43. малко ме е ГРИЖА little do I care, I don't care a brass farthing/a damn/a rap 44. много ме е ГРИЖА upoн. much I care, I couldn't care less 45. много те е ГРИЖА! a (fat) lot you care! ГРИЖА за човека care of man, concern for the needs of man, concern for peoples well-being 46. не ме е ГРИЖА I don't care 47. не ме е много ГРИЖА за bother о. s. little about 48. не мога да спя от грижи not be able to sleep from worrying 49. не се ГРИЖА за neglect 50. не се ГРИЖА за здравето си be careless of o.'s health 51. не се грижи за това don't worry/ trouble/bother about that 52. нежни грижи loving care 53. никак да не те е ГРИЖА make your mind easy about that 54. нямам за кого другиго да се ГРИЖА have only o. s. to support 55. нямам никакви грижи be free from all care 56. обграждам с нежни грижи show lender solicitude for, show s. o. a hundred little attentions 57. обзет от грижи full of cares 58. оставям някого на грижите на place s. o. under the care of, commit s. o. to the care of 59. полагам (големи) грижи bestow (great) care (за on) 60. полагам особени грижи take special care 61. семейни грижи family troubles/worries 62. създавам грижи be a trouble (на to) 63. съсипан от грижи careworn 64. ти му бери ГРИЖАта that's your look-out 65. това е моя ГРИЖА that's my concern 66. това е най-малката ми ГРИЖА that's the least of my worries 67. това ми е голяма ГРИЖА that's a great weight on my mind 68. човек трябва да се грижи най-напред за себе си charity begins at home

    Български-английски речник > грижа

  • 11 здраве

    health
    грижи за здравето protection of health
    радвам се на добро здраве be strong in health, be in good health, enjoy radiant/splendid health
    не съм добре със здравето be poorly, be in bad/poor health
    пръщя от здраве breathe health, brim (over) with health, look the picture of health
    как сте със здравето? how are you? how are you keeping?
    гледам си здравето look after o.s.; take care of o.s.
    гледай си здравето! ирон. mind your own business! много здраве на remember me to, (give) my (best) regards to, (give) my love to
    имаш много здраве ирон. you are mistaken! you are wide of the mark! you have the wrong sow by the ear! this won't hold water! says you! ( ще ти приседне) no, you won't
    много ти здраве! much I care! ако не ти харесва, много ти здраве ! if you don't like it, you can lump it! ( ако не искаш) много ти здраве sl. take your change out of that! здраве да е! never mind! don't worry! it is nothing to worry about! things could be worse! по-хубаво от това здраве му кажи! от това по-добре здраве! things couldn't be better; what better than that; this is hard to beat
    със здраве so long! със здраве да го носиш wear it in health
    за твое здраве ! your health! пия за здравето на drink s.o.'s health
    вземам нечие здраве break s.o.'s health, take the life out of s.o., ( от бой) beat s.o. up
    beat the life out of s.o., ( от работа) work s.o. to death
    вземам здравето на нещо (от ползване, носене и пр.) beat/hammer/wear the life out of s.th.
    здраве желаем! воен. не се превежда
    * * *
    здра̀ве,
    ср., само ед. health; ако не ти харесва, много ти \здраве! if you don’t like it, you can lump it! sl. take your change out of that! вземам \здравето на нещо (от ползване, носене и пр.) beat/hammer/wear the life out of s.th.; вземам нечие \здраве break s.o.’s health, take the life out of s.o., (от бой) beat s.o. up; beat the life out of s.o., (от работа) work s.o. to death; гледам си \здравето look after o.s.; take care of o.s.; грижа за \здравето health care; за твое \здраве! (to) your health! \здраве да е! never mind! don’t worry! it is nothing to worry about! things could be worse! \здраве желаем! воен. не се превежда; имаш много \здраве ирон. you are mistaken! you are wide of the mark! you have the wrong sow by the ear! this won’t hold water! says you! (ще ти приседне) no, you won’t; как сте със \здравето? how are you? how are you keeping? Министерство на народното \здраве the Ministry of Health; много \здраве на remember me to, (give) my (best) regards to, (give) my love to; много ти \здраве! much I care! good riddance (to you); не съм добре със \здравето be poorly, be in bad/poor health; няма по-ценно от \здравето health before wealth; пия за \здравето на drink s.o.’s health; по-хубаво от това \здраве му кажи! от това по-добре \здраве! things couldn’t be better; what better than that; this is hard to beat; this will take some/a lot of beating; пращя от \здраве breathe health, brim (over) with health, look the picture of health; радвам се на добро \здраве be strong in health, be in good health, enjoy radiant/splendid health; слънцето и чистият въздух са \здраве sunshine and fresh air make for health; със \здраве so long! със \здраве да го носиш wear it in health.
    * * *
    health
    * * *
    1. beat the life out of s.o., (от работа) work s.o. to death 2. health 3. ЗДРАВЕ желаем! воен. не се превежда 4. Министерство на народното ЗДРАВЕ the Ministry of Health 5. вземам ЗДРАВЕто на нещо (от ползване, носене и пр.) beat/hammer/wear the life out of s.th. 6. вземам нечие ЗДРАВЕ break s.o.'s health, take the life out of s.o., (от бой) beat s.o. up 7. гледай си ЗДРАВЕто! upoн. mind your own business! много ЗДРАВЕ на remember me to, (give) my (best) regards to, (give) my love to 8. гледам си ЗДРАВЕто look after o.s.;take care of o.s. 9. грижи за ЗДРАВЕто protection of health 10. за твое ЗДРАВЕ ! your health! пия за ЗДРАВЕто на drink s.o.'s health 11. имаш много ЗДРАВЕ upoн. you are mistaken! you are wide of the mark! you have the wrong sow by the ear! this won't hold water! says you! (ще ти приседне) no, you won't 12. как сте със ЗДРАВЕто? how are you?how are you keeping? 13. много ти ЗДРАВЕ! much I care! ако не ти харесва, много ти ЗДРАВЕ ! if you don't like it, you can lump it! (ако не искаш) много ти ЗДРАВЕ sl. take your change out of that! ЗДРАВЕ да е! never mind! don't worry! it is nothing to worry about! things could be worse! по-хубаво от това ЗДРАВЕ му кажи! от това по-добре ЗДРАВЕ! things couldn't be better;what better than that;this is hard to beat 14. не съм добре със ЗДРАВЕто be poorly, be in bad/poor health 15. няма по-ценно от ЗДРАВЕто health before wealth 16. пръщя от ЗДРАВЕ breathe health, brim (over) with health, look the picture of health 17. радвам се на добро ЗДРАВЕ be strong in health, be in good health, enjoy radiant/splendid health 18. слънцето и чистият въздух са ЗДРАВЕ sunshine and fresh air make for health 19. със ЗДРАВЕ so long! със ЗДРАВЕ да го носиш wear it in health

