-
1 wie hast du dir das gedacht?
¿cómo te lo has figurado? -
2 wie
wie I. adv 1. как, колко (въпрос); 2. колко, как (възклицание); wie hast du das gemacht? как направи това?; wie viel kostet das Buch? колко струва книгата?; wie bitte? какво казахте, моля?; wie spät ist es? колко е часът?; wie schön! колко хубаво! II. konj 1. като, както, колкото (сравнение); 2. както (в подчинено изречение); 3. когато, в момента, в който; ich mache es wie du ще го направя като теб; fleißig wie eine Biene старателен като пчеличка; alles verläuft, wie wir es geplant haben всичко протича, както го бяхме запланували; wie ich nach Hause komme, klingelt das Telefon в момента, в който влизам вкъщи, телефонът звъни; Wie du mir, so ich dir Каквото повикало, такова се обадило.* * *av как? =, bitte? какво (как) казахте? = ist er? какъв човек е той? = lang колко дълъг? = lange? колко време? = alt? на колко години? = oft? колко пъти? = sehr er колко много той; und =! и то как! kj 1. като; so groЯ = ich висок като мене ; so gut = sicher почти сигурно; 2. както; колкото; klug, =еr ist, wird er умен, какъвто си е, той ще; = dem auch sei, еr blieb каквото, както и да е, той остана; = gesagt както казахме. -
3 wie
-
4 wie
I.
1) Pron. InterPron как. präd in Verbindung mit Subst o. Pron како́в. wie soll ich das machen? как мне э́то сде́лать ? wie ist er [der neue Kollege]? како́в он [но́вый колле́га <сотру́дник>]? wie alt ist jd.? ско́лько кому́-н. лет ? wie groß ist jd.? v. Wuchs како́го ро́ста кто-н.? wie lange bleibst du? ско́лько вре́мени <как до́лго> ты оста́нешься <пробу́дешь>? wie schwer ist der Koffer? ско́лько ве́сит < как тяжёл> чемода́н ? wie spät ist es? кото́рый час ? / ско́лько вре́мени ? wie breit [hoch/lang/tief] ist der Schrank? како́й ширины́ [высоты́ длины́ глубины́] шкаф? wie (bitte)? прости́ [прости́те], что ты сказа́л [вы сказа́ли]? wie, du bist hier? как, ты здесь ? wie wäre es, wenn … а что, е́сли … | du hast doch einen guten Vorschlag, wie? у тебя́ есть хоро́шее предложе́ние, не так ли ? | auf das wie kommt es an wie etwas gesagt wird ра́зница в то́не / всё зави́сит от то́на. über das wie nachdenken ду́мать по- над тем, как что-н. сде́лать2) Pron. in Ausrufen как. in Verbindung mit Subst o. Pron како́й. wie merkwürdig! как стра́нно ! wie furchtbar! как ужа́сно !, како́й у́жас ! wie schade! как жаль ! / кака́я жа́лость ! wie schnell du bist! како́й ты бы́стрый ! wie (sehr) würde ich mich freuen! как бы я был рад ! | aber wie! / und wie! sehr ещё бы ! / ещё как !3) Pron. RelPron как. präd in Verbindung mit Vollform v. Adj како́й. die Art, wie du mit mir sprichst, … то, как ты со мной разгова́риваешь, … wie gut sie auch ist како́й бы хоро́шей она́ ни была́
II.
