Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

съжалявам

  • 1 съжалявам

    pity, have/take pity on, be sorry for
    съжалявам задето/че му казах I'm sorry (that) I told him; I'm sorry to have told him, 1 regret having told him
    съжалявам за нещо regret s.th.
    съжалявам, че не мога да дойда I am sorry (that) I cannot come, I am sorry for being unable to come
    съжалявам се над някого take pity on s.o.
    трябва да се съжалява, че it is to be regretted/it is regrettable that
    за който трябва да се съжалява deplorable, regrettable. съждение judgement; reasoning
    * * *
    съжаля̀вам,
    гл. pity, have/take pity on, be sorry for; много \съжалявам за I am most regretful for; \съжалявам! (I’m) sorry; \съжалявам за нещо regret s.th.; той ще съжалява за това he shall sweat for it;
    \съжалявам се: за който трябва да се съжалява deplorable, regrettable; \съжалявам се над някого take pity on s.o.
    * * *
    regret: I съжалявам my coming here. - Съжалявам, че дойдох.; be sorry: I am съжалявам for hurting you. - Съжалявам, че те нараних.; pity: take съжалявам on - съжалявам някого; make a martyr of oneself (се сам); compassionate (някого); deplore
    * * *
    1. pity, have/take pity on, be sorry for 2. СЪЖАЛЯВАМ за нещо regret s.th. 3. СЪЖАЛЯВАМ задето/че му казах I'm sorry (that) I told him;I'm sorry to have told him, 1 regret having told him 4. СЪЖАЛЯВАМ се над някого take pity on s.o. 5. СЪЖАЛЯВАМ! (I'm) sorry 6. СЪЖАЛЯВАМ, че не мога да дойда I am sorry (that) I cannot come, I am sorry for being unable to come 7. за който трябва да се съжалява deplorable, regrettable. съждение judgement; reasoning 8. трябва да се съжалява, че it is to be regretted/it is regrettable that

    Български-английски речник > съжалявам

  • 2 Съжалявам.

    I'm sorry.

    Български-английски малък речник > Съжалявам.

  • 3 Съжалявам.

    I am sorry.

    Български-английски малък речник > Съжалявам.

  • 4 страшно

    terribly, awfully; frightfully
    страшно съжалявам be awfully sorry
    той страшно се изплаши he got a terrific fright
    страшно ми е be afraid
    той чете страшно много he is a terrific reader, he does a fantastic amount of reading
    страшно ми харесва разг. like/enjoy awfully, like/enjoy ever so much
    страшно ми се иска да I'm dying to
    * * *
    стра̀шно,
    нареч. terribly, awfully; fearfully, fearsomely; frightfully; няма \страшно no fear; \страшно ми се иска да I’m dying to; \страшно ми харесва разг. like/enjoy awfully, like/enjoy ever so much; \страшно съжалявам be awfully sorry.
    * * *
    awfully ; terribly: I am страшно sorry! - Страшно съжалявам!; deadly ; terrifically
    * * *
    1. terribly, awfully;frightfully 2. СТРАШНО ми е be afraid 3. СТРАШНО ми се иска да I'm dying to 4. СТРАШНО ми харесва разг. like/enjoy awfully, like/enjoy ever so much 5. СТРАШНО съжалявам be awfully sorry 6. той СТРАШНО се изплаши he got a terrific fright 7. той чете СТРАШНО много he is a terrific reader, he does a fantastic amount of reading