    Български-английски речник > здраве

  • 12 притеснение

    embarrassment; uneasiness; trouble, worry; vexation
    парично притеснение financial embarrassment, pecuniary difficulties
    от притеснение with embarrassment; with worry
    * * *
    притеснѐние,
    ср., -я embarrassment; uneasiness; trouble, worry; vexation; от \притеснениее with embarrassment; with worry; парично \притеснениее financial embarrassment, pecuniary difficulties.
    * * *
    uneasiness; discomfort{dis`kXmfxt}; inconvenience
    * * *
    1. embarrassment;uneasiness;trouble, worry;vexation 2. отПРИТЕСНЕНИЕ with embarrassment; with worry 3. парично ПРИТЕСНЕНИЕ financial embarrassment, pecuniary difficulties

    Български-английски речник > притеснение

  • 13 спокоен

    calm, tranquil
    (тих) quiet, still
    (необезпокояван) undisturbed, untroubled, unruffled, peaceful, at ease
    (уравновесен-за човек) easy-/even-tempered; well-balanced
    (сдържан) composed, sedate
    неодобр. placid
    спокойно море a calm/tranquil/still sea
    спокоен глас a calm voice
    спокоен характер an even temper
    със спокойна съвест with an easy/a clear conscience
    спокоен съм feel/be easy (in o.'s mind), not worry
    спокоен съм за бъдещето feel secure about the future
    * * *
    споко̀ен,
    прил., -йна, -йно, -йни calm, tranquil; ( тих) quiet, still, restful; ( необезпокояван) peaceful, undisturbed, untroubled, unruffled, at ease; easeful; ( неразтревожен) anxiety-free; ( уравновесен ­ за човек) easy-/even-tempered; well-balanced; разг. laid-back, unfazed; ( сдържан) composed, sedate; неодобр. placid; ( бавен ­ за движение) deliberate, easy; ( без събития) uneventful; бъди \спокоенен don’t worry; \спокоенен съм feel/be easy (in o.’s mind), not worry; \спокоенен характер even temper; \спокоенйно море calm/tranquil/still sea; със \спокоенйна съвест with an easy/a clear conscience.
    * * *
    calm ; tranquil ; comfortable; composed; cool ; easy: Now my conscience is спокоен. - Сега съвестта ми е спокойна.; even ; (уравновесен за човек): even-minded; even-tempered; pacific ; peaceful ; philosophical; placid ; quiet ; restful ; steady {`stedi; still ; uneventful (без събития); unimpassioned; unruffled (за море и пр.); untroubled (необезпокояван)
    * * *
    1. (бавен-за движение) easy 2. (без събития) uneventful 3. (необезпокояван) undisturbed, untroubled, unruffled, peaceful, at ease 4. (неразтревожен) anxiety-free 5. (сдържан) composed, sedate 6. (тих) quiet, still 7. (уравновесен-за човек) easy-/even-tempered;well-balanced 8. calm, tranquil 9. СПОКОЕН глас a calm voice 10. СПОКОЕН съм feel/be easy (in o.'s mind), not worry 11. СПОКОЕН съм за бъдещето feel secure about the future 12. СПОКОЕН характер an even temper 13. бъди СПОКОЕН don't worry 14. неодобр. placid 15. спокойно море a calm/tranquil/ still sea 16. спокойно разсъждение calm reasoning 17. със спокойна съвест with an easy/a clear conscience

    Български-английски речник > спокоен

  • 14 вълнувам

    1. (водна повърхност) ruffle, roughen, agitate
    2. прен. excite, move, ( силно) agitate, work up
    (безпокоя) upset,worry, disturb
    3. undulate, (за море и пр.) be rough, run high, rise in waves
    (за нива, тьлпа) surge
    вълнувам се леко ripple
    морето почва да се вълнува the sea is getting rough/getting up
    4. прен. be agitated/excited/moved; work o.s. up
    (безпокоя се) be upset, worried/disturbed; be anxious/nervous
    (за народ) be in ferment
    не се вълнувайте! don't get excited! keep calm! don't you worry! sl. keep your hair on!
    * * *
    вълну̀вам,
    гл.
    1. ( водна повърхност) ruffle, roughen, agitate;
    2. прен. excite, move, ( силно) agitate, work up; ( безпокоя) upset, worry, disturb; ( тревожа) alarm;
    \вълнувам се 1. undulate, (за море и пр.) be rough, run high, rise in waves; (за нива, тълпа) surge; \вълнувам се леко ripple; морето започва да се вълнува the sea is getting rough/getting up;
    2. прен. be agitated/excited/moved; work o.s. up; ( безпокоя се) be upset/worried/disturbed; be anxious/nervous; (за народ) be in ferment; не се \вълнувам take it easy; keep o.’s hair on.
    * * *
    agitate; faze{feiz}; penetrate; pother{`pO:Tx}; touch
    * * *
    1. (безпокоя се) be upset, worried/disturbed;be anxious/nervous 2. (безпокоя) upset,worry, disturb 3. (водна повърхност) ruffle, roughen, agitate 4. (за народ) be in ferment 5. (за нива, тьлпа) surge 6. (тревожа) alarm 7. undulate, (за море и пр.) be rough, run high, rise in waves 8. ВЪЛНУВАМ ce 9. ВЪЛНУВАМ се леко ripple 10. морето почва да се вълнува the sea is getting rough/getting up 11. не се ВЪЛНУВАМ take it easy: не се вълнувайте! don't get excited! keep calm! don't you worry! sl. keep your hair on! 12. прен. be agitated/excited/ moved;work o. s. up 13. прен. excite, move, (силно) agitate, work up

