-
1 under
under [ˈʌndər]1. prepositiona. ( = beneath) sous• under the table/umbrella sous la table/le parapluie• under the command of... sous les ordres de...b. ( = less than) moins de ; (in rank, scale) au-dessous de• it sells at under £10 cela se vend à moins de 10 livresc. (with names) sousd. ( = according to) selon2. adverba. ( = beneath) en dessousb. ( = less) moins3. prefix( = insufficiently) sous-* * *Note: When under is used as a straightforward preposition in English it can almost always be translated by sous in French: under the table = sous la table; under a sheet = sous un drap; under a heading = sous un titreunder is often used before a noun in English to mean subject to or affected by ( under control, under fire, under oath, under review etc). For translations, consult the appropriate noun entry (control, fire, oath, review etc)under is also often used as a prefix in combinations such as undercook, underfunded, underprivileged and undergrowth, underpass. These combinations are treated as headwords in the dictionaryFor particular usages, see the entry below['ʌndə(r)] 1.1) ( physically beneath or below) sous2) ( less than)under £10 — moins de 10 livres sterling
children under five — les enfants de moins de cinq ans or en dessous de cinq ans
temperatures under 10°C — des températures inférieures à 10°C
3) ( according to)4) ( subordinate to) sous5) ( in classification) sous2.do I look for Le Corbusier under ‘le’ or ‘Corbusier’? — est-ce que je dois chercher Le Corbusier sous ‘le’ ou ‘Corbusier’?
1) ( physically beneath or below something) [crawl, sit, hide] en dessousto go under — [diver, swimmer] disparaître sous l'eau
2) ( less) moins£10 and under — 10 livres sterling et moins
to run five minutes under — [event, programme] durer cinq minutes de moins que prévu
3) ( anaesthetized)4) ( subjugated)5) (below, later in text) -
2 under
under ['ʌndə(r)]sous ⇒ 1 (a), 1 (d)-(g) moins de ⇒ 1 (b) au-dessous de ⇒ 1 (b) sous le poids de ⇒ 1 (c) conformément à ⇒ 1 (h) en cours de ⇒ 1 (i) dessous ⇒ 2 (a)(a) (beneath, below) sous;∎ the newspaper was under the chair/cushion le journal était sous la chaise/le coussin;∎ the pantry is under the stairs le garde-manger est sous l'escalier;∎ I can't see anything under it je ne vois rien (en) dessous;∎ put it under that mettez-le là-dessous;∎ there is a coat of paint under the wallpaper il y a une couche de peinture sous le papier peint;∎ the body was lying under a sheet le cadavre était étendu sous un drap;∎ he wore a white shirt under his jacket il portait une chemise blanche sous sa veste;∎ he pulled a wallet from under his jersey il a sorti un portefeuille de sous son pull;∎ he was carrying a paper under his arm il portait un journal sous le bras;∎ hold your hand under the tap mettez votre main sous le robinet;∎ stand under my umbrella mettez-vous sous mon parapluie;∎ we took shelter under a tree nous nous sommes abrités sous un arbre;∎ to be born under Aries/Leo être né sous le signe du Bélier/du Lion;∎ it can only be seen under a microscope on ne peut le voir qu'au microscope;∎ we had to crawl under the barbed wire on a dû passer sous les barbelés en rampant;∎ you have to crawl under it il faut ramper dessous;∎ the tunnel ran under the sea le tunnel passait sous la mer;∎ she was swimming under water/under the bridge elle nageait sous l'eau/sous le pont;∎ it's unlucky to walk under a ladder ça porte malheur de passer sous une échelle(b) (less than) moins de, au-dessous de;∎ under £7,000 moins de 7000 livres;∎ everything is under £5 tout est à moins de 5 livres;∎ is she under 16? est-ce qu'elle a moins de 16 ans?;∎ children under ten les enfants au-dessous ou de moins de dix ans;∎ in under ten minutes en moins de dix minutes(c) (weighed down by) sous le poids de;∎ he staggered under his heavy load il chancelait sous le poids de son lourd chargement;∎ figurative to sink under the weight of one's debts sombrer sous le poids de ses dettes(d) (indicating conditions or circumstances) sous, dans;∎ we had to work under appalling conditions on a dû travailler dans des conditions épouvantables;∎ she was murdered under strange circumstances elle a été tuée dans d'étranges circonstances;∎ under the circumstances vu les circonstances(e) (subject to) sous;∎ under duress/threat sous la contrainte/la menace∎ under sedation/treatment sous calmants/traitement(g) (directed, governed by) sous (la direction de);∎ he studied under Fox il a été l'élève de Fox;∎ she has two assistants under her elle a deux assistants sous ses ordres;∎ Music the Bristol Chamber Orchestra under Martin Davenport l'orchestre de (musique de) chambre de Bristol sous la direction de Martin Davenport;∎ I served under General White j'ai servi sous le général White;∎ the book describes Uganda under Amin le livre décrit l'Ouganda sous (le régime d')Amin Dada;∎ to come under (the authority of) the Home Office relever du ministère de l'Intérieur;∎ under her management, the firm prospered sous sa direction, l'entreprise a prospéré;∎ under fascism, many groups were outlawed sous le régime fasciste, de nombreux groupes furent interdits(h) (according to) conformément à, en vertu de, selon;∎ under the new law, all this will change avec la nouvelle loi, tout cela va changer;∎ under the new law, elections will be held every four years en vertu de ou selon la nouvelle loi, les élections auront lieu tous les quatre ans;∎ under the Emergency Powers Act conformément à la loi instituant l'état d'urgence;∎ under this system, the President has little real power dans ce système, le Président a peu de pouvoir véritable;∎ under (the terms of) his will/the agreement selon (les termes de) son testament/l'accord(i) (in the process of) en cours de;∎ under construction en cours de construction;∎ the matter is under consideration/discussion on est en train d'étudier/de discuter la question∎ under wheat/barley en blé/orge∎ you'll find the book under philosophy vous trouverez le livre sous la rubrique philosophie;∎ you'll find my number under Magee vous trouverez mon numéro sous Magee;∎ she writes under the name of Heidi Croft elle écrit sous le nom de Heidi Croft;∎ few singers perform under their own name peu de chanteurs gardent leur vrai nom2 adverb(a) (below ground, water, door etc)∎ to slide or to slip under se glisser dessous;∎ to pass under passer dessous;∎ to stay under (under water) rester sous l'eau(c) (less → in age, price)∎ you have to be 16 or under to enter il faut avoir 16 ans ou moins pour se présenter;∎ items at £20 and under des articles à 20 livres et au-dessous -
3 under
❢ When under is used as a straightforward preposition in English it can almost always be translated by sous in French: under the table = sous la table ; under a sheet = sous un drap ; under a heading = sous un titre. under is often used before a noun in English to mean subject to or affected by ( under control, under fire, under oath, under review etc). For translations, consult the appropriate noun entry (control, fire, oath, review etc). under is also often used as a prefix in combinations such as undercooked, underfunded, underprivileged and undergrowth, underpass, underskirt. These combinations are treated as headwords in the dictionary. For particular usages, see the entry below.A prep1 ( physically beneath or below) sous ; under the bed/chair sous le lit/la chaise ; under it en dessous ; it's under there c'est là-dessous ; to come out from under sth sortir de dessous qch ;2 ( less than) under £10/two hours moins de 10 livres sterling/deux heures ; children under five les enfants de moins de cinq ans or en dessous de cinq ans ; a number under ten un nombre inférieur à dix ; temperatures under 10°C des températures inférieures à 10°C ; those under the rank of ceux qui ont un rang inférieur à celui de ;3 ( according to) under the law/clause 5 selon la loi/l'article 5 ; fined under a rule condamné à une amende en vertu d'une règle ;4 ( subordinate to) sous ; I have 50 people under me j'ai 50 employés sous mes ordres ;5 ( in classification) do I look for Le Corbusier under ‘le’ or ‘Corbusier’? est-ce que je dois chercher Le Corbusier sous ‘le’ ou ‘Corbusier’? ; you'll find it under ‘Problems’ tu le trouveras à la rubrique ‘Problèmes’.B adv1 ( physically beneath or below something) [crawl, sit, hide] en dessous ; to go/stay under [diver, swimmer] disparaître/rester sous l'eau ;2 ( less) moins ; £10 and under 10 livres sterling et moins ; children of six and under des enfants de six ans et moins ; to run five minutes under [event, programme] durer cinq minutes de moins que prévu ;3 ( anaesthetized) to put sb under endormir qn ; to stay under for three minutes être endormi pendant trois minutes ;4 ( subjugated) to keep sb under opprimer qn ;5 (below, later in text) see under voir ci-dessous. -
4 sheet
ʃi:t1) (a broad piece of cloth eg for a bed: She put clean sheets on all the beds.) laken2) (a large, thin, usually flat, piece: a sheet of paper/glass.) ark, (-)plate•ark--------laken--------plate--------seilIsubst. \/ʃiːt\/1) laken2) liksvøp3) ( poetisk) seil4) (tynn) plate, skive5) ( matlaging) stekeplate6) ark, blad7) ( slang) rulleblad8) avis, tabloidavis9) (vidstrakt) flate, vidde, speil, dekkebetween the sheets under dynena blank sheet et blankt arkcome down in sheets øse neda flash of sheet lightning en kornmokeep a clean sheet ( sport) holde nullenthree sheets in the wind ( slang) fullwith flowing sheets ( sjøfart) med avfirte skjøterIIverb \/ʃiːt\/1) dekke til (med laken e.l.)2) svøpe inn (i laken e.l.)3) legge laken på4) produsere i plater, valse til plater5) ( byggfag) stemple -
5 under sheet
• aluslakana -
6 bills purchased under resale agreement
bills purchased under resale agreement ACC mit Weiterverkaufsvereinbarung gekaufte Wechsel mpl (balance sheet)Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > bills purchased under resale agreement
-
7 discharge with free access of air under the falling sheet of water