    Български-английски речник > страшно

  • 5 много

    малко много е it is most unlikely, it is anything but probable
    много съм сгрешил I must have made a mistake
    твърде е много да it is most likely that, it is (quite) on the cards that, it's a good bet that
    много е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time
    1. (на брой) many, a lot of, lots of
    (подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of
    много хора a great many people
    много повече хора many more people
    много пъти many times, many a time
    за много години many happy returns (of the day)
    2. (за количество) much, a lot of, lots of
    (подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so much
    няма много дъжд there isn't much rain
    много тревоги/трудности much trouble/difficulty
    имаме много време we've got plenty/heaps' of time
    много работа lots/stacks of work
    много нещо съм изтърпял I have stood much
    много от работите, които казвате, са верни much of what you say is true
    3. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not half
    много болен/уморен и пр. very ill/tired etc.
    много забавен/забавно very/highly amusing
    много хубав very lovely/handsome, sl. not half bad
    много добър very good, above par
    много способен very able, of no mean ability
    много озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc.
    много възхитен very/highly delighted
    много начетен widely/well read
    много над way above
    (със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lot
    много по-добре much/far better, better by far, a lot better
    много обичам музика I like music very much, I am very fond of music
    много съжалявам за грешката I much regret the mistake
    скърбя много be sorely grieved
    много ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanks
    много се говори there was a great deal of talk (ing)
    пия много drink a lot, drink heavily, be a hard/heavy drinker
    валя много it rained heavily/a lot
    чета много read a lot
    много се различават they differ widely
    сега най- много се настива this is the worst time for catching cold
    най- много да те изгонят at the worst/if the worst comes to the worst they'll throw you out
    много го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares
    много ще го питам I'm certainly not going to ask him
    многото мина, малкото остана the worst is over
    от много глава не боли store is no sore
    * * *
    мно̀го,
    нареч.
    1. (на брой) many, a lot of, lots of; ( подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of; за \много години many happy returns (of the day);
    2. (за количество) much, a lot of, lots of; ( подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so much; \много нещо съм изтърпял I have stood much; \много работа lots/stacks of work;
    3. ( пред прил. и нареч.) very, разг. awfully, mighty, ever so, ever such; sl. not half; \много възхитен very/highly delighted; \много забавен/забавно very/highly amusing; \много мили хора ever so/such nice people; \много над way above; ( със сравн. ст.) much, far (and away), out and away, a lot; \много начетен widely/well read; \много по-добре much/far better;
    4. (с гл.) (very) much, (quite) a lot; \много обичам музика I like music very much, I am very fond of music; \много се говори there was a great deal of talk(ing); \много се различават they differ widely; \много съжалявам за грешката I much regret the mistake; сега най-\много се настива this is the worst time for catching cold; страшно \много се радвам I am ever so glad; • \много го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares; \много знаеш ти! ирон. a fat lot you know about it! \многото мина, малкото остана the worst is over; най-\много да те изгонят at the worst/if the worst comes they’ll throw you out; от \много глава не боли store is no sore.
    * * *
    many (при броими): many more много - много повече хора; greatly; highly; lot: I drink a много. - Пия много.; mint; mort (диал.); much: много troubles - много неприятности; plenty; uncommonly; various; vastly (разг.); very: I'm много tired. - Много съм изморен.
    * * *
    1. (за количество) much, a lot of, lots of 2. (на брой) many, a lot of, lots of 3. (подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of 4. (подсилено) very much, a great/good deal of;plenty of, ever so much 5. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not half 6. (с глаголи) (very) much, (quite) a lot 7. (със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lot 8. МНОГО болен/уморен и пр. very ill/tired etc. 9. МНОГО ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanks 10. МНОГО възхитен very/highly delighted 11. МНОГО го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares 12. МНОГО добър very good, above par 13. МНОГО е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time. 14. МНОГО забавен/забавно very/highly amusing 15. МНОГО над way above 16. МНОГО начетен widely/well read 17. МНОГО нещо съм изтърпял I have stood much 18. МНОГО обичам музика I like music very much, I am very fond of music 19. МНОГО озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc. 20. МНОГО от работите, които казвате, са верни much of what you say is true 21. МНОГО по-добре much/far better, better by far, a lot better 22. МНОГО повече хора many more people 23. МНОГО пъти many times, many a time 24. МНОГО работа lots/stacks of work 25. МНОГО се говори there was a great deal of talk(ing) 26. МНОГО се различават they differ widely 27. МНОГО способен very able, of no mean ability 28. МНОГО съжалявам за грешката I much regret the mistake 29. МНОГО съм сгрешил I must have made a mistake 30. МНОГО тревоги/трудности much trouble/difficulty 31. МНОГО хора a great many people 32. МНОГО хубав very lovely/handsome, sl. not half bad 33. МНОГО ще го питам I'm certainly not going to ask him 34. МНОГОто мина, малкото остана the worst is over 35. валя МНОГО it rained heavily/a lot 36. за МНОГО години many happy returns (of the day) 37. имаме МНОГО време we've got plenty/heaps' of time 38. малко МНОГО е it is most unlikely, it is anything but probable 39. най-МНОГО да те изгонят at the worst/if the worst comes to the worst they'll throw you out 40. няма МНОГО дъжд there isn't much rain 41. от МНОГО глава не боли store is no sore 42. пия МНОГО drink a lot, drink heavily, be a hard/heavy drinker 43. сега най-МНОГО се настива this is the worst time for catching cold 44. скърбя МНОГО be sorely grieved 45. твърде е МНОГО да it is most likely that, it is (quite) on the cards that, it's a good bet that 46. чета МНОГО read a lot