    Български-английски речник > вълнувам

  • 15 мисля

    1. (разсъждавам) think (за of, about); reason; exercise o.'s wits
    (постоянно) dwell (за on)
    често мисля за теб I often think of you, you are often in my thoughts
    за какво мислиш? what are you thinking about? разг. a penny for your thoughts
    кой мислиш? Петър! Peter, of all people! направих го, без да мисля I did it without thinking/without giving it a second thought; I did it off hand/on the spur of the moment/as a matter of course
    2. thought, I thought as much
    мисля си think within o.s.
    не мисля за утрешния ден take no thought of the morrow
    правилно мислиш you think correctly, your reasoning is correct
    3. (обмислям) think over, consider, reflect
    4. (напрягам се умствено) think, puzzle over/about, puzzle/cudgel/rack o.'s brains
    дълго мислих върху задачата I puzzled over the problem for a long time
    5. (смятам, считам, предполагам) think, consider, expect, suspect, count, believe, assume
    всички го мислеха за луд everybody thought he was mad, everybody thought/considered him (to be) mad
    мислехме, че е загубен we counted him as lost, we thought he was lost
    мисля се за consider/think o.s. to be
    мисля се за много нещо have a high opinion of o.s., think o.s. a great man, разг. think no small beer/potatoes of o.s.
    какво мислиш по този въпрос? what do you think of it? what's your opinion of it/on this matter?
    7. (възнамерявам) think (да of с ger.), have some thought, have thoughts (of с ger.), intend (to с inf.), have the intention (of с ger.)
    мисля някому доброто wish s.o. well
    мисля някому злото wish s.o. ill, mean mischief
    майка ти много те мисли your mother is worrying a lot about you
    мисли му! да му мислиш! you'll get it! каква я мислехме, каква излезе this is not what we hoped/bargained for, it's the last thing we expected
    да му мислят, които са лапали it's the profiteers who'll have to stand the racket
    * * *
    мѝсля,
    гл., мин. св. деят. прич. мѝслил 1. ( разсъждавам) think (за of, about); reason; exercise o.’s wits; ( постоянно) dwell (за on); разг. put on one’s thinking cap; за какво мислиш? what are you thinking about? разг. a penny for your thoughts; кой мислиш? Петър! Peter, of all people! направих го, без да \мисля I did it without giving it a second thought; I did it off hand/on the spur of the moment; не \мисля за утрешния ден take no thought of the morrow; правилно мислиш you think correctly, your reasoning is correct; престани да мислиш за работата си take your mind off your work; често \мисля за теб I often think of you, you are often in my thoughts;
    2. ( обмислям) think over, consider, reflect;
    3. ( напрягам се умствено) think, puzzle over/about, cudgel/rack o.’s brains;
    4. ( смятам, считам, предполагам) think, consider, expect, suspect, count, believe, assume; всички го мислеха за луд everybody thought he was mad, everybody thought/considered him (to be) mad; мислехме, че е загубен we counted him as lost; \мисля се за consider/think o.s. to be; \мисля се за голямо нещо have a high opinion of o.s., think o.s. a great man, разг. think no small beer/potatoes of o.s.; така си и мислех I guessed as much;
    5. (на мнение съм) think;
    6. ( възнамерявам) think (да of c ger.), have some thought, have thoughts (of c ger.), intend (to c inf.), have the intention (of c ger.);
    7. ( желая някому нещо) wish; \мисля някому доброто wish s.o. well; \мисля някому злото wish s.o. ill, mean mischief;
    8. ( тревожа се за) worry about; какво толкова му мислиш why hesitate/worry! не му мисли много take it easy; • да му мислят, които са лапали it’s the profiteers who’ll have to stand the racket; каква я мислехме, каква излезе \мисля this not what we hoped/bargained for, it’s the last thing we expected; мисли му! да му мислиш! you’ll get it! те да му мислят! that’s their worry/funeral! ще му мислим като му дойде времето we’ll cross the bridge when we come to it.
    * * *
    deem; guess; opine; reason; reflect; suppose; suspect; think: I don't мисля this is a good idea. - Не мисля, че идеята е добра.
    * * *
    1. (възнамерявам) think (да of с ger.), have some thought, have thoughts (of с ger.), intend (to с inf.), have the intention (of с ger.) 2. (желая някому нещо) wish 3. (на мнение съм) think 4. (напрягам се умствено) think, puzzle over/about, puzzle/cudgel/rack o.'s brains 5. (обмислям) think over, consider, reflect 6. (постоянно) dwell (за on) 7. (разсъждавам) think (за of, about);reason;exercise o.'s wits 8. (смятам, считам, предполагам) think, consider, expect, suspect, count, believe, assume 9. (тревожа се за) worry about 10. 2 thought, I thought as much 11. МИСЛЯ ce зa consider/think o.s. to be 12. МИСЛЯ някому доброто wish s.o. well 13. МИСЛЯ някому злото wish s.o. ill, mean mischief 14. МИСЛЯ се за много нещо have a high opinion of o.s., think o.s. a great man, разг. think no small beer/potatoes of o.s. 15. МИСЛЯ си think within o.s. 16. всички го мислеха за луд everybody thought he was mad, everybody thought/considered him (to be) mad 17. да му мислят, които са лапали it's the profiteers who'll have to stand the racket 18. дълго мислих върху задачата I puzzled over the problem for a long time 19. за какво мислиш? what are you thinking about ? разг. a penny for your thoughts 20. какво мислиш по този въпрос? what do you think of it?what's your opinion of it/on this matter? 21. кой мислиш? Петър! Peter, of all people! направих го, без да МИСЛЯ I did it without thinking/without giving it a second thought;I did it off hand/on the spur of the moment/as a matter of course 22. майка ти много те мисли your mother is worrying a lot about you 23. мислехме, че е загубен we counted him as lost, we thought he was lost 24. мисли му! да му мислиш! you'll get it! каква я мислехме, каква излезе this is not what we hoped/bargained for, it's the last thing we expected 25. не МИСЛЯ за утрешния ден take no thought of the morrow 26. не му мисли много take it easy 27. правилно мислиш you think correctly, your reasoning is correct 28. престани да мислиш за работата си take your mind off your work 29. така си и мислех so 30. често МИСЛЯ за теб I often think of you, you are often in my thoughts

