Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

ubes

  • 1 Ohr

    Ohr n -(e)s, -en
    1. у́хо, ушна́я ра́ковина

    ich fr ere an die O hrenу меня́ у́ши мё́рзнут [зя́бнут]

    auf dem lnken [rchten] Ohr taub sein — быть глухи́м на ле́вое [пра́вое] у́хо, пло́хо слы́шать ле́вым [пра́вым] у́хом

    auf dem Ohr hört er nicht разг. — он и слы́шать не хо́чет об э́том

    du sitzt wohl auf den O hren?, du hast wohl k ine O hren? фам. — ты что, огло́х?

    sich aufs Ohr Ohr l gen разг. [h uen фам.] — отпра́виться на бокову́ю, пойти́ спать, приле́чь

    sie wrde rot bis an [ǘ ber] die O hren — она́ покрасне́ла [до корне́й воло́с]

    bis ǘber die [bide] O hren verl ebt sein разг. — влюби́ться по́ уши

    bis ǘber die [bide] O hren in derrbeit [in Schlden] st cken разг. — быть [увя́знуть] по́ уши в рабо́те [в долга́х]

    eins h nter die O hren bek mmen* [kregen] разг. — получи́ть подзаты́льник [оплеу́ху]

    eins h nter die O hren g ben* разг. — дать подзаты́льник
    sich (D ) h nter die O hren schr iben* разг. — ≅ заруби́ть себе́ что-л. на носу́, намота́ть себе́ что-л. на ус

    es (f ustdick) h nter den O hren h ben разг. — быть (больши́м) пройдо́хой

    er ist noch nicht tr cken h nter den O hren разг. — ≅ у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хло

    j-m in den O hren l egen* ( mit D) разг. — прожужжа́ть кому́-л. у́ши, надоеда́ть кому́-л. (советами, просьбами); донима́ть кого́-л., докуча́ть кому́-л. (чем-л.)

    ins Ohr g hen* (s) — легко́ запомина́ться ( о мелодии)

    j-m etw. ins Ohr s gen — сказа́ть кому́-л. что-л. на́ ухо

    j-m inen Floh ins Ohr s tzen разг.
    1) внуши́ть кому́-л. неле́пую [глу́пую] мысль; взбудора́жить, взволнова́ть, растрево́жить кого́-л.
    2) растрави́ть кого́-л., распали́ть чьё-л. воображе́ние

    mit den O hren schl ckern фам. — растеря́ться, оторопе́ть

    mit biden [mitffenen] O hren (h n)hören — слу́шать во все у́ши

    mit h lbem Ohr hö́ ren — слу́шать кра́ем у́ха, невнима́тельно слу́шать

    mit l uschenden O hren — прислу́шиваясь

    j-m das Fell ǘ ber die O hren z ehen* разг. — наду́ть, облапо́шить кого́-л.
    j-n ǘ bers Ohr h uen* фам. — наду́ть, обману́ть кого́-л.

    viel um die O hren h ben разг. — по́ уши увя́знуть [погря́знуть] в рабо́те [в дела́х]

    j-m etw. um die O hren h uen* фам. — ≅ ткнуть в нос кому́-л. что-л. ( в знак доказательства)
    sich (D ) den Wind um die O hren pf ifen l ssen* разг. — набира́ться (жите́йского) о́пыта
    sich (D ) die Nacht um die O hren schl gen* разг. — провести́ бессо́нную ночь

    von Ohr zu Ohr, von Mund zu Ohr — ≅ из уст в уста́

    etw. zu O hren bek mmen* [kregen] разг. — узна́ть [услы́шать] что-л.