    Български-английски речник > много

  • 6 ставам

    1. stand/get up, rise
    (от легло) get up, rise, be up
    (оздравявам) be up and about
    (въставам) rise (up), rise in arms
    ставам на крака rise to o.'s feet
    не ставам от мятото си keep o.'s seat
    ставам от легло get out of bed
    ставам от леглото с левия крак get out of bed on the wrong side
    ставам рано и лягам рано keep early hours
    ставай! get up! up with you!
    2. (придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be
    ставам учител become a teacher
    ставам моряк go to sea, become a sailor
    ставам търговец go into business, become a merchant
    той ще стане добър лекар/музикант he'll make a good doctor/musician
    ставам подозрителен become suspicious
    ставам сериозен become/grow serious, разг. pull a long face
    ставам богат get/grow rich, make a fortune
    ставам червен turn red
    болният става все по-зле the patient is getting worse and worse
    ставам голям grow up/big
    ставам друг change
    не ставай глупав don't be silly/idiotic; don't be a fool/an idiot; don't make a fool of yourself
    така се става... that's how you become...
    когато станеш на моята възраст when you reach my age, when you get to be my age, when you are as old as I am
    ставам за смях become a laughing stock
    ставам за срам be put to shame, disgrace o.s.
    става нужда it becomes necessary
    става хладно it's getting cold, it's turning chilly
    става ми тъжно/скучно be/feel sad/bored
    става ми смешно feel like laughing
    става ми лошо feel ill/faint/unwell; be taken ill suddenly
    става ми съвестно feel scruples (за about, да about с ger.)
    става ми мъчно, когато feel sorry when
    става ми мъчно/жал за feel sorry for
    ставам на нищо be ruined
    3. (годен съм) do, be fit (за for); make
    този плат не става за летен костюм this material won't do for a summer suit
    той не става за пазач he's not suitable/fit for a watchman, he won't make a good watchman
    4. (случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on
    какво става? what's the matter? what's up? what's going on?
    какво става с тебе? what's the matter with you?
    what's wrong with you? (къде се губиш) what have you been doing with yourself?
    нещо става there's something up, there is something going on
    става нещо с there's something wrong with
    какво ще стане ако... what (will happen) if...
    преди да разбера какво става before I knew where I was; before I could say knife/Jack Robinson
    каквото и да стане whatever happens, come what may, no matter what happens; come hell or high water; rain or shine
    стават такива работи these things do/will happen
    и това става that's possible, that's one of the things that do happen
    добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that
    съжалявам, че стана така I'm sorry things have turned out the way they have
    събранията стават тук/веднаж месечно meetings take place/are held here/once a month
    * * *
    ста̀вам,
    гл.
    1. stand/get up, rise; ( след падане) pick o.s. up; (от легло) get up, rise, be up; ( оздравявам) be up and about; ( въставам) rise (up), rise in arms; винаги \ставам рано practise early rising; ставай! get up! up with you! \ставам на крака rise to o.’s feet; \ставам накриво get out of bed on the wrong side; \ставам от легло get out of bed; \ставам рано и лягам рано keep early hours;
    2. ( придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be; болният става все по-зле the patient is getting worse and worse; не ставай глупав don’t be silly/idiotic; don’t be a fool/an idiot; don’t make a fool of yourself; \ставам богат get/grow rich, make a fortune; \ставам голям grow up/big; \ставам за смях become a laughing stock; \ставам за срам be put to shame, disgrace o.s.; \ставам на нищо be ruined; \ставам опасен turn dangerous; \ставам сериозен become/grow serious, разг. pull a long face; \ставам търговец go into business, become a merchant; той ще стане добър лекар/музикант he’ll make a good doctor/musician;
    3. ( годен съм) do, be fit (за for); make; ( готов съм) be ready; от това вече маса не става this table is done for/ruined; стана ли обедът? is dinner ready? тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear;
    4. ( случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on; добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that; какво става? what’s the matter? what’s up? what’s going on? каквото и да стане whatever happens; come hell or high water; rain or shine; каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may, come hell or high water; нещо му стана на радиото something went wrong with the radio; нещо става there’s something up, there is something going on; става нещо c there’s something wrong with; стават странни неща там there are strange goings-on there; стават такива работи these things do/will happen; стана тя, каквато стана the fat is in the fire; съжалявам, че стана така I’m sorry things have turned out the way they have; това стана пред очите ми it happened in my sight;