Макаров: свободное истечение через водосливУниверсальный англо-русский словарь > discharge with free access of air under the falling sheet of water
-
8 discharge without free access of air (under the falling sheet of water)
Макаров: несвободное истечение (через водослив)Универсальный англо-русский словарь > discharge without free access of air (under the falling sheet of water)
-
9 discharge without free access of air under the falling sheet of water
Макаров: несвободное истечение через водосливУниверсальный англо-русский словарь > discharge without free access of air under the falling sheet of water
-
10 below the line
Under linien, dvs. finansielle transaktioner, der anføres under den linie, som viser bankens balance. De pågældende transaktioner anføres særskilt uden for balancen og belaster dermed ikke bankens egenkapital. Se også off-balance-sheet items. -
11 below the line
Under linien, dvs. finansielle transaktioner, der anføres under den linie, som viser bankens balance. De pågældende transaktioner anføres særskilt uden for balancen og belaster dermed ikke bankens egenkapital. Se også off-balance-sheet items. -
12 cover
1.['kʌvə(r)]noun1) (piece of cloth) Decke, die; (of cushion, bed) Bezug, der; (lid) Deckel, der; (of hole, engine, typewriter, etc.) Abdeckung, dieput a cover on or over — zudecken; abdecken [Loch, Fußboden, Grab, Fahrzeug, Maschine]; beziehen [Kissen, Bett]
read something from cover to cover — etwas von vorn bis hinten lesen
on the [front/back] cover — auf dem [vorderen/hinteren] Buchdeckel; (of magazine) auf der Titelseite/hinteren Umschlagseite
under plain cover — in neutralem Umschlag
[send something] under separate cover — [etwas] mit getrennter Post [schicken]
5) (hiding place, shelter) Schutz, dertake cover [from something] — Schutz [vor etwas (Dat.)] suchen
[be/go] under cover — (from bullets etc.) in Deckung [sein/gehen]
under cover — (from rain) überdacht [Sitzplatz]; regengeschützt
under cover of darkness — im Schutz der Dunkelheit
7) (protection) Deckung, diegive somebody/something cover — jemandem Deckung geben
9) (Insurance)[insurance] cover — Versicherung, die
2. transitive verbcover [version] — Coverversion, die
1) bedeckencover a book with leather — ein Buch in Leder binden
she covered her face with her hands — sie verbarg das Gesicht in den Händen
the roses are covered with greenfly — die Rosen sind voller Blattläuse
somebody is covered in or with confusion/shame — (fig.) jmd. ist ganz verlegen/sehr beschämt
3) (travel) zurücklegen6) (Journ.) berichten über (+ Akk.)7)£10 will cover my needs for the journey — 10 Pfund werden für die Reisekosten reichen
8) (shield) deckenI'll keep you covered — ich gebe dir Deckung
9)cover oneself — (fig.) sich absichern; (Insurance)
10) (aim gun at) in Schach halten (ugs.)I've got you covered — ich habe meine Waffe auf dich gerichtet
Phrasal Verbs:- academic.ru/85790/cover_for">cover for- cover in- cover up* * *1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) bedecken2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) decken3) (to travel: We covered forty miles in one day.) zurücklegen4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) sich erstrecken über5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) decken6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) berichten über7) (to point a gun at: I had him covered.) in Schach halten2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) die Decke2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) die Deckung3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) der Schutz•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up* * *cov·er[ˈkʌvəʳ, AM -ɚ]I. n1. (spread) Abdeckung f; (flexible plastic case) Plane f; (for smaller objects) Hülle f; (cloth case) Kleiderhülle f; (protective top) Deckel m; (for bed) [Bett]decke f, Duvet nt SCHWEIZ; (for armchair, sofa) [Schon]bezug mmanhole \cover Schachtdeckel m2. (sheets)▪ the \covers pl das BettzeugAnn burrowed down beneath the \covers Ann zog sich die Decke über den Kopfhe threw back the \covers er warf die Bettdecke zurückhard \cover gebundenes Buch, Hardcover ntsoft \cover Taschenbuch ntto read a book from \cover to \cover ein Buch vom Anfang bis zum Ende lesen [o in einem durchlesenunder plain \cover in neutralem Umschlagunder separate \cover mit getrennter Postnot many of the seats are under \cover nicht viele Sitze sind überdacht; (concealed)he ordered his men to stay under \cover er befahl seinen Männern, in ihren Verstecken zu bleibenunder \cover of darkness im Schutz der Dunkelheitto take \cover somewhere sich akk irgendwo unterstellenI took \cover behind a wall/in a ditch/under the table ich versteckte mich hinter einer Wand/in einem Graben/unter dem Tischto break \cover aus dem [schützenden] Unterholz hervorbrechenunder \cover as getarnt alsto blow sb's \cover jdn enttarnen [o auffliegen lassendo you have \cover against theft? sind Sie gegen Diebstahl versichert?to ask for additional \cover zusätzliche Deckung verlangenfull \cover voller Versicherungsschutzthird-party \cover Haftpflichtversicherung fcomprehensive \cover Vollkaskoversicherung fto have \cover versichert sein, Versicherungsschutz habento operate without adequate \cover keinen ausreichenden Versicherungsschutz habendo you have sufficient \cover for this loan? haben Sie ausreichende Sicherheiten für diesen Kredit?to provide \cover for sb jdn vertretento provide emergency \cover einen Notdienst aufrechterhalten, eine Notfallversorgung gewährleisten13.▶ never judge a book by its \cover man sollte niemals nur nach dem Äußeren urteilenII. vt1. (put over)snow \covered the hills Schnee bedeckte die Hügelmy hands are \covered in ink/mud/paint meine Hände sind voller Tinte/Schlamm/Farbehow much of the Earth's surface is \covered by water? wie viel Prozent der Erdoberfläche liegt unter Wasser?\covered with blood voll Blut, blutig2. (to protect)they \covered him with a blanket sie deckten ihn mit einer Decke zuto \cover one's eyes/face with one's hands die Augen/das Gesicht mit den Händen bedecken3. (in order to hide)4. (extend over)London \covers 1579 square kilometres [of land] London erstreckt sich über 1579 Quadratkilometer; ( fig)the new office will \cover the whole of Scotland das neue Büro ist für ganz Schottland zuständig5. (travel)to \cover a lot of ground eine große Strecke zurücklegen; (make progress) gut vorankommen; (be wide-ranging) sehr umfassend seinduring the meeting we \covered a lot of ground wir sind bei der Sitzung gut vorangekommento \cover 20 kilometres in two hours 20 km in zwei Stunden fahren6. (deal with)this leaflet \covers what we've just discussed in more detail in der Broschüre finden Sie Informationen zu dem, was wir gerade ausführlich besprochen habendo these parking restrictions \cover residents as well as visitors? gelten die Parkbeschränkungen sowohl für Anlieger als auch für Besucher?the new regulations \cover precisely where and when protest marches can take place in den neuen Regelungen ist genau festgehalten, wo und wann Protestmärsche stattfinden dürfen7. (be enough for)▪ to \cover sth etw [ab]deckento \cover the costs die Kosten deckenhere's £20, will that \cover it? hier sind 20 Pfund, wird das reichen?8. (report on)the journalist was in Vietnam, \covering the war er war Kriegsberichterstatter in Vietnam9. (insure)are we \covered for accidental damage? sind wir gegen Unfallschäden versichert?the damage was \covered by the insurance der Schaden wurde von der Versicherung bezahltto be fully \covered vollen Versicherungsschutz haben10. (earn enough to pay) etw [ab]decken [o sichern]the dividend is \covered four times das Verhältnis Gewinn-Dividende ist 4:111. (protect)she tried to \cover herself by saying that... sie versuchte sich damit herauszureden, dass...12. MIL\cover me! gib mir Deckung!to \cover sb's retreat jds Rückzug decken13. (aim weapon at)▪ to \cover sb seine Waffe auf jdn/etw richtenhands up! I've got you \covered! Hände hoch! meine Waffe ist auf Sie gerichtet!14. (watch)▪ to \cover sth etw bewachen15. (do sb's job)▪ to \cover sth [for sb] etw [für jdn] übernehmencould you \cover my shift for me tomorrow? könnten Sie morgen meine Schicht übernehmen?16. (adopt song)to \cover a song einen Song covern fachspr, von einem Lied eine Coverversion aufnehmen17. ZOOLto \cover an animal ein Tier decken18.▶ to \cover a multitude of sins viel Unschönes verbergen▶ to \cover one's tracks seine Spuren verwischenIII. vito \cover well/badly paint gut/schlecht decken* * *['kʌvə(r)]1. n1) (= lid) Deckel m; (of lens) (Schutz)kappe f; (= loose cover on chair) Bezug m; (= cloth for typewriter, umbrella etc) Hülle f; (on lorries, tennis court) Plane f; (= sheet over merchandise, shop counter) Decke f, Tuch nt; (= blanket, quilt) (Bett)decke fhe put a cover over her/it — er deckte sie/es zu
she pulled the covers up to her chin — sie zog die Decke bis ans Kinn (hoch)
to read a book from cover to cover — ein Buch von Anfang bis Ende or von der ersten bis zur letzten Seite lesen
on the cover — auf dem Einband/Umschlag; (of magazine) auf der Titelseite, auf dem Titel(blatt)
3) (COMM: envelope) Umschlag m4) no pl (= shelter, protection) Schutz m (from vor +dat, gegen); (MIL) Deckung f (from vor +dat, gegen)to take cover (from rain) — sich unterstellen, Schutz suchen (from vor +dat ); (Mil) in Deckung gehen (from vor +dat )
these plants/the car should be kept under cover — diese Pflanzen sollten/das Auto sollte abgedeckt sein or (under roof)
to break cover — aus der Deckung hervorbrechen
6) (Brit: place at meal) Gedeck ntshe laid covers for six — sie deckte für sechs Personen, sie legte sechs Gedecke auf
2. vta covered wagon/way — ein Planwagen m
you're all covered with dog hairs — du bist voller Hundehaare
3) (= protect) deckenass (fig) — sich absichern
he only said that to cover himself — er hat das nur gesagt, um sich abzudecken or zu decken
I've got you covered! (with gun etc) — ich hab auf dich angelegt; ( fig, Chess etc ) ich hab dich
will £30 cover the drinks? — reichen £ 30 für die Getränke?