    Български-английски речник > мисля

  • 16 мъча

    torment, torture
    (изтезавам) torture, excruciate, (put on the) rack (и прен.)
    (преуморявам) overwork, overdrive
    (безпокоя, тормозя) vex, annoy, worry, bother, pester, molest, pick (on s.o.), tease, ( систематично) harass, harry, plague
    мъчи ме съвестта be tormented with remorse, be tortured by remorse, s.th. lies on o.'s conscience, s.th. weighs heavy on o.'s conscience, be conscious-stricken
    мъчи ме ревматизъм be a martyr to rheumatism
    какво те мъчи? what's your trouble? what's worrying you?
    мъчи ме жажда be tormented by thirst
    мъчи ме глад be tormented by hunger, have pangs of hunger
    мъча се 1. torment o.s. (over s.th.); be in torment
    (страдам) suffer; have a hard/bad/terrible time
    (от болест) suffer (от from); be a martyr (to), be martyred (with), be tormented/tortured (with)
    (изпитвам болка) suffer/feel/undergo great pain
    (агонизирам) agonize, suffer agony, writhe in anguish
    мъча се като грешен дявол have a hell of a time
    убивам човек да не се мъчи (при сражение и пр.) give s.o. the coup de grace
    2. (опитвам се, правя усилия) try, endeavour, struggle, make efforts, do o.'s best (to do s.th.), take pains (over s.th.)
    мъча се напразно try in vain
    мъча се да прочета мислите на някого search s.o.'s face
    мъча се да си спомня try to remember; rack o.'s brains
    мъча се да заспя try to sleep, woo o.'s pillow
    * * *
    мъ̀ча,
    гл., мин. св. деят. прич. мъ̀чил torment, torture; ( изтезавам) torture, excruciate, (put on the) rack (и прен.); (с примамливи представи) tantalize; ( преуморявам) overwork, overdrive; ( безпокоя, тормозя) vex, annoy, worry, bother, pester, molest, pick (on s.o.), gnaw (at); ( систематично) harass, harry, plague; какво те мъчи? what’s your trouble? what’s worrying you? разг. what’s biting/eating you? мъчи ме жажда be tormented by thirst; мъчи ме съвестта be tortured by remorse, s.th. lies on o.’s conscience, s.th. weighs on o.’s conscience, be conscious-stricken;
    \мъча се 1. torment o.s. (over s.th.); be in torment; ( страдам) suffer; have a hard/bad/terrible time; be a martyr (to), be tormented/tortured (with); ( изпитвам болка) suffer/feel/undergo great pain; ( агонизирам) agonize, suffer agony, writhe in anguish; \мъча се като грешен дявол have a hell of a time; убивам животно да не се мъчи put an animal out of its pain; убивам човек да не се мъчи ( при сражение и пр.) give s.o. the coup de grace;
    2. ( опитвам се, правя усилия) try, endeavour, struggle, make efforts, do o.’s best (to do s.th.), take pains (over s.th.); \мъча се да прочета мислите на някого search s.o.’s face; \мъча се да проявя търпение fight to be patient; \мъча се да си спомня rack o.’s brains.
    * * *
    excruciate; harrow; macerate; martyrise; prick (за болка); rack; torment: I'm мъчаed by thirst. - Мъчи ме жажда.; torture; victimize
    * * *
    1. (c примамливи представи) tantalize 2. (агонизирам) agonize, suffer agony, writhe in anguish 3. (безпокоя, тормозя) vex, annoy, worry, bother, pester, molest, pick (on s.o.), tease, (систематично) harass, harry, plague 4. (изпитвам болка) suffer/feel/undergo great pain 5. (изтезавам) torture, excruciate, (put on the) rack (u прен.) 6. (опитвам се, правя усилия) try, endeavour, struggle, make efforts, do o.'s best (to do s.th.), take pains (over s.th.) 7. (от болест) suffer (от from);be a martyr (to), be martyred (with), be tormented/tortured (with) 8. (преуморявам) overwork, overdrive 9. (страдам) suffer;have a hard/bad/terrible time 10. (тревожа се) worry (about) 11. torment, torture 12. МЪЧА ce torment o.s. (over s. th.);be in torment 13. МЪЧА ce да си спомня try to remember;rack o.'s brains 14. МЪЧА се да заспя try to sleep, woo o.'s pillow 15. МЪЧА се да прочета мислите на някого search s. o.'s face 16. МЪЧА се като грешен дявол have a hell of a time 17. МЪЧА се напразно try in vain 18. какво те мъчи? what's your trouble?what's worrying you? 19. мъчи ме глад be tormented by hunger, have pangs of hunger 20. мъчи ме жажда be tormented by thirst 21. мъчи ме ревматизъм be a martyr to rheumatism 22. мъчи ме съвестта be tormented with remorse, be tortured by remorse, s.th. lies on o.'s conscience, s. th. weighs heavy on o.'s conscience, be conscious-stricken 23. убивам животно да не се мъчи put an animal out of its pain 24. убивам човек да не се мъчи (при сражение и пр.) give s. o. the coup de grace