    5. ( излиза сполучлив) come off; be done; come (от of); житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year; нищо няма да стане nothing will come of it; разг. (it’s) no go; така става ли? will that do? will that be all right? тук става хубав мед they get good honey in these parts;
    6. ( вирея) grow, thrive;
    7. ( прилягам ­ за дрехи и пр.) fit; обувките ми стават my shoes fit (well);
    8. ( идва, наближава ­ за време) come; става нощ night comes/falls; стана време да the time has come to;
    9. разг. ( при отговор ­ бива, може) all right, O.K., agreed;
    10. ( възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be; • не става! it’s no go! от всяко дърво свирка не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear; става! ( съгласен съм) it’s a go! \ставам причина за cause, bring about, (за човек) be to blame for; \ставам с кокошките/в тъмни зори get/be up with the lark; станалото ­ станало let bygones be bygones; what is done cannot be undone; let the dead bury their dead; it’s no use crying over spilt milk.
    * * *
    get up (от легло); stand (обик. с up, от стол); become: ставам a doctor - ставам лекар; get: ставам ready - ставам готов evenings it ставамs cold - вечер става студено; grow: ставам red - ставам червен, ставам angry - ставам ядосан; be fit (годен съм); do (върша работа); (случва се): go on: What is going on with your parents? - Какво става с родителите ти?; happen: Strange things ставам in this house. - В тази къща стават странни неща., whatever ставамs - каквото и да стане; come off (излиза сполучлив); fit (по мярка съм): the shoes do not ставам me - обувките не ми стават; pass ; befall ; get on
    * * *
    1. (въставам) rise (up), rise in arms 2. (годен съм) do, be fit (за for);make 3. (готов съм) be ready 4. (оздравявам) be up and about 5. (от легло) get up, rise, be up 6. (придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn;grow up to be 7. (след падане) pick o.s. up 8. (случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be;take place, be held;be in progress, go on 9. stand/get up, rise 10. what's wrong with you ? (къде се губиш) what have you been doing with yourself? 11. СТАВАМ богат get/grow rich, make a fortune 12. СТАВАМ голям grow up/big 13. СТАВАМ друг change 14. СТАВАМ за смях become a laughing stock 15. СТАВАМ за срам be put to shame, disgrace o. s. 16. СТАВАМ моряк go to sea, become a sailor 17. СТАВАМ на крака rise to o.'s feet 18. СТАВАМ на нищо be ruined 19. СТАВАМ от легло get out of bed 20. СТАВАМ от леглото с левия крак get out of bed on the wrong side 21. СТАВАМ подозрителен become suspicious 22. СТАВАМ рано и лягам рано keep early hours 23. СТАВАМ сериозен become/ grow serious, разг. pull a long face 24. СТАВАМ търговец go into business, become a merchant 25. СТАВАМ учител become a teacher 26. СТАВАМ червен turn red 27. ако това изобщо някога стане if this ever comes to pass 28. болният става все по-зле the patient is getting worse and worse 29. добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that 30. и това става that's possible, that's one of the things that do happen 31. какво става с тебе? what's the matter with you? 32. какво става? what's the matter?what's up?what's going on? 33. какво ще стане ако... what (will happen) if... 34. каквото и да стане whatever happens, come what may, no matter what happens;come hell or high water;rain or shine 35. каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may 36. когато стана на двадесет години when he was twenty 37. когато станеш на моята възраст when you reach my age, when you get to be my age, when you are as old as I am 38. на сърцето й стана по-леко she felt relieved 39. не СТАВАМ от мятото си keep o.'s seat 40. не ставай глупав don't be silly/idiotic;don't be a fool/an idiot;don't make a fool of yourself 41. нещо му стана на 42. нещо става there's something up, there is something going on 43. от това вече маса не става this table is done for/ruined 44. преди да разбера какво става before I knew where I was;before I could say knife/Jack Robinson 45. става ми лошо feel ill/faint/ unwell;be taken ill suddenly 46. става ми мъчно, когато feel sorry when 47. става ми мъчно/жал за feel sorry for 48. става ми смешно feel like laughing 49. става ми съвестно feel scruples (за about, да about с ger.) 50. става ми тъжно/ скучно be/feel sad/bored 51. става нещо с there's something wrong with 52. става нужда it becomes necessary 53. става хладно it's getting cold, it's turning chilly 54. ставай! get up! up with you! 55. стават такива работи these things do/will happen 56. стана ли обедът? is dinner ready? 57. събранията стават тук/веднаж месечно meetings take placе/are held here/once a month 58. съжалявам, че стана така I'm sorry things have turnеd out the way they have 59. тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear 60. така се става... that's how you become... 61. този плат не става за летен костюм this material won't do for a summer suit 62. той не става за пазач he's not suitable/fit for a watchman, he won't make a good watchman 63. той ще стане добър лекар/музикант he'll make a good doctor/musician 64. щом стана утре сутрин first thing tomorrow

