Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

uferlegen

  • 1 Zwang

    Zwang m - (e)s
    1. принужде́ние; давле́ние; нажи́м; наси́лие
    etw. aus Zwang tun* — де́лать что-л. по принужде́нию

    j-m Zwang ntun* [uferlegen] — принужда́ть кого́-л.

    2. стесне́ние

    sich (D ) k inen Zwang ntun* [uferlegen] — не стесня́ться, не церемо́ниться

    tun Sie sich k inen Zwang an! — не стесня́йтесь!

    sich (in der Ges llschaft) hne Zwang bew gen — непринуждё́нно держа́ться (в о́бществе)

    3. необходи́мость, обяза́тельность, неизбе́жность (чего-л.)

    nter dem Zwang der Verhä́ ltnisse — под давле́нием [в си́лу] обстоя́тельств

    Большой немецко-русский словарь > Zwang

  • 2 Bedingung

    Bedíngung f =, -en
    усло́вие, предпосы́лка

    Bed ngungen stllen [uferlegen] — ста́вить усло́вия

    auf ine Bed ngung ingehen* (s) — приня́ть усло́вие

    mit [nter] der Bed ngung — при усло́вии

    nter k iner Bed ngung — ни при каки́х усло́виях; ни в ко́ем слу́чае, ни под каки́м ви́дом

    nter j der Bed ngung — безусло́вно, во вся́ком слу́чае, при всех обстоя́тельствах

    nter w lchen Bed ngungen? — на каки́х усло́виях?

    zu v rteilhaften Bed ngungen — на вы́годных усло́виях

    zur Bed ngung m chen — ста́вить усло́вием

    Большой немецко-русский словарь > Bedingung

  • 3 Beschränkung

    Beschrä́nkung f =, -en
    ограниче́ние; стесне́ние

    Beschränkung der Rǘ stungen — ограниче́ние вооруже́ний

    er m ßte sich grße Beschränkungen uferlegen — ему́ пришло́сь себя́ си́льно ограни́чить

    in der Beschränkung zeigt sich erst der M ister (J. W. Goethe) посл. — в уме́нии обходи́ться ма́лым ви́ден ма́стер

    Большой немецко-русский словарь > Beschränkung

  • 4 Einschränkung

    Éinschränkung f =, -en
    ограниче́ние

    Einschränkung der Rǘ stungen — сокраще́ние вооруже́ний

    mit Einschränkung l ben — хвали́ть с огово́рками

    hne Einschränkung empf hlen* — рекомендова́ть без огово́рок

    sich (D) Einschränkungen uferlegen — ограни́чивать себя́ в чём-л.

    Einschränkungen unterl egen* — подве́ргнуться ограниче́ниям

    Большой немецко-русский словарь > Einschränkung

  • 5 Joch

    Joch n -(e)s, -e и =
    1. ярмо́, хому́т
    2. тк. sg ярмо́, и́го, бре́мя, гнёт
    ein schw res Joch tr gen* — нести́ тя́жкое бре́мя

    j-m ein Joch uferlegen — возложи́ть на кого́-л. (тя́жкое) бре́мя

    sich nter ein Joch b ugen — покори́ться тяжё́лой судьбе́, согну́ться под тя́жким бре́менем

    ein Joch auf sich n hmen* — взвали́ть на себя́ бре́мя

    das Joch derhe шутл. — бра́чный яре́м, ≅ хому́т на ше́ю ( о браке)

    das Joch der Sklaveribschütteln [ bwerfen*] высок. — сбро́сить с себя́ ярмо́ ра́бства

    in [nter] dem Joch — под и́гом

    j-n (tǘ chtig ) ins Joch sp nnen — впрячь в рабо́ту кого́-л.