    j-m zu O hren k mmen* (s) — дойти́ до чьего́-л. слу́ха

    das geht zu dem inen Ohr hinin, zum nderen (w eder) hinus разг. — э́то в одно́ у́хо влета́ет, в друго́е вылета́ет

    das ist nichts für fr mde O hren — э́то не для посторо́нних

    die O hrenufsperren [ufmachen] разг. — преврати́ться в слух, жа́дно слу́шать

    die O hren hängenl ssen* — пони́кнуть голово́й, пасть ду́хом, пове́сить нос

    er hat bstehende O hrenу него́ у́ши торча́т

    ihm h ben die O hren gekl ngen — у него́ зазвене́ло в уша́х ( о нём вспоминали)

    j-m die O hren voll hulen [jmmern] разг. — надое́сть кому́-л. свои́ми жа́лобами

    j-m die O hren voll schr ien* [qusseln, schwtzen] разг. — прожужжа́ть кому́-л. все у́ши

    die O hren sptzen, l nge O hren má chen разг. — навостри́ть у́ши, насторожи́ться

    die O hren st ifhalten* разг. — крепи́ться, не ве́шать головы́, держа́ть себя́ в рука́х

    wasch dir die O hren! разг. — слу́шай внима́тельно!

    j-m sein Ohr l ihen* [schnken] высок.
    1) (благоскло́нно) вы́слушать кого́-л.
    2) (по)слу́шать кого́-л.

    s inen O hren nicht tr uen разг. — не ве́рить уша́м свои́м

    j-m [jmds. Btten, Klgen] sein Ohr (ver)schl eßen* — быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам [жа́лобам]

    das Ohr an M sse h ben — прислу́шиваться к го́лосу масс

    die O hren auf Drchfahrt [auf Drchzug] st llen разг. шутл. — пропуска́ть ми́мо уше́й (замечание, предупреждение)

    die O hren auf Empf ng st llen разг. шутл. — обрати́ться в слух

    kein Ohr für j-n, für etw. (A ) h ben — не интересова́ться кем-л., чем-л., быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам

    er ist ganz Ohr разг. — он весь обрати́лся в слух, он весь внима́ние

    die Wä́ nde h ben O hren посл. — у стен есть у́ши

    das schm ichelt s inem Ohr, das k tzelt sein Ohr разг. — э́то ему́ льстит, э́то щеко́чет его́ самолю́бие

    2. у́хо, слух

    ein f ines Ohr für etw. (A ) h ben — чу́тко воспринима́ть, то́нко чу́вствовать, сра́зу ула́вливать что-л.

    ein genigtes [ffenes, wlliges] Ohr bei j-m f nden* — встре́тить внима́тельное [благоскло́нное] отноше́ние со стороны́ кого́-л., встре́тить сочу́вствие у кого́-л.

    gte [fine, schlchte] O hren h ben — име́ть хоро́ший [то́нкий, плохо́й] слух

    t uben O hren pr digen — тра́тить слова́ впусту́ю

    ein t ubes Ohr bei j-m f nden* — не встре́тить сочу́вствия [о́тклика, понима́ния] у кого́-л.

    ein t ubes Ohr für etw. (A ) h ben — быть глухи́м к чему́-л., не воспринима́ть, не чу́вствовать что-л.

    für das r ssische Ohr klingt d ese ussprache fremd — для ру́сского у́ха э́то произноше́ние звучи́т непривы́чно

    3. тех. ушко́, глазо́к, проу́шина

    Большой немецко-русский словарь > Ohr

  • 2 taub

    taub a
    1. глухо́й

    er ist taub geb ren — он глух от рожде́ния

    er ist auf inem Ohr taubон глух на одно́ у́хо

    taub w rden — огло́хнуть

    g gen lle B tten taub sein — не внима́ть про́сьбам, быть глухи́м ко всем про́сьбам

    g gen lle R tschläge taub sein — не слу́шать никаки́х сове́тов

    2. онеме́лый, засты́вший, нечувстви́тельный (от холода и т. п.)