    Български-английски речник > ставам

  • 7 шамар

    прен. slap in the face
    бутам се между шамарите ask/look for touble
    * * *
    шама̀р,
    м., -и, (два) шама̀ра slap (in the face); прен. slap in the face; cuff; зашлевих му един \шамар I gave him a smack in the face; • бутам се между \шамарите ask/look for trouble; удрям си \шамари ( съжалявам за нещо сторено) kick o.s.
    * * *
    slap in the face ; cuff {kXf}
    * * *
    1. slap (in the face) 2. бутам се между ШАМАРите ask/look for touble 3. прен. slap in the face 4. удрям си ШАМАРи (съжалявам за нещо сторено) kick о. s

    Български-английски речник > шамар

  • 8 яд

    1. anger
    пукам/пръскам се от яд be mad with rage, be hopping mad
    изблик на яд a fit/an outburst of temper
    яд ме е be angry/ам. mad (на at, with); smart (over); be annoyed (at)
    направих го от яд I did it out of spite
    извън себе си от яд mad with rage, beside o.s. with rage
    2. (грижа) worry, trouble
    дребни ядове small worries, разг. pin-pricks
    бера ядове worry.. ще береш ядове there's trouble in store for you
    задавам някому ядове trouble/worry s.o.; pester s.o.; give s.o. a headache
    малки деца, малки ядове small children, small worries
    * * *
    яд,
    м., -ове, (два) я̀да 1. anger; изблик на \яд a fit/an outburst of temper; извън себе си от \яд mad with rage, beside o.s. with rage; направих го от \яд I did it out of spite; пукам/пръскам се от \яд be mad with rage, be hopping mad; \яд ме е be angry/амер. mad (на at, with); smart (over); be annoyed (at); ( съжалявам) be sorry;
    2. ( грижа) worry, trouble; бера \ядове worry; дребни \ядове small worries, разг. pin-pricks; малки деца, малки \ядове small children, small worries; създавам някому \ядове trouble/worry s.o.; pester s.o.; give s.o. a headache; ще береш \ядове there’s trouble in store for you;
    3. poison.
    * * *
    anger ; rage: be mad with яд - пукам се от яд; annoyance ; fret {fret}; fume ; grudge ; vexation ; a fit of temper - изблик на гняв; (грижа): trouble ; worry: small яд ies - дребни ядове
    * * *
    1. (грижа) worry, trouble 2. (съжалявам) be sorry 3. anger 4. ЯД ме е be angry/ ам. mad (на at, with);smart (over);be annoyed (at) 5. бера ЯДове worry.. ще береш ЯДове there's trouble in store for you 6. дребни ЯДове small worries, разг. pin-pricks 7. задавам някому ЯДове trouble/worry s.o.;pester s.o.;give s.o. a headache 8. изблик на ЯД a fit/an outburst of temper 9. извън себе си от ЯД mad with rage, beside o.s. with rage 10. малки деца, малки ЯДове small children, small worries 11. направих го от ЯД I did it out of spite 12. пукам/пръскам се от ЯД be mad with rage, be hopping mad