    Български-английски речник > мъча

  • 17 боя

    (за боядисване, рисуване) paint
    (за коса, прежда и пр.) dye
    (за обуща) shoe-cream, boot-polish, blacking
    (за печки) blacking, lead. black-lead
    водни бои water-colours
    маслени бои oil-paint(s); oils
    картина с маслени бои a picture in oil(s), an oil-painting
    картина с водни бои a picture in water-co-lours; a water-colour (painting)
    боя която не избелява a fast colour
    налагам дебело боята paint with a full brush
    пази се от боята fresh paint
    хващам боя stain. се (от) be afraid of, fear, dread
    боя се да му кажа I dread/fear to tell him, I dread telling him; I'm afraid to tell him, I'm afraid of telling him
    много се боя от be in great fear of
    не бой се! don't worry! don't you fear! never fear! няма от какво да се боите you have nothing to be afraid of/to fear; there's nothing to fear
    1. (безпокоя се) be afraid/anxious; feel nervous; worry; have cold feet
    карай и не се бой go ahead and damn the consequences
    * * *
    боя̀,
    ж., -ѝ (за боядисване, рисуване) paint; (за коса, прежда и пр.) dye; (за обуща) shoe-cream, boot-polish, blacking; (за печки) blacking, lead, black-lead; алкидна \бояя alkyd paint; блажна \бояя oil-base paint; \бояя, която не избелява fast colour; водни (акварелни) \бояи water-colours; водноразтворима \бояя water-thinned paint; гланцова \бояя gloss paint; картина с водни \бояи picture in water-colours; water-colour (painting); киселинноустойчива \бояя acid-proof paint; корозионнозащитна \бояя anticorrosive paint; лакова \бояя enamel/varnish paint; латексова \бояя latex paint; маслени \бояи oil-paint(s); oils; пази се от \бояята! fresh paint! полагам дебело \бояята paint with a full brush; последна \бояя ( при боядисване) final coat of paint; постна \бояя distemper; термоустойчива \бояя heat-resistant paint; хващам \бояя stain.
    * * *
    madder (червена, добита от корените на броша); colour; oil- colour (маслена); oil-paint (маслена); suit (при карти); tint
    * * *
    1. (безпокоя се) be afraid/ anxious;feel nervous;worry;have cold feet 2. (за боядисване, рисуване) paint 3. (за коса, прежда и пр.) dye 4. (за обуща) shoe-cream, boot-polish, blacking 5. (за печки) blacking, lead. black-lead 6. БОЯ която не избелява a fast colour 7. БОЯ се да му кажа I dread/fear to tell him, I dread telling him;I'm afraid to tell him, I'm afraid of telling him 8. водни бои water-colours 9. карай и не се бой go ahead and damn the consequences 10. картина с водни бои a picture in water-co-lours;a water-colour (painting) 11. картина с маслени бои a picture in oil(s), an oil-painting 12. маслени бои oil-paint(s);oils 13. много се БОЯ от be in great fear of 14. налагам дебело БОЯта paint with a full brush 15. не бой се! don't worry! don't you fear! never fear! няма от какво да се боите you have nothing to be afraid of/to fear;there's nothing to fear 16. пази се от БОЯта fresh paint 17. последна БОЯ (при боядисване) a final coat of paint 18. хващам БОЯ stain.се (от) be afraid of, fear, dread

    Български-английски речник > боя

  • 18 измъчвам

    вж. мъча
    измъчвам се suffer, be tortured/tormented (от with, by); torment o.s.
    (тревожа се) distress o.s., worry (about)
    (живея мъчително) have a hard/bad/terrible time
    измъчвам се от завист be stung with envy
    * * *
    измъ̀чвам,
    гл. torment, torture, excruciate, (put on the) rack; (с лъжливи надежди) tantalize; ( безпокоя, тормозя) vex, annoy, worry, bother, pester; ( систематично) harass, harry, plague; fester, rankle; измъчваха го съмнения doubts gnawed at the back of his mind; измъчваше го негодувание indignation festered his mind;
    \измъчвам се suffer, be tortured/tormented (от with, by); torment o.s.; eat o.’s heart out; ( тревожа се) distress o.s., worry (about); fret (about, over); ( живея мъчително) have a hard/bad/terrible time; \измъчвам се от завист be stung with envy.
    * * *
    afflict; excrutiate; fret{fret}; grind down; harass; harrow; lacerate; martyr; prey; prick (за болка); rack; ride; torment; torture: измъчвам a man to make him confess something. - Измъчвам човек, за да го накарам да признае нещо.; victimize
    * * *
    1. (живея мъчително) have a hard/ bad/terrible time 2. (тревожа се) distress o.s., worry (about) 3. ИЗМЪЧВАМ се suffer, be tortured/tormented (от with, by);torment o.s. 4. ИЗМЪЧВАМ се от завист be stung with envy 5. вж. мъча