1) Konj. in Vergleichen как. rot wie Blut кра́сный как кровь. A wie Anton A - Aнто́н. ein Mann wie er тако́й челове́к, как он / челове́к, подо́бный ему́. in einem Fall wie diesem в тако́м слу́чае, как э́тот. sich wie ein dummer Junge benehmen вести́ себя́, как (глу́пый) мальчи́шка | wie gerädert sein чу́вствовать [ус] по- себя́ (соверше́нно) разби́тым. wie gerufen kommen приходи́ть прийти́ как по зака́зу <во́время>. du kommst wie gerufen auch ты-то нам и ну́жен | so bald wie möglich как мо́жно скоре́е. ebenso … wie … и … и … er ist ein ebenso intelligenter wie kluger Mensch он и интеллиге́нтен, и умён / он столь же интеллиге́нтен, как и умён. so gut wie мо́жно сказа́ть, почти́. nach wie vor попре́жнему. wie noch nie (zuvor) как никогда́ (ра́нее)2) Konj. verbindet Satzglieder как … так и …, и … и … er wie auch andere как он, так и други́е / и он, и други́е. als … wie als … как … и как … als Arzt wie als Mensch как врач и как челове́к3) Konj wie (z. В.) in Aufzählungen как (наприме́р). Dichter wie (z. В.) Goethe und Schiller таки́е поэ́ты, как (, наприме́р,) Гёте и Ши́ллер / поэ́ты, таки́е, наприме́р, как Гёте и Ши́ллер. Metalle wie Eisen und Kupfer таки́е мета́ллы, как (, наприме́р,) желе́зо и медь / мета́ллы, таки́е, наприме́р, как желе́зо и медь4) Konj. nach Komp s. ↑ als II 15) Konj. in Gliedsätzen как. wie bekannt [gesagt], … как изве́стно [как уже́ бы́ло ска́зано], … man muß ihn nehmen, wie er ist на́до принима́ть его́ таки́м, како́й <како́в> он есть. schlau, wie er ist, … тако́й хи́трый, как он, … бу́дучи челове́ком хи́трым, он … so, wie sie war, rannte sie auf die Straße как < в чём> была́, она́ вы́бежала на у́лицу | wie wenn бу́дто. es war, wie wenn ich Schritte gehört hätte мне показа́лось, бу́дто я услы́шал шаги́ | (und) wie ich die Augen aufmache, sehe ich … (и вот) открыва́ю я глаза́ и ви́жу … / (и вот) то́лько <едва́> откры́л я глаза́, как ви́жу … wie ich die Aufgabe zu Ende gerechnet habe, merke ich … реши́л я зада́чу и ви́жу … / то́лько <едва́> реши́л я зада́чу, как ви́жу … -
5 Weihnachten, das
(des Wéihnachtens, тк. sg)1) (употр. без артикля) РождествоIch wünsche dir fröhliches Weihnachten. — Я желаю тебе весёлого Рождества.
Letztes Weihnachten war es sehr kalt. — На прошлое Рождество было очень холодно.
Weihnachten steht vor der Tür. — На пороге Рождество. / Приближается Рождество.
Wir haben Weihnachten zusammen gefeiert. — Мы праздновали Рождество вместе.
Wir waren Weihnachten zu Hause. — На Рождество мы были дома.
Nach Weihnachten werde ich Sie besuchen. — После Рождества я навещу вас.
Wir haben zu Weihnachten eine Gans gebraten. — На Рождество мы поджарили гуся.
2) разг. рождественский подарокWie ist dein Weihnachten ausgefallen? — Каков был твой рождественский подарок? / Что тебе подарили на Рождество?
Ich habe dieses Jahr ein schönes Weihnachten bekommen. — В этом году я получил на Рождество прекрасный подарок.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Weihnachten, das
-
6 hinkriegen
v/t (trennb., hat -ge-) umg.1. (fertig bringen) do, manage; das hast du gut hingekriegt you’ve done a good job of it; iro. you’ve made a fine mess of that; wie hast du das denn wieder hingekriegt? iro. how on earth did you manage that?; ich krieg das nicht mehr hin, wie war das noch? it’s gone right out of my head2. ( wieder) hinkriegen (reparieren) fix; (heilen) (jemanden, etw.) put right; notdürftig: patch up; (wieder gutmachen) put right ( oder straight); das werden wir wieder hinkriegen (reparieren) auch we’ll have that fixed again, no problem* * *to wangle (ugs.)* * *hịn|krie|genvt sep (inf)1) (= fertigbringen) to do, to managewie er es nur immer hinkriegt, dass die anderen alles für ihn machen — I don't know how he manages to get the others to do everything for him