    Български-английски речник > яд

  • 9 домилява

    ми (за), домилее ми miss
    (съжалявам го) I feel sorry for him
    * * *
    1. (съжалявам го) I feel sorry for him 2. домилява ми за дома get/feel homesick 3. домилява ми за него I miss him 4. ми (за), домилее ми miss

    Български-английски речник > домилява

  • 10 крайно

    extremely, excessively, utterly, разг. to a degree
    крайно съжалявам I am extremely sorry
    крайно съвестен scrupulous to a degree
    крайно беден miserably poor
    * * *
    кра̀йно,
    нареч. extremely, excessively, utterly, exceedingly; разг. to a degree; \крайно беден miserably poor; \крайно неадекватно образование grossly inadequate education; \крайно съвестен scrupulous to a degree.
    * * *
    eminently; extremely: You are an крайно impudent крайно. - Вие сте крайно нахален човек.; over
    * * *
    1. extremely, excessively, utterly, разг. to a degree 2. КРАЙНО беден miserably poor 3. КРАЙНО съвестен scrupulous to a degree 4. КРАЙНО съжалявам I am extremely sorry

    Български-английски речник > крайно

  • 11 мъчно

    hard, with difficulty
    (едва) hardly
    мъчно се учи чужд език it is hard to learn a foreign language
    мъчно се изкарваше хлябът bread was hard to earn
    мъчно може да се каже it is hard to tell
    мъчно може човек да повярва такова нещо one can hardly believe such a thing
    схващам/уча мъчно be a slow learner; be a slowcoach
    лесно е да се каже, но мъчно да се направи easier said than done
    става ми мъчно feel/be sorry/sad
    стана ми мъчно за него I felt sorry for him
    мъчно ми е feel sad/hurt/wretched/unhappy/miserable
    мъчно ми е за някого (съжалявам) feel sorry for s.o., pity s.o.
    мъчно ми е за дома/родината be homesick
    мъчно ми е, че се разделяме I'm sorry we're parting
    ще ми бъде много мъчно за тебе I'll miss you badly
    мъчно ми е, че те обидих I'm sorry I offended you
    да ти стане мъчно като... it makes your heart bleed to..
    * * *
    мъ̀чно,
    нареч. hard, with difficulty; ( едва) hardly; да ти стане \мъчно като … it makes your heart bleed to …; лесно е да се каже, но \мъчно да се направи easier said than done; \мъчно ми е feel sad/hurt/wretched/unhappy/miserable; \мъчно ми е за дома/родината be homesick; \мъчно ми е за някого ( липсва ми) miss s.o. (badly); \мъчно може човек да повярва такова нещо one can hardly believe such a thing; \мъчно се изкарваше хлябът bread was hard to earn; става ми \мъчно feel/be sorry/sad; схващам/уча \мъчно be a slow learner; ще ми бъде много \мъчно за тебе I’ll miss you badly.
    * * *
    hard; with difficulty
    * * *
    1. (едва) hardly 2. (липсва ми) miss s. o. (badly) 3. hard, with difficulty 4. МЪЧНО ми е feel sad/hurt/wretched/unhappy/miserable 5. МЪЧНО ми е за дома/родината be homesick 6. МЪЧНО ми е за някого (съжалявам) feel sorry for s.o., pity s.o. 7. МЪЧНО ми е, че се разделяме I'm sorry we're parting 8. МЪЧНО ми е, че те обидих I'm sorry I offended you 9. МЪЧНО може да се каже it is hard to tell 10. МЪЧНО може човек да повярва такова нещо one can hardly believe such a thing 11. МЪЧНО се изкарваше хлябът bread was hard to earn 12. МЪЧНО се учи чужд език it is hard to learn a foreign language 13. английски се научава много МЪЧНО English is very hard to learn 14. да ти стане МЪЧНО като... it makes your heart bleed to.. 15. лесно е да се каже, но МЪЧНО да се направи easier said than done 16. става ми МЪЧНО feel/be sorry/sad 17. стана ми МЪЧНО за него I felt sorry for him 18. схващам/уча МЪЧНО be a slow learner;be a slowcoach 19. ще ми бъде много МЪЧНО за тебе I'll miss you badly