    Български-английски речник > измъчвам

  • 19 притеснявам

    1. embarrass, make uneasy, inconvenience, trouble, put to trouble, incommode
    3. (карам да бърза) press, hurry, rush
    притеснявам се be/feel uneasy/troubled/worried/nervous; worry
    не се притеснявай! take it easy! go easy! ( не бързай) take your time; do it at your leisure
    * * *
    притесня̀вам,
    гл.
    1. embarrass, make uneasy, inconvenience, throw into confusion, trouble, put to trouble, incommode; разг. disoblige;
    2. ( потискам) oppress;
    3. ( карам да бърза) press, hurry, rush;
    \притеснявам се be/feel uneasy/ill at ease/troubled/worried/nervous; worry; разг. have kittens, get o.’s knickers in a twist, get cold feet (about); не се притеснявай! take it easy! go easy! (не бързай) take your time; do it at your leisure.
    * * *
    embarrass: This fact does not притеснявам me much. - Този факт не ме притеснява особено.; worry (се); feel nervous (се); hurry (пришпорвам); inconvenience; pinch{pintS}; push
    * * *
    1. (карам да бърза) press, hurry, rush 2. (потискам) oppress 3. embarrass, make uneasy, inconvenience, trouble, put to trouble, incommode 4. ПРИТЕСНЯВАМ се be/feel uneasy/troubled/worried/nervous;worry 5. майката се притеснява за сина си the mother is worried about her son 6. не се притеснявай! take it easy! go easy! (не бързай) take your time; do it at your leisure 7. той се притеснява за изпитите си he feels nervous about his exams