he gave me £30 to cover the drinks — er gab mir £ 30 für Getränke
6) (= take in, include) behandeln; (law also) erfassen; (= allow for, anticipate) possibilities, eventualities vorsehen7) (PRESS: report on) berichten über (+acc)8) (= travel) miles, distance zurücklegen9) (salesman etc) territory zuständig sein für11) (animals = copulate with) decken12) (= play a higher card than) überbieten* * *cover [ˈkʌvə(r)]A s1. Decke f2. weitS. (Pflanzen-, Schnee-, Wolken- etc) Decke f3. Deckel m:under cover GASTR zugedecktfrom cover to cover von der ersten bis zur letzten Seitec) (Schutz)Umschlag m5. Umhüllung f, Hülle f, Futteral n, Kappe f6. Überzug m, Bezug m7. a) TECH Schutzhaube f oder -platte fb) Abdeckhaube f (eines Plattenspielers etc)c) Schutzmantel m (von elektrischen Röhren)8. Briefumschlag m, Kuvert n:under same cover mit gleichem Schreiben, beiliegend;under separate cover mit getrennter Post;under plain cover in neutralem Umschlag10. Faltbrief m12. Schutz m, Obdach n, Dach n:get under cover sich unterstellenunder cover of night im Schutze der Nacht14. MILtake cover in Deckung gehen, Deckung nehmen;take cover! (in) Deckung!b) Sicherung f, Abschirmung f15. JAGDa) Lager n (von Wild)b) (schützendes) Dickicht:break cover ins Freie treten16. fig Tarnung f, Deckmantel m, Vorwand m:blow one’s cover auffliegen umg (Agent etc)17. Gedeck n (bei Tisch)18. WIRTSCH Deckung f, Sicherheit f:cover funds Deckungsmittel;cover ratio Deckungsverhältnis n (einer Währung)B v/t1. ab-, be-, zudecken ( alle:with mit):covered with voll von;covered with dust staubbedeckt;covered in sweat schweißbedeckt, -gebadet;remain covered den Hut aufbehalten;3. Papier, Seiten vollschreiben4. überziehen, umwickeln, umhüllen, umspinnen:covered buttons überzogene Knöpfe5. einhüllen, -wickeln, -schlagen ( alle:in, with in akk)6. a) verdecken, -bergen (auch fig)cover (up) one’s mistakes;cover up a scandal einen Skandal vertuschenfrom, against vor dat, gegen):cover o.s. fig sich absichern8. MILa) den Rückzug etc decken, schützen, abschirmen, sichernc) ein Gebiet beherrschen, im Schussfeld habend) ein Gelände bestreichen, (mit Feuer) belegen9. zielen auf (akk), in Schach halten:cover a loss einen Verlust decken;cover debts Schulden (ab)deckenagainst gegen):be covered Versicherungsschutz haben oder genießen12. decken, genügen oder ausreichen für:13. umfassen, umschließen, einschließen, beinhalten, enthalten, behandeln:14. (statistisch, mit Radar, Werbung etc) erfassen15. ein Thema erschöpfend behandeln17. eine Strecke zurücklegen:a) eine große Strecke zurücklegen,18. einen Bezirk bereisen, bearbeiten:21. jemanden beschatten, beobachtenC v/i1. TECH decken:2. SPORT decken3. cover for einspringen für, vertreten* * *1.['kʌvə(r)]noun1) (piece of cloth) Decke, die; (of cushion, bed) Bezug, der; (lid) Deckel, der; (of hole, engine, typewriter, etc.) Abdeckung, dieput a cover on or over — zudecken; abdecken [Loch, Fußboden, Grab, Fahrzeug, Maschine]; beziehen [Kissen, Bett]
on the [front/back] cover — auf dem [vorderen/hinteren] Buchdeckel; (of magazine) auf der Titelseite/hinteren Umschlagseite
[send something] under separate cover — [etwas] mit getrennter Post [schicken]
5) (hiding place, shelter) Schutz, dertake cover [from something] — Schutz [vor etwas (Dat.)] suchen
[be/go] under cover — (from bullets etc.) in Deckung [sein/gehen]
under cover — (from rain) überdacht [Sitzplatz]; regengeschützt
7) (protection) Deckung, diegive somebody/something cover — jemandem Deckung geben
9) (Insurance)[insurance] cover — Versicherung, die
10) (of song etc.)2. transitive verbcover [version] — Coverversion, die
1) bedeckensomebody is covered in or with confusion/shame — (fig.) jmd. ist ganz verlegen/sehr beschämt
2) (conceal, lit. or fig.) verbergen; (for protection) abdecken3) (travel) zurücklegen4) in p.p. (having roof) überdacht5) (deal with) behandeln; (include) abdecken6) (Journ.) berichten über (+ Akk.)7)£10 will cover my needs for the journey — 10 Pfund werden für die Reisekosten reichen
8) (shield) decken9)cover oneself — (fig.) sich absichern; (Insurance)
10) (aim gun at) in Schach halten (ugs.)11) (record new version of) covernPhrasal Verbs:- cover in- cover up* * *n.Abdeckung f.Decke -n f.Deckel - m.Schutz m.Umschlag -¨e m.Zeitungsmantel m.Überzug -¨e m. v.bedecken v.bespannen (mit Stoff...) v.decken v.umfassen v.überziehen v. -
13 cover
cover ['kʌvə(r)]housse ⇒ 1 (a) couvre-lit ⇒ 1 (b) couvercle ⇒ 1 (c) couverture ⇒ 1 (d), 1 (f), 1 (g) abri ⇒ 1 (e) remplacement ⇒ 1 (h) couvrir ⇒ 2 (a), 2 (d), 2 (f)-(k) recouvrir ⇒ 2 (b) parcourir ⇒ 2 (d) traiter ⇒ 2 (e) avoir sous surveillance ⇒ 2 (l) marquer ⇒ 2 (m)1 noun∎ loose cover (for chair, sofa) housse f(b) (on bed → bedspread) couvre-lit m;∎ the covers (blankets) les couvertures fpl(d) (of book, magazine) couverture f;∎ (front) cover couverture f;∎ to read a book (from) cover to cover lire un livre de la première à la dernière page ou d'un bout à l'autre(e) (shelter, protection) abri m; Hunting (for birds, animals) couvert m; Military (from gunfire etc) couvert m, abri m; (firing) tir m de couverture ou de protection;∎ to take cover se mettre à l'abri;∎ to take cover from the rain s'abriter de la pluie;∎ to run for cover courir se mettre à l'abri;∎ that tree will provide cover cet arbre va nous permettre de nous abriter ou nous offrir un abri;∎ we'll give you cover (by shooting) nous vous couvrirons;∎ to keep sth under cover garder qch à l'abri;∎ to do sth under cover of darkness faire qch à la faveur de la nuit;∎ under cover of the riot/noise profitant de l'émeute/du bruit;∎ they escaped under cover of the riot/noise ils ont profité de l'émeute/du bruit pour s'échapper;∎ to work under cover travailler clandestinement;∎ to break cover (animal, person in hiding) sortir à découvert∎ to have cover against sth être couvert ou assuré contre qch;∎ I've taken out cover for medical costs j'ai pris une assurance pour les frais médicaux(g) (disguise, front → for criminal enterprise) couverture f; (→ for spy) fausse identité f, identité f d'emprunt;∎ familiar your cover has been blown vous avez été démasqué;∎ to be a cover for sth servir de couverture à qch;∎ it's just a cover for her shyness c'est juste pour cacher ou masquer sa timidité(h) (during a person's absence) remplacement m;∎ to provide cover for sb remplacer qn;∎ I provide emergency cover je fais des remplacements d'urgence∎ to operate with/without cover opérer avec couverture/à découvert(k) (in restaurant) couvert m(l) (envelope) enveloppe f;∎ under plain/separate cover sous pli discret/séparé(a) (in order to protect) couvrir; (in order to hide) cacher, dissimuler; (cushion, chair, settee) recouvrir; (in bookbinding → book) couvrir;∎ to cover sth with a sheet/blanket recouvrir qch d'un drap/d'une couverture;∎ to cover one's eyes se couvrir les yeux;∎ to cover one's ears se boucher les oreilles;∎ to cover one's face with one's hands (in shame, embarrassment) se couvrir le visage de ses mains;∎ to cover one's shyness/nervousness dissimuler ou masquer sa timidité/nervosité(b) (coat → of dust, snow) recouvrir;∎ to be covered in dust/snow être recouvert de poussière/neige;∎ his face was covered in spots son visage était couvert de boutons;∎ you're covering everything in dust/paint tu mets de la poussière/peinture partout;∎ figurative I was covered in or with shame j'étais mort de honte;∎ figurative to cover oneself in glory se couvrir de gloire;∎ our team didn't exactly cover itself in glory notre équipe n'est pas rentrée très glorieuse(c) (extend over, occupy → of city, desert etc) couvrir une surface de;∎ water covers most of the earth's surface l'eau recouvre la plus grande partie de la surface de la terre;∎ his interests cover a wide field il a des intérêts très variés;∎ does this translation cover the figurative meaning of the word? cette traduction couvre-t-elle bien le sens figuré du mot?