Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

rmes

  • 1 Land

    n (-(e)s, Länder)
    1) страна́

    ein demokrátisches Land — демократи́ческая страна́

    ein nördliches Land — се́верная страна́

    ein südliches Land — ю́жная страна́

    ein wármes Land — тёплая страна́

    ein káltes Land — холо́дная страна́

    ein gróßes Land — больша́я страна́

    ein kléines Land — небольша́я страна́

    ein schönes Land — прекра́сная страна́

    ein réiches Land — бога́тая страна́

    ein ármes Land — бе́дная страна́

    frémde Länder besúchen — е́здить в чужи́е стра́ны [за грани́цу]

    das Gesícht éines Landes — лицо́ страны́

    die Éinwohner éines Landes — жи́тели страны́

    er wóllte Land und Léute kénnen lérnen — он хоте́л познако́миться со страно́й и её жи́телями

    das gánze Land kennt den Námen díeses Geléhrten — вся страна́ зна́ет и́мя э́того учёного

    das Land der Väter — земля́ отцо́в, отчи́зна, ро́дина

    in éinem Land wóhnen, bléiben — жить, остава́ться в стране́

    in ein Land fáhren [réisen], kómmen — е́хать, приезжа́ть в страну́

    er réiste von Land zu Land — он е́здил [путеше́ствовал] из страны́ в страну́ [из одно́й страны́ в другу́ю]

    durch [über] das Land réisen — путеше́ствовать по стране́

    das Land ist vom Feind befréit — страна́ освобождена́ от врага́

    víele Länder náhmen an díesem Kongréss teil — мно́гие стра́ны при́няли уча́стие в э́том конгре́ссе

    2) се́льская ме́стность, село́, дере́вня в противоположность городу

    auf dem Lande wóhnen — жить в дере́вне [за́ городом, на да́че]

    aufs Land fáhren — е́хать за́ город [на да́чу]

    sie ist auf dem Lande gebóren — она́ родила́сь в се́льской ме́стности

    sie ist vom Land — она́ из се́льской ме́стности [из дере́вни]

    in Stadt und Land — в го́роде и в дере́вне

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Land

  • 2 Hermes

    ['hɛrmes]
    миф. сущ.

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Hermes

  • 3 Arm, der

    (des Ármes, die Árme) рука ( от плеча до запястья)

    Er legte den Arm um den Jungen. — Он обхватил рукой мальчика. / Он обнял рукой мальчика.

    Er verschränkte die Arme über der Brust. — Он скрестил на груди руки.

    Sie breitete die Arme aus. — Она распростёрла руки.

    Sie trug ein Kind auf dem Arm. — Она несла на руках ребёнка.

    Sie nahm den Mantel über den Arm. — Она повесила пальто на руку.

    Er klemmte die Aktentasche unter dem Arm. — Он зажал портфель под мышкой

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Arm, der

  • 4 Wurm, das

    (des Wúrmes, die Würmer)
    разг. клоп, лягушонок (о маленьком, беззащитном ребёнке)

    ein liebes, niedliches Wurm — милый, симпатичный лягушонок (разг.), заморыш ( о маленьком хилом ребёнке)

    ein armes, verlassenes Wurm — бедный, брошенный заморыш

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Wurm, das

  • 5 Wurm, der

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Wurm, der

  • 6 kirmes

    Kírmes f, - sen = Kirchweih.
    * * *
    die, -scn 1. освещаване на църква; 2. храмов празник; панаир.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kirmes

  • 7 Kermes

    Kérmes m o.Pl. червена боя (кърмъз).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Kermes

  • 8 Kirmes

    Kirmes
    Kị rmes ['kɪrməs] <-, -sen>
    dialektal kermesse Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Kirmes