das hast du gut hingekriegt — you've made a nice job of it
2) (= in Ordnung bringen) to mend, to fix; (gesundheitlich) to cure* * *hin|krie·genvt (fam)1. (richten)▪ etw wieder \hinkriegen to mend [or fix] sth, to put sth to rights▪ es/etw \hinkriegen to manage it/sthes ist schon erstaunlich, was man so alles hinkriegt, wenn man nur will! it's amazing what you can do if you try!▪ es \hinkriegen, dass... to manage it/things so that...3. (kurieren)▪ jdn wieder \hinkriegen to put sb right* * *transitives Verb (ugs.)1) (fertig bringen)das wird er schon hinkriegen — he'll manage it all right or (coll.) OK
2)etwas wieder hin kriegen — fix something
* * *hinkriegen v/t (trennb, hat -ge-) umg1. (fertig bringen) do, manage;das hast du gut hingekriegt you’ve done a good job of it; iron you’ve made a fine mess of that;wie hast du das denn wieder hingekriegt? iron how on earth did you manage that?;2.(wieder) hinkriegen (reparieren) fix; (heilen) (jemanden, etwas) put right; notdürftig: patch up; (wiedergutmachen) put right ( oder straight);* * *transitives Verb (ugs.)das wird er schon hinkriegen — he'll manage it all right or (coll.) OK
2)* * *v.to wangle v. -
7 anstellen
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (jemanden) (einstellen) employ, take on, bes. Am. hire; jemanden fest / zur Probe / vorübergehend anstellen employ s.o. permanently / on a trial basis / temporarily; angestellt sein bei work for, be employed by ( oder with); wo sind Sie angestellt? where do you work?; jemanden zu etw. anstellen umg., fig. rope s.o. in to do s.th. ( oder into doing s.th.)3. umg. (tun) do ( mit with); (bewerkstelligen) manage; was soll ich damit anstellen? what am I supposed to do with it?; was soll ich nur mit dir anstellen? you’re a hopeless (Sl. right) case, you are; wie hast du das nur angestellt? how on earth did you manage that?; wie soll ich es nur anstellen, diesen Job zu bekommen? what’s the best way of making sure I get that job?4. umg. (Dummheiten etc.) be up to; etwas anstellen get ( oder be) up to mischief; stell bloß nichts an! don’t get up to any mischief ( oder anything naughty)!6. (vornehmen): Experimente anstellen conduct ( oder carry out) experiments; Nachforschungen anstellen make enquiries; Überlegungen anstellen make observations; Vergleiche anstellen make ( oder draw) comparisons, compare; Vermutungen anstellen make assumptions ( oder suppositions); den Versuch anstellen zu (+ Inf.) make an attempt to (+ Inf.)II v/refl1. queue up, auch Am. line up, get in line2. sich anstellen, als ob... act as if...; pretend to (+ Inf.) er hat sich sehr geschickt angestellt he tackled it very well, he made a good job of it, Am. he did a good job; er hat sich sehr ungeschickt angestellt he made a really bad job of it, he made a real hash of it, Am. auch he did a really bad job; wie kann man sich so dumm anstellen! how can anyone be ( oder do s.th.) so stupid!; stell dich nicht so an! umg. stop making such a fuss; weitS. stop acting stupid* * *(anlehnen) to lean; to put;(einschalten) to start; to switch on; to turn on;(engagieren) to employ; to take on; to engage; to hire; to place;sich anstellen(in der Schlange) to queue up; to queue; to line up* * *ạn|stel|len sep1. vtan +acc against)2) (= dazustellen) to add (an +acc to)3) (= beschäftigen) to employ, to take onjdn zu etw anstellen (inf) — to get sb to do sth
See:→ auch angestellt4) (= anmachen, andrehen) to turn on; (= in Gang setzen) to start6) (= machen, unternehmen) to do; (= fertigbringen) to manage7) (inf = Unfug treiben) to get up to, to dowas hast du da wieder angestellt? — what have you done now?, what have you been up to now?