(d) (travel over) parcourir, couvrir;∎ we've covered every square inch of the park looking for it nous avons ratissé chaque centimètre carré du parc pour essayer de le retrouver;∎ we covered 100 kilometres before breakfast nous avons fait 100 kilomètres avant le petit déjeuner;∎ to cover a lot of ground (travel great distance) faire beaucoup de chemin; (search etc over a wide area) parcourir un champ très vaste; figurative (book, author etc) couvrir de nombreux domaines; (meeting etc) traiter bien des problèmes(e) (deal with) traiter;∎ there's one point we haven't covered il y a un point que nous n'avons pas traité ou vu;∎ is that everything covered? (in discussion) tout a été vu?;∎ the course covers the first half of the century le cours couvre la première moitié du siècle;∎ to cover all eventualites parer à toute éventualité;∎ the law doesn't cover that kind of situation la loi ne prévoit pas ce genre de situation(f) (report on) couvrir, faire la couverture de(g) (of salesman, representative) couvrir∎ £30 should cover it 30 livres devraient suffire;∎ to cover a deficit combler un déficit;∎ Accountancy to cover a loss couvrir un déficit;∎ to cover one's costs (company) rentrer dans ses frais∎ to be covered against or for sth être couvert ou assuré contre qch∎ to cover a bill faire la provision d'une lettre de change;∎ Stock Exchange to cover a position couvrir une position(k) (with gun → colleague) couvrir;∎ I've got you covered (to criminal) j'ai mon arme braquée sur toi;∎ figurative the president covered himself by saying that… le président s'est couvert en disant que…(l) (monitor permanently → exit, port etc) avoir sous surveillance;∎ I want all exits covered immediately je veux que toutes les sorties soient mises sous surveillance immédiatement(o) (of male animal) couvrir, s'accoupler avecSport (in cricket) = partie du terrain située sur l'avant et sur la droite du batteur, à mi-distance de la limite du terraincover girl cover-girl f;American cover letter (for job application) lettre f de motivation; (sent with invoice etc) lettre f d'accompagnement;cover mount = cadeau offert avec un magazine;cover page (of fax) page f de garde;Sport cover point (in cricket) = joueur qui double celui qui est situé à droite du guichet;cover price (of magazine) prix m;cover sheet (of fax) page f de garde;Press cover story article m principal (faisant la couverture)(replace) remplacer; (provide excuses for) couvrir;∎ I refuse to cover for you with the boss je refuse de te couvrir auprès du patron(hole) remplir➲ cover up(a) (hide, conceal) cacher, dissimuler; (in order to protect) recouvrir; pejorative (involvement, report etc) dissimuler, garder secret(ète); (affair) étouffer;∎ they covered up the body with a sheet ils ont recouvert le cadavre d'un drap;∎ cover yourself up! (for decency) couvre-toi!(b) (in order to keep warm) couvrir∎ (hide something) the government is covering up again le gouvernement est encore en train d'étouffer une affaire;∎ to cover up for sb couvrir qn, protéger qn;∎ they're covering up for each other ils se couvrent l'un l'autre -
14 cover
1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) (re)cubrir2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) cubrir, llegar para3) (to travel: We covered forty miles in one day.) recorrer4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) abarcar, comprender, tratar5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) cubrir, proteger6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) informar acerca de7) (to point a gun at: I had him covered.) apuntar
2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) cubierta; cobertor, colcha (para cama)2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) refugio, abrigo; protección3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) al amparo de•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up
cover1 n1. cubierta / funda2. cubierta / tapa / portadawhat's on the cover of the magazine? ¿qué hay en la portada de la revista?cover2 vb1. cubrir2. cubrir / tratar3. tener una extensióntr['kʌvəSMALLr/SMALL]1 (lid) tapa, cubierta2 (thing that covers - gen) funda; (- book) forro, cubierta3 (outside pages - of book) cubierta, tapa; (- of magazine) portada■ look who's on the front cover! ¡mira quién sale en la portada!4 (insurance) cobertura5 (shelter, protection) abrigo, protección nombre femenino6 SMALLMILITARY/SMALL cobertura8 (substitution, reserve duty) suplencia, sustitución nombre femenino9 (envelope) sobre nombre masculino1 (place over - gen) cubrir ( with, de); (- floor, wall) revestir ( with, de); (- sofa) tapizar; (- cushion) ponerle una funda a; (- book) forrar2 (with lid, hands) tapar4 (extend over surface) cubrir5 (protect by shooting) cubrir; (aim gun at) apuntar a6 (financially) cubrir■ do you think 50 pounds will cover it? ¿crees que alcanzará con 50 libras?7 (insurance) asegurar, cubrir■ are you covered against theft? ¿estás asegurado contra robo?8 (deal with - book) abarcar; (- syllabus) cubrir; (- topic) tratar; (include) incluir, comprender; (provide for, take into account) contemplar, tener en cuenta9 (of journalist) cubrir, hacer un reportaje sobre10 (travel - distance) recorrer11 SMALLSPORT/SMALL (opponent) marcar12 SMALLMUSIC/SMALL versionar, hacer una versión de2 (conceal truth) encubrir ( for, a)1 (bedclothes) las mantas nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cover oneself (up) cubrirseto cover one's tracks no dejar rastroto read something from cover to cover leer algo de cabo a raboto take cover abrigarse, refugiarse, guarecerse, ponerse a cubiertounder cover bajo cubiertounder cover of darkness al abrigo de la oscuridadunder separate cover por separadocover charge precio del cubiertocover girl chica de portadacover note SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL seguro provisionalcover story tema nombre masculino de portadacover ['kʌvər] vt1) : cubrir, taparcover your head: tápate la cabezacovered with mud: cubierto de lodo2) hide, protect: encubrir, proteger3) treat: tratar4) insure: asegurar, cubrircover n1) shelter: cubierta f, abrigo m, refugio mto take cover: ponerse a cubiertounder cover of darkness: al amparo de la oscuridad2) lid, top: cubierta f, tapa f3) : cubierta f (de un libro), portada f (de una revista)4) covers nplbedclothes: ropa f de cama, cobijas fpl, mantas fpln.• abrigo s.m.• cobertura s.f.• colcha s.f.• cubierta s.f.• cubierto s.m.• portada s.f.• sobrefaz s.f.• tapa s.f.• tapadera s.f.v.• abrigar v.• cobijar v.• cubrir v.• forrar v.• incluir v.(§pres: incluyo...incluimos...)• ocultar v.• proteger v.• recubrir v.• revestir v.• tapar v.• vendar v.'kʌvər, 'kʌvə(r)
I
1) ca) (lid, casing) tapa f, cubierta f; (for cushion, sofa, typewriter) funda f; ( for book) forro m; ( bed cover) cubrecama m, colcha fb) covers pl ( bedclothes)the covers — las mantas, las cobijas (AmL), las frazadas (AmL)
2) ca) ( of book) tapa f, cubierta f; ( of magazine) portada f, carátula f (Andes); ( front cover) portada fto read something from cover to cover — leer* algo de cabo a rabo
b) ( envelope)3)a) u (shelter, protection)to take cover — guarecerse*, ponerse* a cubierto
to run for cover — correr a guarecerse or a ponerse a cubierto
under cover of darkness o night — al abrigo or amparo de la oscuridad or de la noche
b) c u (front, pretense) tapadera f, pantalla fto blow o break somebody's cover — desenmascarar a alguien
4) u ( insurance) (BrE) cobertura f
II
1.
1)a) ( overlay) cubrir*to be covered IN something — estar* cubierto de algo
b) \<\<hole/saucepan\>\> taparc) \<\<cushion\>\> ponerle* una funda a; \<\<book\>\> forrar; \<\<sofa\>\> tapizar*, recubrir*d) \<\<passage/terrace\>\> techar, cubrir*2)a) ( extend over) \<\<area/floor\>\> cubrir*; \<\<page\>\> llenarb) ( travel) \<\<distance\>\> recorrer, cubrir*3)a) ( deal with) \<\<syllabus\>\> cubrir*; \<\<topic\>\> tratar; \<\<eventuality\>\> contemplar4)a) ( hide) taparto cover one's head — cubrirse* (la cabeza)
b) ( mask) \<\<surprise/ignorance\>\> disimular; \<\<mistake\>\> ocultar, tapar (fam)5)a) (guard, protect) cubrir*b) ( point gun at) apuntarle ac) ( Sport) \<\<opponent\>\> marcar*; \<\<shot/base\>\> cubrir*6) ( Fin)a) \<\<costs/expenses\>\> cubrir*; \<\<liabilities\>\> hacer* frente awill $100 cover it? — ¿alcanzará con 100 dólares?
b) ( insurance) cubrir*, asegurar
2.
via) ( deputize)to cover FOR somebody — sustituir* or suplir a alguien
b) ( conceal truth)to cover FOR somebody — encubrir* a alguien
3.