    3. (после числ. pl =) упря́жка, па́ра ( волов)
    4. (после числ. pl =) уст. ио́х, ю́гер ( земельная мера)
    5. седлови́на (горы’), перева́л
    6. коромы́сло
    7. ж.-д. звено́, ре́льсовое [путево́е] звено́
    8. эл. ярмо́
    9. стр. деревя́нная опо́ра (свайная, рамная)
    10. горн. вене́ц кре́пи; брус венца́ кре́пи

    Большой немецко-русский словарь > Joch

  • 6 Kontribution

    Kontributión f =, -en
    контрибу́ция

    j-m ine Kontributin uferlegen — наложи́ть на кого́-л. контрибу́цию

    Большой немецко-русский словарь > Kontribution

  • 7 Opfer

    Ópfer n -s, =
    1. же́ртва

    er w rde das O pfer s ines L ichtsinns — он стал же́ртвой со́бственного легкомы́слия

    j-m ein O pfer br ngen* — приноси́ть же́ртву кому́-л.
    für etw. (A) O pfer an Zeit [an Geld] br ngen* — поже́ртвовать ра́ди чего́-л. вре́менем [деньга́ми]

    das kstet [frdert, verlngt] grße O pfer — э́то сто́ит [тре́бует] больши́х жертв

    kein O pfer sch uen — быть гото́вым на любы́е же́ртвы

    O pfer auf sich n hmen*, sich (D) O pfer uferlegen — пойти́ на же́ртвы

    j-m etw. zum O pfer br ngen* — принести́ что-л. кому́-л. в же́ртву

    j-m [ iner S che (D)] zum O pfer f llen* (s) — стать [пасть] же́ртвой кого́-л., чего́-л.

    dem R tstift zum O pfer f llen* (s) — быть вы́черкнутым из бюдже́та

    2. поже́ртвование

    Большой немецко-русский словарь > Opfer

  • 8 Pflicht

    Pflicht f =, -en
    1. долг, обя́занность

    die Pflicht ruft … разг. — долг зовё́т … (пора на работу, на службу)

    die T ilnahme an der Sch lung ist Pflicht — посеще́ние заня́тий обяза́тельно

    der Pflicht zuw derhandeln — наруша́ть долг, поступа́ть вопреки́ чу́вству до́лга

    der Pflicht genǘgen [gehrchen], s iner Pflicht n chkommen* (s) — выполня́ть [исполня́ть] свой долг

    etw. nur aus Pflicht tun* — де́лать что-л. то́лько из чу́вства до́лга
    es mit s inen Pfl chten nicht (so) gen u n hmen* — легкомы́сленно [небре́жно] относи́ться к свои́м обя́занностям

    sich ǘ ber s ine Pfl chten hinw gsetzen — пренебрега́ть свои́ми обя́занностями

    j-m etw. zur Pflicht mchen, j-m etw. als Pflicht uferlegen — вмени́ть в обя́занность кому́-л. что-л., обяза́ть кого́-л. сде́лать что-л.

    sich (D) etw. zur Pflicht m chen — счита́ть что-л. свои́м до́лгом

    s ine Pflicht und Sch ldigkeit tun* — вы́полнить свой (свяще́нный) долг

    das ist s ine verd mmte Pflicht und Sch ldigkeit фам. — э́то его́ перве́йший ( тягостный) долг

    2. обяза́тельная програ́мма (гимнастика, фигурное катание, прыжки в воду)

    Большой немецко-русский словарь > Pflicht

  • 9 Prüfung

    Prǘfung f =, -en
    1. прове́рка, испыта́ние; контро́ль; тех. тж. про́ба

    ine Prüfungvornehmen* [nstellen] — произвести́ прове́рку

    bei nä́ herer Prüfung — при ближа́йшем рассмотре́нии

    2. экза́мен, испыта́ние; спорт. сда́ча норм

    ine Prüfung blegen — сдава́ть экза́мен

    ine Prüfung best hen*, durch ine Prüfung k mmen* (s) — вы́держать экза́мен [испыта́ние]

    ine Prüfung v rnehmen* — произвести́ прове́рку зна́ний, проэкзаменова́ть

    in der Prüfung d rchfallen* (s) разг. — провали́ться на экза́мене

    in die Prüfung st igen* студ. — (пойти́) сдава́ть экза́мен
    3. перен. испыта́ние

    j-m ine (schw re) Prüfung uferlegen — посла́ть кому́-л. (тяжё́лое) испыта́ние, подве́ргнуть кого́-л. (тяжё́лому) испыта́нию