2. vr1) (= Schlange stehen) to queue (up) (Brit), to stand in line2) (inf = sich verhalten) to act, to behavesich dumm/ungeschickt anstellen — to act stupid/clumsily, to be stupid/clumsy
sich geschickt anstellen — to go about sth well
3) (inf = sich zieren) to make a fuss, to act up (inf)* * *1) employ3) ((especially American) to employ (a workman etc): They have hired a team of labourers to dig the road.) hire* * *an|stel·lenI. vt1. (einschalten)▪ etw \anstellen Maschine, Wasser to turn on sth▪ jdn [als etw] \anstellen to employ sb [as sth]▪ [bei jdm/einer Firma] [als etw] angestellt sein to be employed [by sb/at [or by] a company] [as sth]Betrachtungen/Vermutungen [über etw akk/zu etw dat] \anstellen to make observations [on sth]/assumptions [about sth]Nachforschungen [über etw akk/zu etw dat] \anstellen to conduct [or make] enquiries [or inquiries] [or investigations] [into sth]▪ etw \anstellen to do [or manage] sthetw geschickt \anstellen to bring [or fam pull] sth offich weiß nicht, wie ich es \anstellen soll I don't know how to do [or manage] it▪ es \anstellen, dass man etw tut to go about doing sthBlödsinn \anstellen to get up to nonsensewas hast du da wieder angestellt? what have you [ fam gone and] done now?dass ihr mir ja nichts anstellt! see to it that you don't get up to anything!6. (anlehnen)eine Leiter [an einen Baum/eine Wand] \anstellen to put up [or stand] a ladder [against a tree/wall]II. vrsich hinten \anstellen to join the back of the queue [or AM line[-up]stell dich nicht [so] an! don't go making a fuss!* * *1.reflexives Verb2) (ugs.): (sich verhalten) act; behavesich dumm/ungeschickt anstellen — act or behave stupidly/be clumsy
sich dumm/ungeschickt bei etwas anstellen — go about something stupidly/clumsily
2.stell dich nicht [so] an! — don't make [such] a fuss!
transitives Verb1) (aufdrehen) turn on3) (einstellen) employ ( als as)4) (ugs.): (beschäftigen)jemanden zum Kartoffelschälen usw. anstellen — get somebody to peel the potatoes etc.
5) (anlehnen)etwas an etwas (Akk.) anstellen — put or place something against something
6) (anrichten)etwas/Unfug anstellen — get up to something/to mischief
7) (bewerkstelligen) manage* * *anstellen (trennb, hat -ge-)A. v/tjemanden fest/zur Probe/vorübergehend anstellen employ sb permanently/on a trial basis/temporarily;angestellt sein bei work for, be employed by ( oder with);wo sind Sie angestellt? where do you work?;3. umg (tun) do (mit with); (bewerkstelligen) manage;was soll ich damit anstellen? what am I supposed to do with it?;wie hast du das nur angestellt? how on earth did you manage that?;wie soll ich es nur anstellen, diesen Job zu bekommen? what’s the best way of making sure I get that job?4. umg (Dummheiten etc) be up to;etwas anstellen get ( oder be) up to mischief;5. (anlehnen) put, lean (6. (vornehmen):Experimente anstellen conduct ( oder carry out) experiments;Nachforschungen anstellen make enquiries;Überlegungen anstellen make observations;Vergleiche anstellen make ( oder draw) comparisons, compare;Vermutungen anstellen make assumptions ( oder suppositions);B. v/r1. queue up, auch US line up, get in line2.sich anstellen, als ob … act as if …; pretend to (+inf)er hat sich sehr geschickt angestellt he tackled it very well, he made a good job of it, US he did a good job;er hat sich sehr ungeschickt angestellt he made a really bad job of it, he made a real hash of it, US auch he did a really bad job;stell dich nicht so an! umg stop making such a fuss; weitS. stop acting stupid* * *1.reflexives Verb2) (ugs.): (sich verhalten) act; behavesich dumm/ungeschickt anstellen — act or behave stupidly/be clumsy
sich dumm/ungeschickt bei etwas anstellen — go about something stupidly/clumsily
2.stell dich nicht [so] an! — don't make [such] a fuss!
transitives Verb1) (aufdrehen) turn on3) (einstellen) employ ( als as)4) (ugs.): (beschäftigen)jemanden zum Kartoffelschälen usw. anstellen — get somebody to peel the potatoes etc.