    Български-английски речник > мъчно

  • 12 разкайвам се

    1. repent
    разкайвам се, че съм направил нещо repent doing s.th.
    разкайвам се за греховете си/глупостта си repent o.'s sins/o.'s folly
    ще се разкайваш за това you'll live to repent it; you'll sweat for this
    2. (съжалявам) be sorry (за about)
    * * *
    разка̀йвам се,
    възвр. гл.
    1. repent; ще се разкайваш за това you’ll live to repent it; you’ll sweat for this; you shall rue it;
    2. ( съжалявам) be sorry (за about), rue.
    * * *
    repent: He разкайвам сеed his sins. - Той се разкая за греховете си.; be sorry (about); deplore; rue{ru:}

    Български-английски речник > разкайвам се

  • 13 разкайвам

    1. (съжалявам) be sorry (за about) 2. РАЗКАЙВАМ се за греховете си/глупостта си repent o.'s sins/o.'s folly 3. РАЗКАЙВАМ се, че съм направил нещо repent doing s. th. 4. се, разкая се repent 5. щe се разкайваш за това you'll live to repent it;you'll sweat for this

    Български-английски речник > разкайвам

  • 14 стана

    вж. ставам
    * * *
    ста̀на,
    ста̀вам гл.
    1. stand/get up, rise; ( след падане) pick o.s. up; (от легло) get up, rise, be up; ( оздравявам) be up and about; ( въставам) rise (up), rise in arms; винаги \стана рано practise early rising; ставай! get up! up with you! \стана на крака rise to o.’s feet; \стана накриво get out of bed on the wrong side; \стана от легло get out of bed; \стана рано и лягам рано keep early hours;
    2. ( придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be; болният става все по-зле the patient is getting worse and worse; не ставай глупав don’t be silly/idiotic; don’t be a fool/an idiot; don’t make a fool of yourself; \стана богат get/grow rich, make a fortune; \стана голям grow up/big; \стана за смях become a laughing stock; \стана за срам be put to shame, disgrace o.s.; \стана на нищо be ruined; \стана опасен turn dangerous; \стана сериозен become/grow serious, разг. pull a long face; \стана търговец go into business, become a merchant; той ще стане добър лекар/музикант he’ll make a good doctor/musician;
    3. ( годен съм) do, be fit (за for); make; ( готов съм) be ready; от това вече маса не става this table is done for/ruined; стана ли обедът? is dinner ready? тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear;
    4. ( случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on; добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that; какво става? what’s the matter? what’s up? what’s going on? каквото и да стане whatever happens; come hell or high water; rain or shine; каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may, come hell or high water; нещо му стана на радиото something went wrong with the radio; нещо става there’s something up, there is something going on; става нещо c there’s something wrong with; стават странни неща там there are strange goings-on there; стават такива работи these things do/will happen; стана тя, каквато стана the fat is in the fire; съжалявам, че стана така I’m sorry things have turned out the way they have; това стана пред очите ми it happened in my sight;
    5. ( излиза сполучлив) come off; be done; come (от of); житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year; нищо няма да стане nothing will come of it; разг. (it’s) no go; така става ли? will that do? will that be all right? тук става хубав мед they get good honey in these parts;
    6. ( вирея) grow, thrive;
    7. ( прилягам ­ за дрехи и пр.) fit; обувките ми стават my shoes fit (well);
    8. ( идва, наближава ­ за време) come; става нощ night comes/falls; стана време да the time has come to;
    9. разг. ( при отговор ­ бива, може) all right, O.K., agreed;
    10. ( възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be; • не става! it’s no go! от всяко дърво свирка не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear; става! ( съгласен съм) it’s a go! \стана причина за cause, bring about, (за човек) be to blame for; \стана с кокошките/в тъмни зори get/be up with the lark; станалото ­ станало let bygones be bygones; what is done cannot be undone; let the dead bury their dead; it’s no use crying over spilt milk.
    * * *
    вж. ставам