v reflto cover oneself — cubrirse* las espaldas
Phrasal Verbs:- cover up['kʌvǝ(r)]1. N1) (gen) [of dish, saucepan] tapa f, tapadera f ; [of furniture, typewriter] funda f ; [of lens] tapa f ; (for book) forro m ; (for merchandise, on vehicle) cubierta f2) (=bedspread) cubrecama m, colcha f ; (often pl) (=blanket) manta f, frazada f (LAm), cobija f (LAm)3) [of magazine] portada f ; [of book] cubierta f, tapa f4) (Comm) (=envelope) sobre mfirst-day coverto run for cover — correr a cobijarse; (fig) ponerse a buen recaudo
to take cover (from) — (Mil) ponerse a cubierto (de); (=shelter) protegerse or resguardarse (de)
under cover — a cubierto; (=indoors) bajo techo
6) (no pl) (Econ, Insurance) cobertura fwithout cover — (Econ) sin cobertura
full/fire cover — (Insurance) cobertura total/contra incendios
7) (in espionage etc) tapadera fto blow sb's cover * — (accidentally) poner a algn al descubierto; (intentionally) desenmascarar a algn
9) (Mus) = cover version2. VT1)to cover sth (with) — [+ surface, wall] cubrir algo (con or de); [+ saucepan, hole, eyes, face] tapar algo (con); [+ book] forrar algo (con); [+ chair] tapizar algo (con)
to be covered in or with snow/dust/chocolate — estar cubierto de nieve/polvo/chocolate
covered with confusion/shame — lleno de confusión/muerto de vergüenza
- cover o.s. with glory/disgrace2) (=hide) [+ feelings, facts, mistakes] ocultar; [+ noise] ahogarto cover (up) one's tracks — (lit, fig) borrar las huellas
3) (=protect) (Mil, Sport) cubrirI've got you covered! — ¡te tengo a tiro!, ¡te estoy apuntando!
- cover one's back4) (Insurance) cubrirwhat does your travel insurance cover you for? — ¿qué (cosas) cubre tu seguro de viaje?
5) (=be sufficient for) [+ cost, expenses] cubrir, sufragar£10 will cover everything — con 10 libras será suficiente
6) (=take in, include) incluirsuch factories will not be covered by this report — tales fábricas no se verán incluídas en este informe
7) (=deal with) [+ problem, area] abarcar; [+ points in discussion] tratar, discutirhis speech covered most of the points raised — su discurso abarcó la mayoría de los puntos planteados
8) [+ distance] recorrer, cubrirto cover a lot of ground — (in travel, work) recorrer mucho trecho; (=deal with many subjects) abarcar muchos temas
9) (Press) (=report on) cubrir10) (Mus)11) (=inseminate) [+ animal] cubrir3.VIto cover for sb — (at work etc) suplir a algn; (=protect) encubrir a algn
4.CPDcover band N — grupo musical que imita canciones de éxito
cover charge N — (in restaurant) (precio m del) cubierto m
cover girl N — modelo f de portada
cover letter N — (US) carta f de explicación
cover note N — (Brit) (Insurance) ≈ seguro m provisional
cover price N — precio m de venta al público
cover story N — (Press) tema m de portada; (in espionage etc) tapadera f
cover version N — (Mus) versión f
- cover in- cover up* * *['kʌvər, 'kʌvə(r)]
I
1) ca) (lid, casing) tapa f, cubierta f; (for cushion, sofa, typewriter) funda f; ( for book) forro m; ( bed cover) cubrecama m, colcha fb) covers pl ( bedclothes)the covers — las mantas, las cobijas (AmL), las frazadas (AmL)
2) ca) ( of book) tapa f, cubierta f; ( of magazine) portada f, carátula f (Andes); ( front cover) portada fto read something from cover to cover — leer* algo de cabo a rabo
b) ( envelope)3)a) u (shelter, protection)to take cover — guarecerse*, ponerse* a cubierto
to run for cover — correr a guarecerse or a ponerse a cubierto
under cover of darkness o night — al abrigo or amparo de la oscuridad or de la noche
b) c u (front, pretense) tapadera f, pantalla fto blow o break somebody's cover — desenmascarar a alguien
4) u ( insurance) (BrE) cobertura f
II
1.
1)a) ( overlay) cubrir*to be covered IN something — estar* cubierto de algo
b) \<\<hole/saucepan\>\> taparc) \<\<cushion\>\> ponerle* una funda a; \<\<book\>\> forrar; \<\<sofa\>\> tapizar*, recubrir*d) \<\<passage/terrace\>\> techar, cubrir*2)a) ( extend over) \<\<area/floor\>\> cubrir*; \<\<page\>\> llenarb) ( travel) \<\<distance\>\> recorrer, cubrir*3)a) ( deal with) \<\<syllabus\>\> cubrir*; \<\<topic\>\> tratar; \<\<eventuality\>\> contemplar4)a) ( hide) taparto cover one's head — cubrirse* (la cabeza)
b) ( mask) \<\<surprise/ignorance\>\> disimular; \<\<mistake\>\> ocultar, tapar (fam)5)a) (guard, protect) cubrir*b) ( point gun at) apuntarle ac) ( Sport) \<\<opponent\>\> marcar*; \<\<shot/base\>\> cubrir*6) ( Fin)a) \<\<costs/expenses\>\> cubrir*; \<\<liabilities\>\> hacer* frente awill $100 cover it? — ¿alcanzará con 100 dólares?
b) ( insurance) cubrir*, asegurar
2.
via) ( deputize)to cover FOR somebody — sustituir* or suplir a alguien
b) ( conceal truth)to cover FOR somebody — encubrir* a alguien
3.
v reflto cover oneself — cubrirse* las espaldas
Phrasal Verbs:- cover up -
15 separate
1. 'sepəreit verb1) ((sometimes with into or from) to place, take, keep or force apart: He separated the money into two piles; A policeman tried to separate the men who were fighting.) separar2) (to go in different directions: We all walked along together and separated at the cross-roads.) separarse3) ((of a husband and wife) to start living apart from each other by choice.) separarse
2. -rət adjective1) (divided; not joined: He sawed the wood into four separate pieces; The garage is separate from the house.) separado2) (different or distinct: This happened on two separate occasions; I like to keep my job and my home life separate.) distinto, diferente•- separable
- separately
- separates
- separation
- separatist
- separatism
- separate off
- separate out
- separate up
separate1 adj1. distinto2. aparteseparate2 vb separar2 (distinguish) distinguir, separar1 (gen) separarse2 (mayonnaise etc) cortarse1 (apart) separado,-a■ political prisoners are kept separate from the others los presos políticos están separados de los demás2 (not shared) separado,-a, individual3 (different, distinct) distinto,-a, diferente■ that is a separate issue eso es un tema aparte, eso es otro tema1 (clothes) prendas de mujer que combinan con otras, pero que se venden sueltas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go one's separate ways irse cada uno por su ladoto lead separate lives hacer cada uno su propia vidato send something under separate cover mandar algo por separado1) detach, sever: separar2) distinguish: diferenciar, distinguirseparate vipart: separarseseparate ['sɛprət, 'sɛpə-] adj1) individual: separado, apartea separate state: un estado separadoin a separate envelope: en un sobre aparte2) distinct: distintoadj.• aparte adj.• distinto, -a adj.• separado, -a adj.• suelto, -a adj.v.• alejar v.• apartar v.• desaparear v.• desarrimar v.• desatar v.• desjuntar v.• desligar v.• despegar v.• desprender v.• destrabar v.• desunir v.• quitar v.• separar v.
I 'sepərəta) ( individual) <beds/rooms/bank accounts> separadoto go our/their separate ways — irse* cada uno por su lado
b) ( physically apart) aparte adj invthe gym is in a separate building — el gimnasio está en un edificio aparte or en otro edificio
c) (distinct, different)
II
1. 'sepəreɪta) ( set apart) separarto separate something/somebody FROM something/somebody — separar algo/a alguien de algo/alguien
b) ( keep apart) separarto be separated FROM somebody — estar* separado de alguien
c) ( distinguish) distinguir*, diferenciarto separate something FROM something — distinguir* or diferenciar algo de algo
d) ( Tech) extraer*
2.
via) ( move apart) separarseb) \<\<couple\>\> separarsePhrasal Verbs:['seprɪt]1.ADJ (=apart) separado; (=different) distinto, diferente; (=distant) apartado, retirado•
could we have separate bills? — queremos cuentas individuales, ¿podemos pagar por separado?2.Nseparates (=clothes) coordinados mpl3.['sepǝreɪt]VT (=keep apart) separar; (=set aside) apartar; (=divide) dividir, partir; (=distinguish) distinguirto separate truth from error — separar lo falso de lo verdadero, distinguir entre lo falso y lo verdadero
4.['sepǝreɪt]VI separarse* * *
I ['sepərət]a) ( individual) <beds/rooms/bank accounts> separadoto go our/their separate ways — irse* cada uno por su lado
b) ( physically apart) aparte adj invthe gym is in a separate building — el gimnasio está en un edificio aparte or en otro edificio
c) (distinct, different)
II
1. ['sepəreɪt]a) ( set apart) separarto separate something/somebody FROM something/somebody — separar algo/a alguien de algo/alguien
b) ( keep apart) separarto be separated FROM somebody — estar* separado de alguien
c) ( distinguish) distinguir*, diferenciarto separate something FROM something — distinguir* or diferenciar algo de algo
d) ( Tech) extraer*
2.
