Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

uslosen

  • 1 Alarm

    Alárm m -(e)s, -e
    трево́га, сигна́л трево́ги

    Alrmuslösen [g ben*] — дать сигна́л трево́ги

    Alrm schl gen* перен. разг. — труби́ть [бить] трево́гу

    bl nder Alrm — ло́жная трево́га

    Большой немецко-русский словарь > Alarm

  • 2 Aufstand

    Áufstand m -(e)s,..stände
    1. восста́ние; мяте́ж

    bew ffneter A ufstand — вооружё́нное восста́ние

    inen A ufstand herv rrufen* [ uslösen] — вы́звать восста́ние

    2.:

    der Kr nke hat A ufstand (употр. в обиходе персонала больниц) — больно́му разреша́ется встава́ть

    Большой немецко-русский словарь > Aufstand

  • 3 auslosen

    áuslosen vt
    разы́грывать (по жребию, в лотерее); реша́ть жеребьё́вкой

    die T ilnehmer a uslosen — провести́ среди́ уча́стников (соревнова́ния) жеребьё́вку

    Большой немецко-русский словарь > auslosen

  • 4 auslösen

    áuslösen
    I vt
    1. (за)пуска́ть, включа́ть, приводи́ть в де́йствие
    2. возбужда́ть, вызыва́ть; послужи́ть причи́ной (чего-л.)

    Empö́ rung auslösen — вы́звать возмуще́ние

    ine V lksbewegung auslösen — вы́звать [име́ть сле́дствием] всенаро́дное движе́ние

    der Streik w rde durch die Entl ssung ines rbeiters ausgelöst — причи́ной забасто́вки яви́лось увольне́ние рабо́чего

    3. устарев. выкупа́ть (пленных, заклад)
    4. тех. расцепля́ть, размыка́ть, разъединя́ть; ав. сбра́сывать ( бомбу); фото спуска́ть ( затвор)
    5. ю.-нем., австр. вынима́ть, отделя́ть (напр. кости от мяса); вылу́щивать
    1. тех. сраба́тывать, включа́ться, нача́ть де́йствовать
    2. устарев. освобожда́ться ( посредством выкупа)

    Большой немецко-русский словарь > auslösen

  • 5 Beifall

    Béifall m - (e)s
    1. одобре́ние; успе́х

    B ifall hben [rnten, f nden*] — име́ть успе́х, встреча́ть одобре́ние

    B ifall ä́ ußern — выража́ть одобре́ние

    j-m B ifall lä́ cheln — одобри́тельно улыбну́ться кому́-л.

    j-m B ifall n cken — одобри́тельно кивну́ть кому́-л.

    2. аплодисме́нты, рукоплеска́ния

    nhaltender [nicht nden wllender] B ifall — продолжи́тельные [несмолка́емые] аплодисме́нты

    stǘ rmischer B ifall — бу́рные аплодисме́нты

    der B ifall w llte sich nicht l gen — аплодисме́нты не стиха́ли

    stǘ rmischer B ifall durchbr uste den Saal — по за́лу прокати́лась бу́ря аплодисме́нтов

    B ifall uslösen — вы́звать аплодисме́нты

    B ifall kl tschen — аплоди́ровать, рукоплеска́ть

    j-m, iner S che (D) B ifall zllen [spnden] высок. — выража́ть своё́ одобре́ние (аплодисме́нтами), аплоди́ровать, рукоплеска́ть кому́-л., чему́-л., приве́тствовать [встреча́ть] аплодисме́нтами кого́-л., что-л.