5) (anlehnen)etwas an etwas (Akk.) anstellen — put or place something against something
6) (anrichten)etwas/Unfug anstellen — get up to something/to mischief
7) (bewerkstelligen) manage* * *v.to employ v.to engage v.to hire (personnel) v. -
8 anstellen
1. vt1) приставлять, прислонять; придвигать; тех. устанавливать ( инструмент)2) нанимать, зачислять на службуfest angestellt sein — состоять в штате; иметь постоянное место3) ( j-n zu D) разг. поручать (кому-л. что-л.), давать поручение (кому-л.), использовать (кого-л. для чего-л.)sie will immer nur andere anstellen — она всегда хочет заставить работать другихich habe ihn gleich zum Abtrocknen angestellt — я сразу заставила его вытирать( посуду)Beobachtungen anstellen — производить наблюдения; присматриватьсяBerechnungen anstellen — делать ( производить) расчётыeine Gesellschaft anstellen — уст. устраивать приёмeine Klage anstellen — уст. вчинять иск, подавать жалобуUntersuchungen anstellen — производить расследования, расследоватьeinen Vergleich anstellen — проводить сравнение, сравниватьVersuche anstellen — производить опыты, экспериментироватьetw. klug ( schlau, dumm) anstellen — умно ( хитро, глупо) поступить в чём-л.wie hast du das angestellt? — как это тебе удалось (сделать)?ich weiß nicht, wie ich es anstellen soll — я и не знаю, как к этому приступить( как этого добиться)da hast du aber was Schönes angestellt! — ну и натворил же ты дел!; ну и наломал же ты дров!das Grammophon anstellen — завести патефонdie Nachrichten anstellen — включить радио, чтобы прослушать последние известия6) предлагать к продаже ( товар)2. (sich)1) разг. вести себя, держаться; притворяться, прикидыватьсяer stellte sich an, als ob... — он делал вид ( прикидывался), будто...ihm war nichts recht zu machen, ich konnte mich anstellen, wie ich wollte — что бы я ни делал, я не мог ему угодитьstell dich nicht so an! — не ломайся!, не валяй дурака!2) ( nach D) становиться в очередь (за чем-л.)sich an der Kasse anstellen — встать (в очередь) в кассу -
9 anstellen
anstellen нанима́ть, зачисля́ть на слу́жбуj-n fest anstellen зачи́слить (кого-л.) в штат (в ка́честве слу́жащего)(bei der Post) angestellt sein служи́ть, рабо́тать (на по́чте)fest angestellt sein состоя́ть в шта́те; име́ть постоя́нное ме́стоanstellen (j-n zu D) разг. поруча́ть (кому́-л. что-л.), дава́ть поруче́ние (кому-л.), испо́льзовать (кого́-л. для чего́-л.)sie will immer nur andere anstellen она́ всегда́ хо́чет заста́вить рабо́тать други́хich habe ihn gleich zum Abtrocknen angestellt я сра́зу заста́вила его́ вытира́ть (посу́ду)anstellen устра́ивать, де́лать; (на)твори́ть (разг.)Beobachtungen anstellen производи́ть наблюде́ния; присма́триватьсяBerechnungen anstellen де́лать расчё́ты; производи́ть расчё́тыBetrachtungen anstellen размышля́ть; рассужда́тьeine Gesellschaft anstellen уст. устра́ивать приё́мeine Klage anstellen уст. вчиня́ть иск; подава́ть жа́лобуUntersuchungen anstellen производи́ть рассле́дования, рассле́доватьeinen Vergleich anstellen проводи́ть сравне́ние, сра́вниватьVersuche anstellen производи́ть о́пыты, эксперименти́роватьetw. klug anstellen у́мно поступи́тьetw. schlau anstellen хи́тро́ поступи́тьetw. dumm anstellen глу́по поступи́тьwie hast du das angestellt? как э́то тебе́ удало́сь (сде́лать)?ich weiß nicht, wie ich es anstellen soll я и не зна́ю, как к э́тому приступи́ть; я и не зна́ю, как э́того доби́тьсяwas hast du da (bloß) angestellt? что ты там натвори́л?da hast du aber was Schönes angestellt! ну и натвори́л же ты дел!; ну и налома́л же ты дров!anstellen включа́ть (свет, ра́дио); пуска́ть (в ход), запуска́ть (дви́гатель)das Grammophon anstellen завести́ патефо́нdie Nachrichten anstellen включи́ть ра́дио, что́бы прослу́шать после́дние изве́стияanstellen предлага́ть к прода́же (това́р)anstellen, sich II разг. вести́ себя́, держа́ться; притворя́ться, прики́дыватьсяsich geschickt anstellen (bei D, zu D) быть ло́вким, быть иску́сным (в како́м-л. де́ле)er stellte sich an, als ob... он де́лал вид, бу́дто...; он прики́дывался, бу́дто...ihm var nichts recht zu machen, ich konnte mich anstellen,wie ich wollte что бы я ни де́лал, я не мог ему́ угоди́тьstell dich nicht so an! не лома́йся!, не валя́й дурака́!sich an der Kasse anstellen встать (в о́чередь) в ка́ссуsie müssen sich hinten anstellen! вста́ньте в о́чередь! -
10 kaputtkriegen
v/t (trennb., hat -ge-) umg. manage to break* * *ka|pụtt|krie|genvt sep (inf, fig)jdn to wear outder Hans ist nicht kaputtzukriegen — Hans just goes on for ever
* * *ka·putt|krie·gen▪ etw \kaputtkriegen (Spielzeug, Gerät) to break sth; (Kleidungsstück, Möbelstück) to ruin sth; (Geschirr) to smash sthnicht kaputtzukriegen sein to last forever* * *transitives Verb (ugs.) breakwie hast du das kaputtgekriegt? — how did you [manage to] break it?