via) ( move apart) separarseb) \<\<couple\>\> separarsePhrasal Verbs: -
16 control
1. регулирование, регулировка; управление; регулировать, управлять2. регулировочное устройство3. элементы системы управления4. автоматическое регулирование приводки5. устройство для автоматической регулировки приводки красок6. автоматическое регулирование боковой приводки7. устройство для автоматической регулировки боковой приводкиbackward-acting control — регулирование; регулировка
8. автоматическое регулирование натяжения9. устройство для регулировки натяжения10. регулирование приводки по окружности цилиндра11. устройство для регулировки приводки по окружности цилиндраclosed-loop control — замкнутый цикл контроля, контроль с обратной связью
12. контроль положения линии рубки; контроль положения линии поперечной резки13. автоматическое устройство, контролирующее положение изображения относительно линии рубкиdiaphragm control — номограмма, связывающая индекс диафрагмы с масштабом съёмки
14. управление экспозицией15. устройство для управления экспозициейgradation control — управление градацией; управление градационным процессом; контроль градации, регулирование градации
gripper control — управление захватами, регулировка захватов
highlight control — управление градацией «высоких светов», регулирование градационных характеристик «высоких светов»
16. регулировка подачи краски17. регулятор подачи краски18. регулирование режима работы передаточного валика по отношению к дукторному валу, регулирование передаточного валика19. устройство для регулирования режима работы передаточного валика20. регулирование продольной приводки21. устройство для регулировки долевой приводки22. регулирование боковой и продольной приводки23. устройство для регулировки боковой и продольной приводки24. контроль неподачи листов25. устройство, контролирующее неподачу листов26. регулировка положения валика печатного станка27. устройство для регулирования положения валика печатного станка28. авторегулирование натяжения с помощью пневматически нагруженного «плавающего» валика29. пневматическое устройство с «плавающим» валиком для авторегулирования натяжения30. регулирование окружного смещения формного цилиндра31. устройство для управления окружным смещением формного цилиндра32. управление экспозицией при копировании33. устройство для автоматического отсчёта времени экспонированияprint to cut register control — приводка рубки по печати, регулирование положения линии рубки ленты
34. регулирование приводки35. устройство для регулирования приводкиexchange control — валютный контроль; валютное регулирование
control margin — диапазон регулирования; диапазон управления
36. регулирование приводки на рабочем ходу37. устройство для регулирования приводки на рабочем ходу38. контроль подачи листов39. устройство, контролирующее подачу листов40. регулирование боковой приводки41. устройство для регулирования боковой приводкиtime control — управление временем, автоматический отсчёт времени
tonal control — управление градацией изображения или градационным процессом, регулирование градационной характеристики
42. управление движением лентыfailsoft control — управление с "мягким отказом"
43. устройство для контроля за движением ленты44. регулирование положения боковой кромки ленты45. устройство для выравнивания ленты46. управление длиной подачи ленты47. устройство для регулирования подачи лентыfeed control slide — заслонка, регулирующая подачу
-
17 pile
1) свая, столб2) отвал грунта3) куча, штабель, груда, пачка4) вбивать сваи, устраивать свайное основание5) складывать в кучу, в штабель•- Armco pile - bag pile - Balken pile - batter pile - battered pile - bearing pile - blunt pile - bored pile - bored cast-in-place pile - bored and cast-in-place pile - boring pile - bound pile - box pile - built pile - bulb pile - buoyancy pile - caisson pile - capped pile - cased pile - cast-in-situ concrete pile - cement pile - cementation pile - closed-end pipe pile - closing pile - Cobi pile - column pile - compaction pile - composite pile - compression pile - concrete pile - concrete cast-in-place pile - concrete shell pile - consolidating piles - contiguous bored pile - cool pile - cooling pile - cylindrical pile - delta pile - disk pile - drilled pile - driven pile - encased pile - encased sheet pile - end-bearing pile - fender pile - filling pile - fixed-end pile - floating pile - fluted tapered-shell pile - foundation pile - foundation pile of grating - Franki pile - Franki-Miga pile - free-end pile - friction pile - Frodinham steel pile - Fundex pile - gang pile - grooved pile - guide pile - H-beam pile - hinged pile - hollow pile - hollow-shell pile - hooped pile - H-section pile - I-beam pile - inclined pile - jack pile - jetted pile - junction pile - king pile - leading pile - lime pile - male pile - moulded-in-place pile - overdriven pile - pedestal pile - pipe pile - plank pile - plumb pile - point-bearing pile - pointed pile - precast pile - precast-concrete pile - prefabricated pile - raking pile - Raymond pile - Raymond step-taper pile - reinforced concrete pile - reinforced precast-concrete pile - Rotinoff pile - sand pile - scrap pile - screw pile - screwcrete pile - secant pile - sectional pile - sectional steel pile - sheet pile - sheet pile on frame - shell pile - shelled concrete pile - Simplex pile - soil pile - solid pile - spliced pile - spoil pile - standby pile - standing pile - stay pile - steel pile - steel sheet pile - step-taper pile - stock pile - tension pile - test pile - timber pile - tubular pile - uncased pile - untapered pile - uplift pile - vibro pile - wood pile - working pile* * *1. свая2. штабель; куча- piles of concrete
- add-on pile
- alpha pile
- anchor pile
- Armco pile
- augered pile
- auger pile
- bag pile
- Balken pile
- battered pile
- batter pile
- bearing pile
- belled-out pile
- bored pile
- bored pile with expanded base
- bored and cast-in-place pile
- box pile
- British Steel Piling Co's cased pile
- BSP vibro pile
- buoyancy pile
- caisson pile
- cased pile
- cast-in-place displacement pile
- cast-in-situ pile
- cemcore auger-injected pile
- closed-end pipe pile
- Cobi pile
- compaction pile
- composite pile
- compressed pile
- compression pile
- concore auger-injected pile
- concrete pile
- concrete-filled steel pipe pile
- contiguous bored pile
- creosoted pile
- deflected pile
- delta pile
- displaced pile
- displacement pile
- Dowsett Prepakt pile
- Dowsett pile
- drilled pile
- driven pile
- driven cast-in-place pile
- driven shell pile
- driven underpinning pile
- encased sheet pile
- end-bearing pile
- enlarged pile
- female pile
- fender pile
- fixed-end pile
- floating pile
- Fondedile pile
- Franki pile
- Franki cased-pedestal pile
- Franki-Miga pile
- Franki uncased-pedestal pile
- free-end pile
- friction pile
- Frodingham box pile
- Frodingham double box pile
- Frodingham plated box pile
- Frodingham steel pile
- Fuentes pile
- Fundex pile
- Gambia pile
- gauge pile
- GKN driven pile
- guide pile
- H-beam pile
- H pile
- heaved pile
- Hercules pile
- Hochstrasser-Weise pile
- hollow pile
- hollow concrete tube pile
- hollow shell pile
- holmpress pile
- I pile
- inclined pile
- in-situ pile
- interlocking pile
- jacked pile
- jack pile
- jetted pile
- jointed pile
- king pile
- large-diameter bored pile
- large-diameter pile
- Larsen box pile
- lime pile
- MacArthur pile
- male pile
- micro pile
- Miga pile
- mini pile
- monotube pile
- mooring pile
- nondisplacement pile
- open-end pipe pile
- Pali Radice pile
- palm pile
- pedestal pile
- pipe pile
- pipe step taper pile
- point-bearing pile
- polypropylene reinforced pile
- precast reinforced-concrete pile
- precast pile
- precast sectional pile
- prefabricated pile
- preformed pile
- preliminary pile
- pressure pile
- Prestcore pile
- prestressed concrete pile
- prestressed pile
- pretest pile
- raker pile
- Raymond pile
- Raymond cylinder pile
- Raymond regulated injection pile
- Raymond standard taper pile
- Raymond step-taper pile
- rectangular hollow core r.c. pile
- Rendhex steel pile
- risen pile
- rock pile
- root pile
- rotary bored cast-in-place pile
- Rotinoff pile
- sand pile
- screw pile
- seamless pipe pile
- secant pile
- sectional pile
- segmental pile
- sheet pile
- shell pile
- Simplex pile
- single pile
- slender pile
- small-diameter pile
- soil pile
- soldier pile
- spiral weld pipe pile
- stay pile
- steel pile
- steel box pile
- steel tube pile
- step-taper pile
- stock pile
- tapered pile
- tapered fluted pile
- tension pile
- test pile
- timber pile
- treated pile
- tubex pile
- tubular precast r.c. pile
- uncased pile
- underpinning pile
- under-reamed pile
- Union pile
- uplift pile
- vertical-sided pile
- vibrated shaft Franki pile
- vibro pile
- Wakefield sheet pile
- welded steel pipe pile
- Western pile
- West pile
- Western button-bottom pile
- Western cased pile
- Western pedestal pile
- Western uncased pile
- West's hardwire pile
- West's shell pile
- wing pile
- wood pile
- wood-step taper pile
- working pile
- Z pile -
18 fold
fold [fəʊld]∎ fold the blanket in two pliez la couverture en deux;∎ she sat with her legs folded under her elle s'assit les jambes repliées sous elle;∎ he folded his arms il s'est croisé les bras;∎ she sat with her hands folded in her lap elle était assise, les mains jointes sur les genoux;∎ the bird folded its wings l'oiseau replia ses ailes;∎ he folded her in his arms il l'a serrée dans ses bras, il l'a enlacée;∎ literary the hills were folded in mist les collines étaient enveloppées de brume(a) (bed, chair) se plier, se replier(b) familiar (fail → business) faire faillite□, fermer (ses portes)□ ; (→ newspaper) disparaître□, cesser de paraître□ ; (→ play) être retiré de l'affiche□ ;∎ the bakery folded last year le boulanger a mis la clef sous la porte l'année dernière3 noun∎ the soft folds of her dress les plis soyeux de sa robe;∎ folds of fat bourrelets mpl de graisse∎ the fold of the Party/the Church le sein du Parti/de l'Église;∎ to return to the fold rentrer au bercail;∎ to welcome sb back to the fold accueillir l'enfant prodigueGeology plissement mplier et ranger;∎ fold your clothes away neatly plie tes affaires et range-les;∎ I slept on a camp bed which I folded away every morning je dormais sur un lit de camp que je repliais tous les matins(chair, table) se plier, se replier(sheet, sleeve) replier, rabattre; (door, shutter) rabattrese rabattre, se replier(sheet) replier, rabattre; (chair, table) plier;∎ he folded down a corner of the page il a corné la pagese rabattre, se replierCookery incorporer;∎ fold in the sugar incorporez le sucre(newspaper) plier, replier; (sheet) replier, rabattrese rabattre, se replier(edges) replier en dessous➲ fold upplier, replier(chair, table) se plier, se replier -
19 date
̈ɪdeɪt I
1. сущ.