    die Hand ist mir taub gew rden — рука́ у меня́ онеме́ла

    3. пусто́й, беспло́дный; горн. пусто́й, безру́дный ( о породе)

    t ubes Gestin горн. — пуста́я поро́да

    ine t ube Blǘte — пустоцве́т

    ein t ubes Ei — яйцо́ без заро́дыша

    t ube K hle — у́голь, си́льно загрязнё́нный пусто́й поро́дой

    ine t ube Ä́ hre — ко́лос без зё́рен, пустоколо́сица

    ine t ube Nuß — пусто́й оре́х

    auf dem Ohr bin ich taub разг. — э́того я не хочу́ слы́шать

    t uben hren pr digen — тра́тить слова́ впусту́ю

    Большой немецко-русский словарь > taub

  • 3 Ei

    Ei n -(e)s, -er
    1. яйцо́

    ein wiches [wichgekochtes] Ei — яйцо́ всмя́тку

    ein hrtes [hrtgekochtes] Ei — яйцо́ вкруту́ю; круто́е яйцо́

    ein pfl umenw iches Ei — яйцо́ в мешо́чек

    ein t ubes Ei — яйцо́-болту́н

    E ier l gen
    1) нести́сь ( о курице)
    2) воен. жарг. бомби́ть, сбра́сывать бо́мбы

    aus dem Ei kr echen* (s) — вы́лупиться из яйца́

    2. анат. яи́чко
    3. pl фам. ма́рки ( деньги)

    zehn E ier — де́сять ма́рок

    wie aus dem Ei geschä́lt [gepllt] разг. — ≅ оде́тый с иго́лочки

    er ist kaum aus dem Ei gekr chen разг. — он желторо́тый юне́ц [молокосо́с]

    sich [einnder] gl ichen* wie ein Ei dem nderen — ≅ походи́ть друг на дру́га как две ка́пли воды́

    wie auf E iern g hen* (s) разг.
    1) боя́ться ступи́ть
    2) де́йствовать кра́йне осторо́жно

    j-n wie ein r hes Ei behndeln [nfassen] разг. — бе́режно обраща́ться с кем-л.

    das Ei nter dem Huhn verk ufen mǘ ssen* — быть вы́нужденным продава́ть после́днее, что име́ешь

    sich um ngelegte E ier kǘ mmern разг. — зара́нее лома́ть себе́ го́лову над чем-л.; беспоко́иться ра́ньше вре́мени

    das Ei will klǘ ger sein als die H nne посл. — ≅ я́йца ку́рицу не у́чат

    das Ei des Kol mbus — колу́мбово яйцо́ ( смелое решение вопроса)

    Большой немецко-русский словарь > Ei

  • 4 Gestein

    Gestéin n -(e)s, -e
    1. ка́мни
    2. го́рная поро́да

    l ckeres Gestin — ры́хлая го́рная поро́да

    t ubes Gestin — пуста́я [безру́дная] поро́да

    Большой немецко-русский словарь > Gestein

  • 5 Mittel

    Míttel n -s, =
    1. сре́дство, спо́соб
    kein M ttel nversucht l ssen* — испро́бовать все сре́дства; де́йствовать все́ми пра́вдами и непра́вдами

    kein M ttel ist ihm zu schlecht, j des M ttel ist ihm recht — для него́ все сре́дства хороши́, он не бре́згует никаки́ми сре́дствами

    dafǘr weiß ich kein M ttel — э́тому я не могу́ помо́чь

    j-m M ttel zum Zweck sein, j-m als M ttel zum Zweck dí enen — явля́ться для кого́-л. [служи́ть кому́-л.] сре́дством для достиже́ния це́ли