    Большой немецко-русский словарь > Beifall

  • 6 Debatte

    Debátte f =, -n
    пре́ния, деба́ты; обсужде́ние вопро́са; спор

    ußenpolitische Deb tten — деба́ты по вопро́сам вне́шней поли́тики

    in die Deb tte ingreifen* — приня́ть уча́стие [вы́ступить] в пре́ниях

    l bhafte Deb tten uslösen — вы́звать оживлё́нные пре́ния

    etw. zur Deb tte st llen — поста́вить что-л. на обсужде́ние

    die Fr ge steht zur Deb tte — вопро́с обсужда́ется, идё́т диску́ссия по э́тому вопро́су

    Большой немецко-русский словарь > Debatte

  • 7 Diskussion

    Diskussión f =, -en
    диску́ссия, пре́ния

    h ftige Diskussin — бу́рная диску́ссия, жа́ркая поле́мика

    Diskussi nen uslösen — вызыва́ть поле́мику

    ine Diskussin herv rrufen* [nregen] — разверну́ть диску́ссию

    in iner Diskussin Stllung zu etw. (D ) n hmen* — вы́сказаться в поря́дке диску́ссии

    die Diskussin bew gt sich auf der Lnie … — диску́ссия развё́ртывается в направле́нии …

    j-n in ine Diskussin verw ckeln* — втяну́ть кого́-л. в диску́ссию [в спор]
    sich auf ine Diskussin inlassen* — включи́ться [разг. ввяза́ться] в диску́ссию

    sich zur Diskussin m lden — записа́ться в пре́ния

    zur Diskussin k mmen* (s) — стать предме́том диску́ссии; поступи́ть на обсужде́ние

    zur Diskussin st hen* — стоя́ть на обсужде́нии, обсужда́ться

    zur Diskussin st llen — ста́вить на обсужде́ние

    etw. in die Diskussin w rfen* — выноси́ть [выдвига́ть] что-л. на обсужде́ние

    Большой немецко-русский словарь > Diskussion

  • 8 Echo

    Écho n -s, -s
    1. э́хо; перен. тж. о́тклик; отголо́сок

    ein strkes [lbhaftes] E cho f nden* [ uslösen] — найти́ живо́й о́тклик

    2. перен. подголо́сок

    Большой немецко-русский словарь > Echo

  • 9 herauslösen

    heráuslösen
    I vt вынима́ть; выделя́ть, отделя́ть

    aus dem Zus mmenhang herauslösen — вырыва́ть из конте́кста

    II sich hera uslösen отделя́ться

    Большой немецко-русский словарь > herauslösen

  • 10 Sturm

    Sturm m -(e)s, Stǘ rme
    1. бу́ря; урага́н; шторм

    inen Sturm der Beg isterunguslösen [entfsseln] — вы́звать бу́рный восто́рг [бу́рю восто́рга]

    sein Barom ter steht auf Sturm перен. разг. — он сего́дня не в ду́хе

    es herrscht Sturm in der Fam lie — в семье́ сканда́л

    2. воен. и перен. ата́ка, штурм, при́ступ

    im Sturm n hmen* [erbern] — брать [овладева́ть] шту́рмом

    zum Sturm ntreten* (s) [v rgehen* (s)] — приступи́ть к шту́рму, нача́ть штурм

    Sturm l ufen* (s) ( gegen A)
    1) штурмова́ть (что-л.), идти́ на штурм (чего-л.); броса́ться в штыки́ [в ата́ку]
    2) перен. (стра́стно) протестова́ть, боро́ться (против чего-л.)
    3) неодобр. подверга́ть я́ростным напа́дкам (что-л.)
    Sturm lä́ uten
    1) бить трево́гу [в наба́т]
    2) разг. (отча́янно, вовсю́) трезво́нить, назва́нивать ( в дверь)

    das T lefon lä́ utet Sturm — телефо́н надрыва́ется

    3. нападе́ние, ли́ния нападе́ния ( футбол)

    Sturm und Drang — «Бу́ря и на́тиск» (направление в немецкой литературе конца ХVIII в.)

    er ist noch im Sturm und Drangон ещё́ о́чень норови́ст и непримири́м (по мо́лодости)

    ein Sturm im W sserglas — бу́ря в стака́не воды́

    Большой немецко-русский словарь > Sturm

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»