    Большой немецко-русский словарь > Prüfung

  • 10 Schranke

    Schránke f =, -n
    1. барье́р; прегра́да; огра́да
    Schr nken err chten
    1) (по)ста́вить барье́ры
    2) перен. ста́вить [чини́ть] прегра́ды
    die Schr nken n ederreißen*
    1) снести́ барье́ры
    2) перен. снести́ все прегра́ды
    die l tzten Schr nken f elen
    1) па́ли после́дние прегра́ды
    2) перен. от первонача́льной ско́ванности не оста́лось и следа́, ско́ванность как руко́й сня́ло
    2. шлагба́ум

    die Schr nke ufziehen* [h chziehen*] — подня́ть шлагба́ум

    3. перен. грани́ца, преде́л

    die Schr nken überschr iten* [ überst igen*] — переходи́ть грани́цы

    k ine Schr nken k nnen* — не знать грани́ц (в чём-л.)

    j-m Schr nken uferlegen — налага́ть на кого́-л. ограниче́ния, ограни́чивать чьи-л. де́йствия

    sich in Schr nken h lten* — возде́рживаться от чего́-л.; быть сде́ржанным; держа́ть себя́ в ра́мках, не выходи́ть за ра́мки (чего-л.)
    sich in den [nnerhalb der] Schr nken des Ges tzes h lten* — не выходи́ть из ра́мок зако́на, не преступа́ть зако́на
    j-n in sine [die] Schr nken w isen* книжн. — осади́ть, одё́рнуть, призва́ть к поря́дку, поста́вить на ме́сто кого́-л.

    für j-n, etw. (A ) in die Schr nken tr ten* (s) — заступи́ться [вступи́ться] за кого́-л., за что-л.

    vor den Schr nken des Ger chts st hen* [sich verntworten] высок. — предста́ть [отвеча́ть] пе́ред судо́м

    Большой немецко-русский словарь > Schranke

  • 11 Steuer

    Stéuer I f =, -n
    1. нало́г

    dirkte [ndirekte] St uer — прямо́й [ко́свенный] нало́г

    j-m St uern uferlegen — облага́ть кого́-л. нало́гом

    St uern erh ben* [ inziehen*] — взима́ть нало́ги

    der St uer unterl egen* — подлежа́ть обложе́нию (нало́гом)
    (die) St uern hinterz ehen* — уклоня́ться от упла́ты нало́гов, ута́ивать ( доходы) от обложе́ния (нало́гом)

    St uern (be)zhlen [entr chten книжн.] — плати́ть нало́ги

    2. тк. sg разг. нало́говое управле́ние
     
    Stéuer II n -s, =
    руль; штурва́л; перен. высок. тж. корми́ло
    das St uer her mwerfen* [ her mreißen*]
    1) кру́то поверну́ть руль
    2) (ре́зко) измени́ть курс [направле́ние] (б. ч. в политике)
    am St uer st hen* — стоя́ть у руля́ (тж. перен.)
    am St uer des St ates st hen* книжн. — быть у вла́сти, управля́ть госуда́рством

    das Schiff treibt hne St uer — су́дно дрейфу́ет

    hne St uer tr iben* (s) перен. — быть неуправля́емым; плыть без руля́ и без ветри́л

    das St uer in die Hand n hmen*, das St uer ergré ifen* книжн. — брать в свои́ ру́ки, бразды́ правле́ния, брать в свои́ ру́ки управле́ние
    das St uer fest in der Hand h ben
    1) кре́пко [твё́рдо] держа́ть руль в рука́х
    2) твё́рдой руко́й управля́ть [руководи́ть]

    Большой немецко-русский словарь > Steuer

  • 12 Stillschweigen

    Stíllschweigen n -s
    молча́ние

    St llschweigen (be)w hren — храни́ть молча́ние

    etw. mit St llschweigen überg hen* — обойти́ молча́нием что-л.