    M ttel und W ge w ssen* — знать все пути́ и сре́дства, знать все ходы́ и вы́ходы

    mit llen M tteln — всеме́рно; все́ми спо́собами [сре́дствами]

    j-n mit den schä́ rfsten M tteln bekä́ mpfen — боро́ться с кем-л. са́мым реши́тельным о́бразом, принима́ть про́тив кого́-л. са́мые реши́тельные ме́ры

    ein Vers ch mit ntauglichen M tteln — попы́тка с него́дными сре́дствами

    zum l tzten M ttel gr ifen* — пусти́ть в ход после́днее сре́дство
    2. (лече́бное) сре́дство, лека́рство

    bführendes M ttel — слаби́тельное

    f eberstillendes M ttel — жаропонижа́ющее (сре́дство)

    schmrzstillendes [lnderndes] M ttel — болеутоля́ющее сре́дство

    schw ißtreibendes M ttel — потого́нное сре́дство

    3. pl (материа́льные) сре́дства

    aus igenen M tteln — за со́бственный [за свой] счёт

    aus st atlichen M tteln — из госуда́рственных средств

    4. сре́днее ( число), сре́дняя величина́; не́что сре́днее; сре́дняя но́рма

    arithm tisches M ttel мат. — сре́днее арифмети́ческое

    geom trisches M ttel мат. — сре́днее геометри́ческое

    im M ttel — в сре́днем

    5. физ., тех. среда́
    6. геол. слой, пласт, за́лежь

    rmes M ttel — бе́дная за́лежь

    dles M ttel — бога́тая за́лежь

    t ubes M ttel — пуста́я [безру́дная] поро́да; слой пусто́й поро́ды

    sich ( für j-n ) ins M ttel l gen высок., устарев. — вме́шиваться ( в качестве посредника), вступа́ться (за кого-л.)

    Большой немецко-русский словарь > Mittel

См. также в других словарях:

  • Ubes, St. — St. Ubes, Stadt, so v.w. Setuval …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Saint Ubes — (spr. ßent jūbs), portug. Stadt, s. Setubal …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Saint Ubes — (spr. ßent juhbs), Stadt, s. Setubal …   Kleines Konversations-Lexikon

  • apkniaubti — apkniaubti, apkniaũbti, ia, àpkniaubė 1. tr. apimti, uždengti rankomis (veidą, akis): Staiga apkniaubia veidą V.Kudir. Roželė liko laisva, verkė, rankom akis apkniaubusi LzP. 2. intr. truputį atgulti, snustelti: Apkniaubk truputį, gal pereis… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Ube (Yamaguchi) — Ube shi 宇部市 Geographische Lage in Japan …   Deutsch Wikipedia

  • užkniaubti — užkniaubti, užkniaũbti, ia, ùžkniaubė 1. refl. Up, Žvr pridengus veidą rankomis nuleisti galvą arba atremti ją į ką: Guli visą dieną užsikniaubęs, veidą įbedęs į priegalvį P.Aviž. Ta tik užsikniaubus kad verkia, kad verkia! Kt. Užsikniaubęs ant …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Communist Party of Brazil — Partido Comunista do Brasil Leader José Renato Rabelo Founded February 18, 1962 Headquarters …   Wikipedia

  • Lavender (color) — infobox color| title= Lavender (web color) pic= hex= E6E6FA r=230|g=230|b=250 c= 8|m= 8|y= 0|k=2 h=240|s= 8|v= 98 [ [http://web.forret.com/tools/color.asp?RGB=%236600FF web.forrett.com Color Conversion Tool set to hex code #E6E6FA (Lavender (web… …   Wikipedia

  • Niuatoputapu — …   Wikipedia

  • Rebellion Youth Union — (in Portuguese: União da Juventude Rebelião ) is a political youth organization in Brazil. It is the youth wing of the Revolutionary Communist Party (PCR).UJR was founded in 1998, at the time of the 31st congress of UBES and the 44th congress of… …   Wikipedia

  • Tafahi — Infobox Mountain Name= Tafahi Photo= Caption= Elevation= Convert|560|m|ft|0|abbr=on Location=Tonga Range = Prominence = Convert|560|m|ft|0|abbr=on Coordinates = coord|15|51|S|173|43|W|type:mountain Topographic Type=Stratovolcano Age= Last… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»