    Български-английски речник > притеснявам

  • 20 работа

    1. work ( без pl.); a piece/job of work
    (труд) labour
    (на комисия и пр.) proceedings
    единица работа физ. a unit of work
    тежка работа hard work, toil
    умствена работа mental work, brainwork, head-work
    къщна/домакинска работа household work, chores
    каторжна работа hard labour, penal servitude
    полска работа field work, work in the fields
    еднообразна/неблагодарна работа treadmill
    съвместна работа collaboration, joint work
    бавна работа slow work, a slow job/process
    бърза работа an urgent job
    работа на час time-work
    когато съм/остана без работа when I have nothing to do
    залавям се за работа set to work, get down to work
    спирам/преустановявам работа stop work/working, knock off work (for the day)
    имаме много работа we're very busy, we're kept hard at work
    добре извършена работа a fine/good piece of work/workmanship
    зле извършена работа a clumsy/shoddy piece of work, a badly done job
    заплетена/завързана работа a catchy bit of work
    това се казва работа that's smart work, that's a good job
    стая/помещение за работа workroom
    ако си нямаш друга работа if you have nothing better to do
    2. (занятие, служба, задължение) job, employment, work; occupation, business; line
    редовна/постоянна работа regular/steady work, a regular/full-time job
    работа с непълно работно време a part-time job
    случайни/дребни работи odd jobs
    работа на парче piece-work
    работа на акорд вж. акорд
    гледам/върша си работата do o.'s job
    постъпвам на работа go to work (в in, at) при фирма и пр. (for, with), take a job (in, at)
    търся работа look for work/a job
    намирам/давам работа на provide/find a job for; find work for
    без работа съм, нямам работа be out or work/of a job, be unemployed
    оставам без работа be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work
    твоя работа е да it's your job/duty to
    това е доходна работа this business pays well, this is a lucrative business/job
    започвам самостоятелна работа start o.'s own business, start on o.'s own
    no работа on business
    говоря по работа speak on business
    той винаги говори за работа та си he's always talking shop
    този човек си знае работата this man knows his business/knows what he is about
    3. (нещо) thing
    (въпрос) affair, matter, business
    не пипай неговите работи don't touch his things/belongings
    работите вървят на добре things are improving, things are getting better
    тази работа е отдавна забравена this affair is past and done with
    странна/загадъчна работа a strange business
    работата не се свършва с това there's more to it than that
    4. mind your own business
    това е моя работа this is my own affair/business
    това не е моя работа this is no concern of mine
    не е твоя работа it's none of your business
    твоя работа е да it's up to you to
    не е наша работа да, не ни е работа да it's not for us to
    работата е сигурна/опечена разг. it's in the bag
    несигурна работа разг. a bird in the bush
    работата излезе неопечена разг. the cake is dough
    работата се усложнява things are getting complicated/involved
    празна работа,вятър работа nonsense, rubbish, fudge
    занимавам се с празна/безполезна работа разг. hold a candle to the sun, mill the wind
    не е там работата that's not the point; it's quite a different thing/matter
    там е работата, там е цялата работа that's just the point
    работата е там, че the point is that
    значи такава е работа та so that's how things stand
    * * *
    ра̀бота,
    ж., -и 1. само ед. work ( без pl.); a piece/job of work; ( труд) labour; (на комисия и пр.) proceedings; ако си нямаш друга \работаа if you have nothing better to do; без \работаа idle; бърза \работаа urgent job; всичката му \работаа е такава that’s his style; he mucks up everything; денонощна \работаа twenty-four- hour service; round-the-clock service; единица \работаа физ. a unit of work; еднообразна/неблагодарна \работаа treadmill; заплетена/завързана \работаа a catchy bit of work; зле извършена \работаа a clumsy/shoddy piece of work; извънредна \работаа overtime (work); извънщатна \работаа freelance work; имаме много \работаа we’re very busy, we’re kept hard at work; каторжна \работаа hard labour, penal servitude; когато съм/остана без \работаа when I have nothing to do; колкото да се намирам на \работаа just to have s.th. to do; къщна/домакинска \работаа chores; на \работаа at work; нямам бърза \работаа I’m in no hurry; обществена \работаа public/volunteer/social work; принудителна \работаа forced labour; \работаа в автономен режим off-line operation; \работаа в извънработно време overtime work; \работаа в неавтономен режим on-line operation; \работаа на час timework; свършвам добра \работаа do a fine day’s work; спирам/преустановявам \работаа knock off work (for the day); стая/помещение за \работаа workroom; това се казва \работаа that’s smart work, that’s a good job;
    2. ( занятие, служба, задължение) job, employment, work; occupation, business; line; sl. grind; ( непривлекателна) graft; без \работаа съм, нямам \работаа be out of work/of a job, be unemployed; гледам/върша си \работаата do o.’s job; говоря по \работаа talk shop; започвам самостоятелна \работаа start on o.’s own; карат го да върши всякаква \работаа he is put to every kind of work; навлизам в \работаата get into the swing of the work; оставам без \работаа be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work; по \работаа on business; постоянна \работаа a regular/full-time job; \работаа на парче piece-work; това е доходна \работаа this business pays well, this is a lucrative business/job; този човек си знае \работаата this man knows what he is about;
    3. ( нещо) thing; ( въпрос) affair, matter, business; гледай си \работаата!
    1. mind your own business;
    2. (не се тревожи) don’t worry; занимавам се с празна/безполезна \работаа разг. hold a candle to the sun, mill the wind; значи такава е \работаата so that’s how things stand; как е \работаата? how are you getting along? не е наша \работаа да it’s not for us to; не е там \работаата that’s not the point; it’s quite a different thing/matter; не е твоя \работаа it’s none of your business; не ми е \работаа да ти казвам, но far be it from me to tell you but …; несигурна \работаа разг. a bird in the bush; празна \работаа, вятър \работаа nonsense, rubbish, fudge; \работаата е сигурна/опечена разг. it’s in the bag; \работаата е там, че the point is that; \работаата излезе неопечена разг. the cake is dough; \работаата не се свършва с това there’s more to it than that; тази \работаа е отдавна забравена this affair is past and done with; там е \работаата, там е цялата \работаа that’s just the point; това не е моя \работаа this is no concern of mine;
    4. ( дело, творба) work; ( статия и пр.) paper;
    5. уч. ( писмена) written work, paper, exercise; домашна \работаа home-work, home assignment; класна \работаа test; срочна \работаа a term test;
    6. обикн. мн. ( въпроси, отношения, интереси, дела, мероприятия) affairs, matters; works; селскостопански \работаи farming (operations); укрепителни \работаи воен. defensive works; • ама и аз си нямах друга \работаа, та … I was fool enough to …; влизам в \работаа come in useful/handy; голяма \работаа! ( пренебрежение) big deal! голяма \работаа! ( какво от това) so what! what of it? да си нямаш \работаа с него разг. he’s a tough customer; лесна \работаа! this is all plain/smooth sailing! that’ll be all right! don’t worry about that! we’ll fix it up! амер. sl. that’s pie! не е кой/бог знае каква \работаа, не е голяма \работаа it isn’t much of a job, it isn’t so hard; не е малка \работаа it’s quite a job; не му е чиста \работаата he’s playing an underhand game; отварям някому добра/хубава \работаа lead s.o. a (merry) dance; отварям \работаа на някого give s.o. trouble; \работаата е спукана the game is up; \работаата не е чиста there’s s.th. fishy about this; свърших си \работаата разг. I’ve done my stint; спукана му е \работаата he’s done for; такива ми ти \работаи! that’s the time of it! това се казва \работаа! that’s smart work! хубава \работаа! here’s a pretty mess! you’re a fine one! can you beat it! чудна \работаа! that’s funny! ще си имаме \работаа с него we’ll have trouble with him.
    * * *
    work: house работа - домакинска работа, homework (уч. домашна работа), hard работа - трудна работа, piece-работа - работа на парче, get down to работа - залавям се за работа, He went to работа in a hospital. - Той постъпи на работа в болница., a diploma работа - дипломна работа; business: unsavory работа - мръсна работа, mind your own работа - гледай си работата, It is none of your работа. - Това не е твоя работа., Men usually are speaking on работа. - Мъжете обикновено си говорят по работа.; job: I am looking for a part-time работа. - Търся си почасова работа.; labor (физическа); matter; operation; performance: We appreciate your работа. - Ние високо оценяваме работата Ви.; place; question; stuff{stXf}; task; thing (нещо): a strange работа - странна работа; undertaking (начинание)
    * * *
    1. (въпрос) affair, matter, business 2. (занятие, служба, задължение) job, employment, work;occupation, business;line 3. (на комисия и пр.) proceedings 4. (нещо) thing 5. (труд) labour 6. 4) mind your own business 7. 5) (не се тревожи) don't worry 8. no РАБОТА on business 9. work (без pl.);a piece/job of work 10. РАБОТА на акорд вж. акорд 11. РАБОТА на парче piece-work 12. РАБОТА на час time-work 13. РАБОТА с непълно работно време а part-time job 14. РАБОТАта е сигурна/опечена разг. it's in the bag 15. РАБОТАта е там, че the point is that 16. РАБОТАта излезе неопечена разг. the cake is dough 17. РАБОТАта не се свършва с това there's more to it than that 18. РАБОТАта се усложнява things are getting complicated/involved 19. ако си нямаш друга РАБОТА if you have nothing better to do 20. бавна РАБОТА slow work, a slow job/process 21. без РАБОТА idle 22. без РАБОТА съм, нямам РАБОТА be out or work/ of a job, be unemployed 23. бърза РАБОТА an urgent job 24. гледай си РАБОТАта! 25. гледам/върша си РАБОТАта do o.'s job 26. говоря пo РАБОТА speak on business 27. добре извършена РАБОТА a fine/good piece of work/workmanship 28. единица РАБОТА физ. a unit of work 29. еднообразна/неблагодарна РАБОТА treadmill 30. залавям се за РАБОТА set to work, get down to work 31. занимавам се с празна/безполезна РАБОТА разг. hold a candle to the sun, mill the wind 32. заплетена/завързана РАБОТА a catchy bit of work 33. започвам самостоятелна РАБОТА start o.'s own business, start on o.'s own 34. зле извършенаРАБОТА a clumsy/shoddy piece of work, a badly done job 35. значи такава е РАБОТА та so that's how things stand 36. извънредна РАБОТА extra work, overtime (work) 37. имаме много РАБОТА we're very busy, we're kept hard at work 38. каторжна РАБОТА hard labour, penal servitude 39. когато съм/остана без РАБОТА when I have nothing to do 40. колкото да се намирам на РАБОТА just to have s. th. to do 41. къщна/домакинска РАБОТА household work, chores 42. на РАБОТА at work 43. намирам/ давам РАБОТА на provide/find a job for;find work for 44. не е наша РАБОТА да, не ни е РАБОТА да it's not for us to 45. не е там РАБОТАта that's not the point;it's quite a different thing/matter 46. не е твоя РАБОТА it's none of your business 47. не пипай неговите работи don't touch his things/ belongings 48. несигурна РАБОТА разг. а bird in the bush 49. нямам бърза РАБОТА I'm in no hurry 50. обществена РАБОТА public/ social work 51. оставам без РАБОТА be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work 52. полска РАБОТА field work, work in the fields 53. постъпвам на РАБОТА go to work (в in, at 54. празна РАБОТА,вятър РАБОТА nonsense, rubbish, fudge 55. при фирма и пр. for, with), take a job (in, at) 56. принудителна РАБОТА forced labour 57. работите вървят на добре things are improving, things are getting better 58. редовна/ постоянна РАБОТА regular/steady work, a regular/ full-time job 59. свършвам добра РАБОТА do a fine day's work 60. случайни/дребни работи odd jobs 61. спирам/преустановявам РАБОТА stop work/ working, knock off work (for the day) 62. стая/помещение за РАБОТА workroom 63. странна/загадъчна РАБОТА a strange business 64. съвместна РАБОТА collaboration, joint work 65. тази РАБОТА е отдавна забравена this affair is past and done with 66. там е РАБОТАта, там е цялата РАБОТА that's just the point 67. твоя РАБОТА е да it's up to you to 68. твоя РАБОТА е да it's your job/ duty to 69. тежка РАБОТА hard work, toil 70. това е доходна РАБОТА this business pays well, this is a lucrative business/job 71. това е моя РАБОТА this is my own affair/business 72. това не е моя РАБОТА this is no concern of mine 73. това се казва РАБОТА that's smart work, that's a good job 74. този човек си знае РАБОТАта this man knows his business/knows what he is about 75. той винаги говори за РАБОТА та си he's always talking shop 76. търся РАБОТА look for work/a job 77. ударнаРАБОТА shock work 78. умствена РАБОТА mental work, brainwork, head-work 79. ще видя каква е РАБОТАта I'll