    j-m St llschweigen uferlegen — обяза́ть кого́-л. храни́ть молча́ние

    sich in St llschweigen hǘ llen — храни́ть упо́рное молча́ние

    nach inem ugenblick des St llschweigens — по́сле коро́ткого [по́сле мину́ты] молча́ния

    Большой немецко-русский словарь > Stillschweigen

  • 13 Strafe

    Stráfe f =, -n
    1. наказа́ние

    ine Strfe ǘ ber j-n verhä́ ngen — назна́чить кому́-л. наказа́ние

    etw. bei Strfe verb eten*, etw. nter Strfe sté llen — запрети́ть что-л. под стра́хом наказа́ния; кара́ть что-л. зако́ном

    die Strfe ntreten* — приступи́ть к отбы́тию наказа́ния

    auf d ese Tat steht f lgende Strfe — э́то преступле́ние кара́ется сле́дующим о́бразом, за э́то преступле́ние полага́ется сле́дующее наказа́ние

    die Strfe verbǘßen [ bsitzen* разг.] — отбы́ть [отсиде́ть] срок наказа́ния

    zur Strfe — в наказа́ние

    das ist die ger chte Strfe für d inen L ichtsinn — э́то справедли́вое наказа́ние за твоё́ легкомы́слие, подело́м тебе́ за твоё́ легкомы́слие

    ine Strfe von … Mark fstsetzen [bezhlen] — назна́чить [уплати́ть, заплати́ть] штраф в разме́ре … ма́рок

    j-n mit iner Strfe bel gen — наложи́ть штраф на кого́-л.

    etw. bei Strfe verb eten* — запрети́ть что-л. под угро́зой штра́фа

    die Strfe wird (nicht) gesch nkt — штраф (не) снима́ется

    3. взыска́ние

    ine Strfeuferlegen [ ufbrummen разг.] — наложи́ть взыска́ние

    ine Strfe lö́schen [tlgen] — снять взыска́ние

    4.:

    grße Strfe — большо́й штраф, удале́ние с по́ля на пять мину́т ( хоккей)

    kl ine Strfe — ма́лый штраф, удале́ние с по́ля на две мину́ты ( хоккей)

    5. перен. разг. ка́ра, наказа́ние

    es ist ine (w hre) Strfe mit ihm — мне с ним (су́щее) наказа́ние

    das Kind ist ine w hre Strfe — не ребё́нок, а наказа́ние

    Большой немецко-русский словарь > Strafe

  • 14 Verpflichtung

    Verpflíchtung f =, -en
    1. обя́занность

    j-m ine Verpfl chtung uferlegen — возложи́ть на кого́-л. каку́ю-л. обя́занность, поручи́ть кому́-л. что-л.

    2. обяза́тельство

    ine Verpfl chtung aus dem Vertrg — обяза́тельство по догово́ру

    Verpfl chtungen gegenǘ ber dem St atshaushalt — обяза́тельства по бюдже́ту

    Verpfl chtungen gegenǘ ber dem Staat — обяза́тельства пе́ред госуда́рством

    s inen Verpfl chtungen n chkommen* (s) — выполня́ть свои́ обяза́тельства

    ine Verpfl chtung übern hmen* [ ingehen* (s)] — взять на себя́ обяза́тельство

    Большой немецко-русский словарь > Verpflichtung

  • 15 Zurückhaltung

    Zurǘckhaltung f =
    1. сде́ржанность; ненавя́зчивость

    sich mehr Zurückhaltung uferlegen — быть бо́лее сде́ржанным

    Zurückhaltung ǘ ben — проявля́ть сде́ржанность

    etw. mit Zurückhaltung ufnehmen* — принима́ть что-л. сде́ржанно
    2. скры́тность; молчали́вость
    3. сде́ржанность; осторо́жность, выжида́тельность

    auf dem Markt herrscht grße Zurückhaltung — на ры́нке выжида́тельное настрое́ние

    4. воен. удержа́ние (в резе́рве)
    5. задержа́ние ( судов в порту)

    Большой немецко-русский словарь > Zurückhaltung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»