* * *kaputtkriegen v/t (trennb, hat -ge-) umg manage to break* * *transitives Verb (ugs.) breakwie hast du das kaputtgekriegt? — how did you [manage to] break it?
-
11 anstellen
ánstellenI vt1. (an A) приставля́ть (что-л. к чему-л.)2. включа́ть, (за)пуска́ть3. принима́ть [зачисля́ть] на рабо́ту; нанима́тьa ngestellt sein — состоя́ть на слу́жбе
fest a ngestellt sein — состоя́ть в шта́те ( учреждения)
4. ( j-n zu D) разг. поруча́ть (кому-л. что-л.), испо́льзовать (кого-л. для чего-л.)man hat ihn zum Á btrocknen a ngestellt — его́ заста́вили вытира́ть посу́ду
5. устра́ивать, де́лать; (на)твори́ть (разг.)Beó bachtungen a nstellen — производи́ть наблюде́ния; присма́триваться
é inen Verglé ich a nstellen — проводи́ть сравне́ние, сра́внивать
etw. klug [schlau, dumm] a nstellen — умно́ [хи́тро, глу́по] поступи́ть в чём-л.
der Arzt hat á lles mö́ gliche mit ihm a ngestellt разг. — врач перепро́бовал на нём все (возмо́жные) сре́дства
wie hast du das a ngestellt? разг. — как э́то тебе́ удало́сь (сде́лать)?
was hast du da ( bloß) a ngestellt? разг. — что ты там натвори́л?
1. ( nach D) станови́ться в о́чередь (за чем-л.)2. разг. вести́ себя́, держа́ться; притворя́ться, прики́дыватьсяer stellt sich an, als ob [als wenn] … — он де́лает вид, бу́дто …
er stellt sich geschíckt (bei etw. (D)) an — он иску́сен (в како́м-л. де́ле)
sich a nstellen, als wǘ ßte man von nichts — притворя́ться, бу́дто ничего́ не зна́ешь
stell dich nicht so an! — не валя́й дурака́, не лома́йся!