1) дата, число, день to date ≈ на сегодня at an early date ≈ в более ранний срок, раньше at a future date, at a later date ≈ позже to fix a date, to set a date ≈ назначить, определить время, дату cut-off date ≈ крайний срок, крайняя дата due date ≈ срок, дата платежа significant date ≈ важная (историческая) дата target date ≈ оговоренная, условленная дата date of birth ≈ дата рождения bear a date of the same date of today's date of yesterday's date
2) время;
период, срок;
пора Up to this date Burns was happy. ≈ До этого времени Бернс был счастлив. a flower's brief date ≈ краткий срок, отпущенный цветку Syn: season
1., period
1.
3) а) разг. свидание Before parting, we had made a date for half-past four next day on the same spot. ≈ Прежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на
4. 30 на том же месте. blind date Syn: tryst б) амер.;
разг. тот, с которым назначено свидание In pairs we crowded into cars, our dates in our laps. ≈ Парами мы втиснулись в машины и расселись, каждый держа на коленях свою девушку.
4) а) эпоха antiquities of Roman date ≈ памятники эпохи Древнего Рима б) возраст His date doubled her own. ≈ Его возраст в два раза превысил ее собственный.
5) театр. ангажемент;
представление
2. гл.
1) датировать, относить к определенному времени (событие и т. п.) ;
вести начало( от какого-л. времени или события), восходить( back to, from) You cannot date the carving and it is difficult to date the stone itself. ≈ Вы не можете отнести резьбу к какому-либо определенному периоду, и еще труднее датировать сам камень. The church dates back to
1173. ≈ Построение церкви датируется 1173 годом.
2) проставлять дату, число ( на письме, документе и т. п.) ;
указывать время и место The letter is dated 2 July
1996. ≈ Письмо датировано 2 июля 1996 г. We thank you for your letter dated the 15th May. ≈ Благодарим Вас за Ваше письмо, датированное 15 мая. The letter was dated from London at eight o'clock in the morning. ≈ На письме было указано: Лондон, восемь утра.
3) считать, исчислять Life is not dated merely by years. ≈ Жизнь исчисляется не просто годами. Six full days had passed dating from the time when the eruption appeared. ≈ Прошло полных шесть дней, считая с того момента, как высыпала сыпь.
4) разг. устареть Blue and white is the classic colour combination and will never date. ≈ Голубой и белый - это классическое сочетание цветов, которое никогда не выйдет из моды.
5) амер.;
разг. назначать свидание to date a girl ≈ назначить свидание девушке They've been dating for three months. ≈ Они встречались три месяца. II сущ.
1) финик
2) финиковая пальма Syn: date-palm
3) сл.;
ласк. глупышка, дурашка (глупый или смешной человек) A kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date. ≈ Ребенок в ее возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашка. дата, число, день - delivery * дата поставки( оборудования и т. п.) - installation * дата установки - under the * (of) January 1О за десятое января - without * без даты - the * of birth дата рождения - to bear а * быть датированным - up to thе * when до того дня, когда - what's the * today? какое сегодня число? - what's the * of this discovery? когда было сделано это открытие? - the * is set for August 5 назначено на пятое августа - it was done at а much earlier * это было сделано гораздо раньше время и место время;
срок, период;
пора;
эпоха - Roman * эпоха Древнего Рима - the * of youth юные годы, пора молодости - at that * в те времена, в ту пору - the events of recent * события последнего времени возраст - his * is thirty ему тридцать лет( компьютерное) продолжительность, период (американизм) тот же день - "Тhe New York Times" of * номер "Нью-Йорк Таймс" за то же число - your letter of even * ваше сегодняшнее письмо газеты the latest *s последние газеты, последние выпуски газет (устаревшее) пора;
конец - all has its * всему приходит конец > out of * устарелый, несовременный;
отживший свой век;
старомодный, вышедший из моды;
> to go out of * устареть, выйти из моды;
> to * современный;
сегодняшний;
до сих пор > the progress made to * результаты, достигнутые в последнее время /имеющиеся на сегодняшний день/ > there's по news to * до сих пор нет никаких новостей;
> uр to * до настоящего времени;
современный, новейший;
стоящий на уровне современных требований;
находящийся в курсе дела /новостей, событий/;
(бухгалтерское) доведенный до последнего дня /до сего дня/ (о гроссбухе, отчете и т. п./ > to bring smth. up to * обновить что-л.;
> to bring smb. up to * ввести кого-л. в курс дел;
> to kеер smb. up to * снабжать кого-л. последними сведениями;
держать кого-л. в курсе дел;
> to keep smth. up to * усовершенствовать что-л.;
пополнять что-л. последними данными проставлять дату, датировать, ставить число;
указывать время и место - to * а document проставить дату на документе;
- he decided to * his letter "Chicago" он решил проставить на письме обратный адрес "Чикаго" - the letter is *d from Chicago письмо послано из Чикаго - the envelope is *d the 20th of August на конверте была проставлена дата - 20 августа иметь дату, датироваться;
содержать указание времени и места - the letter *s from London письмо послано из Лондона датировать, относить к определенному времени, возводить к определенной эпохе - to * smb.'s birth установить дату чьего-л. рождения - to * the vase from Mycenaean times датировать вазу микенской эпохой датироваться, относиться к определенному времени, восходить к определенной эпохе - thе monument *s bасk to the time of... памятник восходит ко времени... - these ideas * from before the war эти идеи возникли еще до войны считать, исчислять - geological time is not *d bv years геологическое время исчисляется не годами (from) считаться, исчисляться устареть (разговорное) свидание, встреча - to mаkе a * with smb. назначить свидание с кем-л. - I made а * with her fог supper я пригласи. ее на ужин - to go out оn а * with smb. пойти на свидание с кем-л. - to ask smb. for а * просить кого-л. о встрече - I have а * with him у меня с ним свидание человек, с которым назначено свидание (разговорное) назначать свидание - l'm *d up already у меня уже назначено свидание финик (ботаника) финиковая пальма (Phoenix dactylifera) air ~ дата выхода в эфир alongside ~ дата подачи грузов к борту appoint a ~ назначать дату ~ срок, период;
out of date устарелый;
up to date стоящий на уровне современных требований;
современный;
новейший;
at that date в то время, в тот период availability ~ срок дата получения balance sheet ~ дата представления балансового отчета balance sheet ~ срок представления финансового отчета billing ~ дата выписки счета broken ~ нестандартный срок валютной или депозитной операции call ~ дата отказа от договора closing ~ дата закрытия closing ~ дата закрытия бухгалтерской книги closing ~ бирж. дата закрытия позиции closing ~ последний день отчетного периода cock ~ нестандартный срок валютной или депозитной операции commencement ~ дата вступления в силу commencing ~ дата начала compatibility ~ вчт. дата обеспечения совместимости contract ~ срок, оговоренный контрактом cutoff ~ дата прекращения cutoff ~ конечный, последний срок date вести исчисление( от какой-л. даты) ~ вести начало( от чего-л.) ;
восходить (к определенной эпохе;
тж. date back) ;
this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку ~ выйти из употребления;
устареть ~ дата, число (месяца) ;
date of birth день рождения ~ дата ~ датировать ~ вчт. датировать ~ датировать to ~ до настоящего времени to ~ на данное число ~ амер. разг. назначать свидание;
to date a girl назначить свидание девушке ~ проставлять дату ~ разг. свидание;
I have got a date у меня свидание;
to make a date назначить свидание ~ срок, период;
out of date устарелый;
up to date стоящий на уровне современных требований;
современный;
новейший;
at that date в то время, в тот период ~ срок ~ разг. тот, кому назначают свидание ~ финик ~ финиковая пальма ~ амер. разг. назначать свидание;
to date a girl назначить свидание девушке ~ of accounts срок представления отчетности ~ of acquisition дата приобретения ~ of allotment дата распределения ~ дата, число (месяца) ;
date of birth день рождения ~ of birth дата рождения ~ of commencement дата начала ~ of completion срок завершения операции ~ of completion срок совершения сделки ~ of consumption срок годности ~ of consumption срок использования ~ of conveyance срок доставки ~ of dealing дата заключения сделки ~ of delivery срок доставки ~ of deposit in warehouse срок хранения на складе ~ of disbursement срок выплаты ~ of earning день выдачи заработной платы ~ of expiry истечение срока ~ of expiry конечный срок действия ~ of first entitlement to dividends дата появления права на дивиденды ~ of first entitlement to interest payments дата появления права на выплату процентов ~ of inception of risk дата наступления страхового риска ~ of invoice дата выдачи счета-фактуры ~ of issue дата выпуска займа ~ of issue дата эмиссии ~ of leaving hospital дата выписки из больницы ~ of maturity срок платежа ~ of maturity срок погашения ценной бумаги ~ of maturity of coupon срок погашения купона ~ of merger дата слияния компаний ~ of patent дата выдачи патента ~ of patent дата издания описания к патенту ~ of patent дата начала действия патента ~ of payment срок платежа ~ of performance срок исполнения ~ of possession срок владения ~ of presentation срок представления ~ of presentation срок предъявления ~ of ratification( DOR) дата ратификации ~ of sailing дата выхода судна в море ~ of sailing дата отплытия ~ of sale дата продажи ~ of settlement дата заключения сделки ~ of settlement дата заключения соглашения ~ of term срок окончания ~ of transaction дата заключения сделки ~ of transfer дата перевода денег ~ of transfer дата передачи права ~ of transfer дата перечисления денег delivery ~ дата доставки drawn-on ~ дата выставления drawn-on ~ дата погашения due ~ директивный срок due ~ плановый срок due ~ срок платежа due ~ срок погашения кредитного обязательства due ~ установленный срок effective ~ дата вступления в силу event occurence ~ вчт. срок наступления события expiration ~ дата окончания expiry ~ дата окончания expiry ~ for presentation окончательный срок представления file generated ~ вчт. дата создания файла filing ~ пат. дата подачи заявки filing ~ пат. дата регистрации заявки final ~ окончательная дата final ~ окончательный срок final maturity ~ окончательный срок платежа finalization ~ дата завершения finalization ~ срок окончания fix a ~ назначать день fixed ~ установленный срок fixed ~ фиксированный срок from ~ с сегодняшнего дня from ~ с этого дня ~ разг. свидание;