    Български-английски речник > работа

См. также в других словарях:

  • worry — vb Worry, annoy, harass, harry, plague, pester, tease, tantalize can all mean to torment so as to destroy one s peace of mind or to disturb one acutely. Worry stresses incessant attacking or goading and an intention or sometimes an effect of… …   New Dictionary of Synonyms

  • Worry — Wor ry, v. t. [imp. & p. p. {Worried}; p. pr. & vb. n. {Worrying}.] [OE. worowen, wirien, to strangle, AS. wyrgan in [=a]wyrgan; akin to D. worgen, wurgen, to strangle, OHG. wurgen, G. w[ u]rgen, Lith. verszti, and perhaps to E. wring.] [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Worry — Wor ry, n.; pl. {Worries}. A state of undue solicitude; a state of disturbance from care and anxiety; vexation; anxiety; fret; as, to be in a worry. The whir and worry of spindle and of loom. Sir T. Browne. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • worry — ► VERB (worries, worried) 1) feel or cause to feel troubled over actual or potential difficulties. 2) annoy or disturb. 3) (of a dog or other carnivorous animal) tear at or pull about with the teeth. 4) (of a dog) chase and attack (livestock,… …   English terms dictionary

  • worry — [wʉr′ē] vt. worried, worrying [ME wirwen < OE wyrgan, to strangle, injure, akin to Ger würgen, to strangle < IE * werĝh , to twist, choke < base * wer , to twist > WORM] 1. a) to harass or treat roughly with or as with continual… …   English World dictionary

  • worry — [n] anxiety, trouble anguish, annoyance, apprehension, bad news*, care, concern, disquiet, distress, disturbance, doubt, fear, headache*, heartache*, irritation, misery, misgiving, nag*, pain*, perplexity, pest, plague, presentiment, problem,… …   New thesaurus

  • Worry — Wor ry, v. i. To feel or express undue care and anxiety; to manifest disquietude or pain; to be fretful; to chafe; as, the child worries; the horse worries. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • worry — I noun affliction, annoyance, anxiety, apprehension, apprehensiveness, care, concern, consternation, difficulty, discomfort, discomposure, dismay, disquiet, distress, distress one s self, dread, fear, tearfulness, grief, malaise, mental agitation …   Law dictionary

  • worry — wor|ry1 W2S1 [ˈwʌri US ˈwə:ri] v past tense and past participle worried present participle worrying third person singular worries ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(be anxious)¦ 2 don t worry 3¦(make somebody anxious)¦ 4 not to worry 5 nothing to worry about …   Dictionary of contemporary English

  • worry — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ big, considerable, great, main, major, serious ▪ Paying the mortgage is a big worry for many people. ▪ Her mothe …   Collocations dictionary

  • worry — 1 verb 1 BE ANXIOUS (I) to be anxious or unhappy about something so that you think about it a lot (+ about): You ve really got no need to worry about your weight. | worry that: He s worried that he might lose his job. (+ over): Dad worries over… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»