-
12 anstellen
I vt 1. söykəmək; 2. işə götürmək; angestellt sein qulluqda olmaq; 3. düzəltmək, hazırlamaq, qurmaq; etw. so \anstellen, daß … işi elə qurmaq ki …; was hast du da bloß angestellt? yenə burada nə iş açmısan?; wie hast du das bloß angestellt? sən buna necə nail oldun?; Betrachtungen \anstellen (über A) fikirləşmək, götür-qoy etmək; einen Vergleich \anstellen müqayisə etmək; ein Verhör \anstellen istintaq aparmaq; 4. məc. etmək, vadar etmək; II sich \anstellen 1. hiylə işlətmək, riyakarlıq etmək; er stellt sich an, als ob (als wenn) … o özünü elə aparır (göstərir) ki, guya…; 2. (nach D) növbəyə durmaq -
13 fertigbringen
* отд. vtдоводить до конца (что-л.); справляться (с чем-л.)das bringt er fertig!, er bringt es fertig! — он способен это сделать!; ирон. он на это способен!wie hast du das fertiggebracht? — как тебе только удалось это сделать?er bringt viel fertig — он много делает, он со многим справляетсяdas ist mehr, als ein Mensch fertigbringen kann — это выше человеческих сил -
14 hinbiegen
vt1. ловко уладить, урегулировать. Ich werde das [die Sache] schon hinbiegen.Wie hast du das nur hingebogen?Das hat er raffiniert [schlau] hingebogen.Dein unerlaubtes Fehlen werden wir beim Lehrer schon wieder hinbiegen.Er hat alles so geschickt hingebogen, daß der.Verdacht auf einen anderen fiel.2. подчинить, "прижать" кого-л. Den müssen wir uns hoch hinbiegen!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hinbiegen
-
15 fertigbringen
fertigbringen отд. vt доводи́ть до конца́ (что-л.); справля́ться (с че́м-л.)das bringt er fertig!, er bringt es fertig! он спосо́бен э́то сде́лать!; ирон. он на э́то спосо́бен!wie hast du das fertiggebracht? ка́к тебе́ то́лько удало́сь э́то сде́лать?er bringt viel fertig он мно́го де́лает, он со мно́гим справля́етсяdas ist mehr, als ein Mensch fertigbringen kann э́то вы́ше челове́ческих сил -
16 fertigbringen
fértigbringen* отд. vt разг.доводи́ть до конца́, зака́нчивать (что-л.); справля́ться (с чем-л.)wie hast du das fé rtiggebracht? — как тебе́ то́лько удало́сь э́то сде́лать?
das ist mehr, als ein Mensch fé rtigbringen kann — э́то свы́ше челове́ческих сил
das bringt er fé rtig ирон. — он на э́то спосо́бен
-
17 Allerweltsjunge
m -n, -n, Allerweltskerl m -s, -e не промах, мастак, "молоток". Du bist (ja) ein Allerweltskerl! Wie hast du das wieder fertiggebracht?Der Junge [das Mädchen] ist ein Allerweltskerl. Jede beliebige Arbeit bewältigt er [sie] ohne Schwierigkeiten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Allerweltsjunge
-
18 zu Stande
zu|stạn|de [tsu'ʃtandə]advzustande bringen — to manage; Arbeit to get done; Ereignis, Frieden etc to bring about, to achieve
es zustande bringen, dass jd etw tut — to (manage to) get sb to do sth
* * *zu·stan·de, zu Stan·deRR[tsuˈʃtandə]etw \zu Stande bringen to manage sthdie Arbeit \zu Stande bringen to get the work doneeine Einigung \zu Stande bringen to reach an agreementes \zu Stande bringen, dass jd etw tut to [manage to] get sb to do sth\zu Stande kommen to materialize; (stattfinden) to take place; (besonders Schwieriges) to come off [or about]nicht \zu Stande kommen to fail* * *1.wie hast du das (bloß) zustande gebracht? how (on earth) did you manage that?;Unmögliches zustande bringen achieve the impossible2.zustande kommen come about; (gelingen) be achieved; Vereinbarung etc: be reached; Plan: materialize; Gesetz: be passed; (stattfinden) take place, come off;eine Einigung kam nicht zustande no agreement was reached -
19 zustande
zu|stạn|de [tsu'ʃtandə]advzustande bringen — to manage; Arbeit to get done; Ereignis, Frieden etc to bring about, to achieve
es zustande bringen, dass jd etw tut — to (manage to) get sb to do sth
* * *zu·stan·de, zu Stan·deRR[tsuˈʃtandə]etw \zustande bringen to manage sthdie Arbeit \zustande bringen to get the work doneeine Einigung \zustande bringen to reach an agreementes \zustande bringen, dass jd etw tut to [manage to] get sb to do sth\zustande kommen to materialize; (stattfinden) to take place; (besonders Schwieriges) to come off [or about]nicht \zustande kommen to fail* * *etwas zustande bringen — [manage to] bring about something
zustande kommen — come into being; (geschehen) take place
* * *1.wie hast du das (bloß) zustande gebracht? how (on earth) did you manage that?;Unmögliches zustande bringen achieve the impossible2.zustande kommen come about; (gelingen) be achieved; Vereinbarung etc: be reached; Plan: materialize; Gesetz: be passed; (stattfinden) take place, come off;eine Einigung kam nicht zustande no agreement was reached* * *etwas zustande bringen — [manage to] bring about something
zustande kommen — come into being; (geschehen) take place
* * *(alt.Rechtschreibung) bringen ausdr.to bring about expr. -
20 fertigbringen
fértig|bringen fertig bringen unr.V. hb tr.V. 1. свършвам, завършвам; 2. успявам; 3. в състояние съм да направя нещо; ich muss den Aufsatz noch heute fertigbringen трябва да завърша съчинението още днес; ich bringe es nicht fertig, ihm die Wahrheit zu sagen не съм в състояние да му кажа истината.* * ** tr гов извършвам; wie hast du das fertiggebracht? как кожа?