    Български-английски речник > стана

  • 15 домилее ми (ти

    домилѐе ми (ти,
    домиля̀ва ми (ти безл. гл. miss; \домилее ми (ти за дома get/feel homesick; \домилее ми (ти за него I miss him; ( съжалявам го) I feel sorry for him.

    Български-английски речник > домилее ми (ти

  • 16 домилява ми (ти

    домиля̀ва ми (ти,
    безл. гл. miss; \домилява ми (ти за дома get/feel homesick; \домилява ми (ти за него I miss him; ( съжалявам го) I feel sorry for him.

    Български-английски речник > домилява ми (ти

  • 17 разкая се

    разка̀я се,
    разка̀йвам се възвр. гл.
    1. repent; ще се разкайваш за това you’ll live to repent it; you’ll sweat for this; you shall rue it;
    2. ( съжалявам) be sorry (за about), rue.

    Български-английски речник > разкая се

См. также в других словарях:

  • съжалявам — гл. жаля, мъчно ми е, скърбя, окайвам гл. разкайвам се гл. пожалвам, смилявам се, омилостивявам се, щадя, пощадявам гл. съчувствувам …   Български синонимен речник

  • жалко — нар. за съжаление, за жалост, язък, съжалявам …   Български синонимен речник

  • жал ми е — словосъч. мъчно ми е, тъжно ми е, скърбя, домъчнява ми, тъжа, жаля, съжалявам …   Български синонимен речник

  • жаля — гл. скърбя, жалея, тъжа, тъжно ми е, тъгувам, затъгувам, жал ми е, мъчно ми е, боли ме, къса ми се сърцето, мъча се, разтъжавам се, плача, милея, оплаквам, окайвам се, страдам, кахъря се гл. щадя, пожалвам гл. разкайвам се, съжалявам …   Български синонимен речник

  • кая се — гл. разкайвам се, съжалявам, измъчвам се, гризе ме съвестта, признавам си гл. изповядвам се, покайвам се, правя изповед …   Български синонимен речник

  • окайвам — гл. жаля, оплаквам, съжалявам, скърбя, жалея …   Български синонимен речник

  • оплаквам — гл. окайвам, жаля, съжалявам, тъжа, скърбя, плача гл. жалея, опечален съм …   Български синонимен речник

  • пожалвам — гл. жаля, съжалявам, щадя, пощадявам, смилявам се, прощавам, помилвам …   Български синонимен речник

  • покайвам се — гл. кая се, разкайвам се, съжалявам, признавам грешката си …   Български синонимен речник

  • разкайвам се — гл. кая се, съжалявам, покайвам се, признавам, смирявам се, съвестно ми е, бори ме съвестта, гризе ме съвестта, измъчвам се, грях ме е …   Български синонимен речник

  • скърбя — гл. жаля, милея, мъчно ми е, криво ми е, тежко ми е, страдам, мъча се, опечален съм, тъжен съм, натъжен съм, разтъжавам се, жално ми е, става ми мъчно, става ми жал, плаче ми се, кахъря се, закахърявам се, изпитвам скръб, преживявам мъка гл.… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»