I have got a date у меня свидание;
to make a date назначить свидание inception ~ дата начала inception ~ (уст.) дата получения ученой степени (в Кембриджском университете) initial settlement ~ первый расчетный день interest payment ~ дата выплаты процентов interim due ~ промежуточный срок платежа issue ~ дата выпуска launch ~ дата выброса товара на рынок launch ~ срок выпуска loading ~ дата погрузки loan interest ~ срок ссудного процента ~ разг. свидание;
I have got a date у меня свидание;
to make a date назначить свидание makeup ~ дата подведения итога maturity ~ дата наступления срока платежа maturity ~ дата платежа maturity ~ дата погашения maturity ~ срок платежа maturity ~ срок погашения on-sale ~ дата продажи opening ~ дата открытия ~ срок, период;
out of date устарелый;
up to date стоящий на уровне современных требований;
современный;
новейший;
at that date в то время, в тот период out: ~ of date вышедший из моды ~ of date вышедший из употребления ~ of date несовременный ~ of date просроченный ~ of date устаревший policy expiration ~ дата окончания срока страхования policy expiry ~ дата окончания срока страхования premium due ~ срок уплаты страхового взноса principal due ~ основной срок платежа priority ~ пат. дата приоритета pub ~ вчт. дата публикации purge ~ вчт. дата истечения срока хранения purge ~ вчт. дата чистки redemption ~ дата выкупа redemption ~ дата погашения redemption ~ срок выкупа redemption ~ срок погашения reference ~ базисная дата reference ~ исходная дата repayment ~ дата погашения rollover ~ срок очередной фиксации плавающей ставки по кредиту sailing ~ дата отхода sailing ~ день отхода settlement ~ ликвидационный период settlement ~ расчетный день settling ~ расчетный период statement ~ дата выписки счета statement ~ дата регистрации takeover ~ дата поглощения takeover ~ дата приобретения компанией контрольного пакета другой компании tax filing ~ срок подачи налоговой декларации tender ~ дата проведения торгов termination ~ дата прекращения действия ~ вести начало (от чего-л.) ;
восходить (к определенной эпохе;
тж. date back) ;
this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку trade ~ дата заключения сделки under today's ~ за сегодняшнее число under today's ~ сегодняшним числом ~ срок, период;
out of date устарелый;
up to date стоящий на уровне современных требований;
современный;
новейший;
at that date в то время, в тот период use-by ~ срок годности value ~ дата валютирования value ~ дата поставки валюты value ~ срок векселя -
20 cover
1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) dekke (til/over), skjule, overtrekke2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) dekke3) (to travel: We covered forty miles in one day.) tilbakelegge4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) strekke seg over, spenne over5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) trygde, være forsikret, dekke6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) dekke, referere7) (to point a gun at: I had him covered.) holde i sjakk med gevær2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) dekke, duk, -teppe, trekk2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) skjul(ested), ly3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) dekning, ly•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-upbeskytte--------deksel--------konvolutt--------lokk--------omslag--------perm--------skjul--------teppeIsubst. \/ˈkʌvə\/1) dekke, overtrekk, lag, kapsel, hylster, futteral2) hette, lokk, deksel3) perm, (bok)omslag, konvolutt4) ly, skjul, le5) dekning (også militærvesen), vern, gjemmested6) ( overført) skalkeskjul, utflukt, påskudd7) kratt, tykning8) ( for dyr) hi9) ( handel) dekning, forsikring10) kuvert11) (avis, radio e.l.) dekning, reportasjebreak cover eller break covert ( jakt) forlate gjemmestedet, komme frem fra gjemmestedet, fly opp (om fugl)from cover to cover fra perm til permride to cover delta i revejakttake cover søke dekningunder cover under tak i dekning, under jorden inkognitounder cover of i ly av, under dekke av• under cover of the night, he sneaked outunder plain cover i nøytral konvolutt, diskret avsenderunder registered cover i rekommandert konvoluttunder separate cover separat, som egen forsendelseunder this cover vedlagtwork under cover spaneIIverb \/ˈkʌvə\/1) dekke, dekke til\/over, skjule, trekke, overtrekke, belegge, overstrø2) bekle, kle (over)3) skjule, beskytte, gjemme4) ( om bok) sette omslag på5) pynte på6) ( sport) dekke7) ( også militærvesen) dekke, ha under kontroll, holde i sjakk8) utgjøre dekning\/beskyttelse for9) behandle, rekke, bli ferdig med10) strekke seg, spenne over, omfatte, omspenne11) (avisspråk, radio, e.l.) dekke, referere14) ( om distanse) tilbakelegge15) ( om større husdyr) bedekkecover for somebody dekke noen, gi noen alibi steppe inn for noen, fungere som vara for noencover in fylle igjen, dekke til, bygge tak på\/tilcover one's ass (amer., hverdagslig) holde ryggen fri, unngå kritikkcover one's back holde ryggen fri, unngå kritikkcover oneself up well kle ordentlig på seg, kle seg varmtcover oneself with ( i tipping) gardere medcover oneself with shame bringe skam\/vanære over segcover something with something legge\/bre noe over noecover the retreat ( militærvesen) dekke tilbaketogetcover thoroughly behandle utførligcover up skjule, dekke\/bre\/glatte over, dysse ned, mørkleggecover up for somebody beskytte\/dekke noen, skjule det noen har gjortcovered with shame skamfull
См. также в других словарях:
Sheet bend — Names Sheet bend, becket bend, weaver s knot, weaver s hitch Category Bend Related … Wikipedia
Under Armour — Type Public Traded as NYSE: UA … Wikipedia
Sheet — Sheet, n. [OE. shete, schete, AS. sc[=e]te, sc[=y]te, fr. sce[ a]t a projecting corner, a fold in a garment (akin to D. schoot sheet, bosom, lap, G. schoss bosom, lap, flap of a coat, Icel. skaut, Goth. skauts the hem of a garment); originally,… … The Collaborative International Dictionary of English
Sheet bend — Sheet Sheet, n. [OE. shete, schete, AS. sc[=e]te, sc[=y]te, fr. sce[ a]t a projecting corner, a fold in a garment (akin to D. schoot sheet, bosom, lap, G. schoss bosom, lap, flap of a coat, Icel. skaut, Goth. skauts the hem of a garment);… … The Collaborative International Dictionary of English
Sheet lightning — Sheet Sheet, n. [OE. shete, schete, AS. sc[=e]te, sc[=y]te, fr. sce[ a]t a projecting corner, a fold in a garment (akin to D. schoot sheet, bosom, lap, G. schoss bosom, lap, flap of a coat, Icel. skaut, Goth. skauts the hem of a garment);… … The Collaborative International Dictionary of English
Sheet piling — Sheet Sheet, n. [OE. shete, schete, AS. sc[=e]te, sc[=y]te, fr. sce[ a]t a projecting corner, a fold in a garment (akin to D. schoot sheet, bosom, lap, G. schoss bosom, lap, flap of a coat, Icel. skaut, Goth. skauts the hem of a garment);… … The Collaborative International Dictionary of English
sheet — W2S2 [ʃi:t] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(for a bed)¦ 2¦(paper)¦ 3¦(thin flat piece)¦ 4¦(large flat area)¦ 5¦(of rain/fire)¦ 6¦(on a ship)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old English; Origin: scyte] 1.) ¦(FO … Dictionary of contemporary English
sheet — sheet1 [shēt] n. [ME schete < OE sceat, piece of cloth, lappet, region, akin to Ger schoss, lap, ON skaut, lappet: for prob. IE base see SHOOT] 1. a large, rectangular piece of cotton, linen, etc., used on a bed, usually in pairs, one under… … English World dictionary
Sheet anchor — Sheet an chor [OE. scheten to shoot, AS. sce[ o]tan; cf. OE. shoot anchor. See {Shoot}, v. t.] 1. (Naut.) A large anchor stowed on shores outside the waist of a vessel; called also {waist anchor}. See the Note under {Anchor}. [1913 Webster] 2.… … The Collaborative International Dictionary of English
sheet bend — sheet′ bend n. navig. a knot made between two ropes by forming a bight in one and passing the end of the other through the bight, around it, and under itself • Etymology: 1835–45 … From formal English to slang
sheet — noun 1 large piece of fabric used on a bed ADJECTIVE ▪ clean, crisp, fresh ▪ a pile of clean sheets ▪ crumpled, rumpled (esp. AmE) ▪ … Collocations dictionary