См. также в других словарях:
Wie — Wie, ein Partikel, welche auf gedoppelte Art gebraucht wird. I. Als ein Umstandswort, die Beschaffenheit, Art und Weise zu bezeichnen, und zwar. 1. Als ein Fragewort, nach der Art und Weise zu fragen, da es den theils mit Verbis verbunden wird.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
wie — wie1 Adv; 1 (in direkten und indirekten Fragen) verwendet, um nach der Art und Weise oder nach den Mitteln zu fragen: Wie hat sie reagiert?; Wie hast du das gemacht?; Ich weiß nicht, wie das passieren konnte 2 (in direkten und indirekten Fragen)… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Wie soll ich dich empfangen — Das Lied Wie soll ich dich empfangen von Paul Gerhardt (1607–1676) erschien als „Advents Gesang“ erstmalig im Jahr 1647 in Johann Crügers Praxis Pietatis Melica, der dazu auch die Melodie schuf. Inhaltsverzeichnis 1 Gestaltung 2 Text 3 Rezeption … Deutsch Wikipedia
Das Sinngedicht — Das Sinngedicht, Erstdruck 1881 Das Sinngedicht ist ein Novellenzyklus des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Erste Ideen zu dem Werk notierte Keller sich 1851 in Berlin, wo er 1855 auch die Anfangskapitel zu Papier brachte. Der größte Teil des … Deutsch Wikipedia
Das sogenannte Böse — ist ein Buch des Verhaltensforschers Konrad Lorenz aus dem Jahr 1963. Er behandelt darin den Ursprung von und den Umgang mit der Aggression, das heißt dem von Lorenz so gedeuteten innerartlichen, „auf den Artgenossen gerichteten Kampftrieb von… … Deutsch Wikipedia
Saw III – Hast du das Leben verdient? — Filmdaten Deutscher Titel: Saw III Originaltitel: Saw III Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2006 Länge: FSK 16 (83 Min.) FSK KJ (99 Min.) FSK SPIO/JK (Indiziert) (104 Min.) FSK ungeprüft (108 Min.) Director’s Cut (118 Min.) Minuten … Deutsch Wikipedia
Saw III – Hast du das Leben wirklich verdient? — Filmdaten Deutscher Titel: Saw III Originaltitel: Saw III Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2006 Länge: FSK 16 (83 Min.) FSK KJ (99 Min.) FSK SPIO/JK (Indiziert) (104 Min.) FSK ungeprüft (108 Min.) Director’s Cut (118 Min.) Minuten … Deutsch Wikipedia
wie - info! — wie: I 〈Interrogativadv.; in direkten u. indirekten Fragen〉 I.I wie info!?, wie info! bitte? was hast du, was haben Sie gesagt? I.II 〈mit Verben〉 auf welche Weise? I.III 〈mit Adj.〉 in welchem Maß, in welchem Grade? I.IV 〈mit Adv.〉 wie info! lange … Universal-Lexikon
wie — z. B.; beispielsweise; per exemplum (lat.); etwa; zum Beispiel; bspw.; denn; als; identisch; ebenso; genauso; gleich; gleichartig; ident (österr.); … Universal-Lexikon
Wie schön leuchtet der Morgenstern — „Wie schön leuchtet der Morgenstern“, Erstausgabe, 1599 Melodie?/ … Deutsch Wikipedia
Das Fähnlein der sieben Aufrechten — ist eine Novelle des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Geschrieben für Berthold Auerbachs Deutschen Volkskalender erschien sie 1860 in Leipzig, wurde sofort von der Berner Tageszeitung Der Bund nachgedruckt[1] und begründete Kellers Ruhm als… … Deutsch Wikipedia