  • 9 Kleid

    n (-(e)s, -er)
    пла́тье

    ein modérnes Kleid — совреме́нное, мо́дное пла́тье

    ein schönes Kleid — краси́вое, прекра́сное пла́тье

    ein néues Kleid — но́вое пла́тье

    ein áltes Kleid — ста́рое пла́тье

    ein lánges Kleid — дли́нное пла́тье

    ein kúrzes Kleid — коро́ткое пла́тье

    ein wéites Kleid — широ́кое пла́тье

    ein énges Kleid — у́зкое пла́тье

    ein léichtes Kleid — лёгкое пла́тье

    ein wármes Kleid — тёплое пла́тье

    ein schwárzes Kleid — чёрное пла́тье

    ein búntes Kleid — пёстрое пла́тье

    ein téures Kleid — дорого́е пла́тье

    ein bílliges Kleid — дешёвое пла́тье

    ein Kleid aus Wólle — шерстяно́е пла́тье

    ein Kleid aus Séide — шёлковое пла́тье

    ein Kleid für wárme Táge — пла́тье на тёплую пого́ду

    ein Kleid trágen, ánziehen, áusziehen — носи́ть, надева́ть, снима́ть пла́тье

    ein Kleid ändern — переде́лывать пла́тье

    ein Kleid länger máchen — удлиня́ть пла́тье

    in díeser Wóche káufte sie sich ein néues Kleid — на э́той неде́ле она́ купи́ла себе́ но́вое пла́тье

    das Kleid passt Íhnen gut — пла́тье вам впо́ру

    das Kleid sitzt áusgezeichnet — пла́тье отли́чно сиди́т

    díeses Kleid steht dir am bésten zu Gesícht — э́то пла́тье тебе́ идёт бо́льше всего́

    sich (D) ein Kleid máchen lássen — зака́зывать себе́ пла́тье

    ich hábe mir ein Kleid aus Séide máchen lássen — я заказа́ла себе́ шёлковое пла́тье

    lass dir ein Kleid máchen — закажи́ себе́ пла́тье

    drei Táge nicht aus den Kleidern kómmen — не раздева́ться [не спать] в тече́ние трёх су́ток

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kleid

  • 10 Licht

    n (-(e)s)
    свет, освеще́ние

    eléktrisches Licht — электри́ческий свет

    stárkes Licht — си́льный свет

    schwáches Licht — сла́бый свет

    hélles Licht — я́ркий свет

    wármes Licht — тёплый свет

    káltes Licht — холо́дный свет

    bléiches Licht — бле́дный свет

    das Licht des Táges — дневно́й свет

    das Licht der Sónne — со́лнечный свет

    das Licht éiner Lámpe — свет ла́мпы

    durch das Fénster fällt ins Zímmer hélles Licht — че́рез окно́ в ко́мнату па́дает [льётся] я́ркий свет

    das Licht fällt von der Séite — свет па́дает сбо́ку

    das kann man nur bei gútem Licht séhen — э́то мо́жно уви́деть только при хоро́шем освеще́нии

    er stand im vóllen Licht — он был я́рко освещён

    sie stand im hálben Licht — она́ стоя́ла в полумра́ке

    dann trat er ins Licht — зате́м он вы́шел на свет

    du stehst mir im Licht разг. — ты заслоня́ешь мне свет

    das Bild hängt im réchten Licht [hat gútes Licht] — карти́на хорошо́ освеща́ется

    es war dúnkel, nur am Énde der Stráße léuchtete ein Licht — бы́ло темно́, то́лько в конце́ у́лицы свети́лся ого́нёк

    etw. gégen das Licht hálten — держа́ть [смотре́ть] что-либо на свет

    ••

    Licht máchen — заже́чь свет, включи́ть свет

    es ist schon zíemlich dúnkel, mach Licht! — уже́ дово́льно темно́, зажги́ [включи́] свет!

    Licht áusmachen — (по)туши́ть свет, вы́ключить свет

    wer hat im Zímmer Licht áusgemacht? — кто потуши́л [погаси́л] в ко́мнате свет?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Licht

  • 11 Wasser

    n (-s, =)
    вода́

    héißes Wásser — горя́чая вода́

    wármes Wásser — тёплая вода́

    káltes Wásser — холо́дная вода́

    kláres Wásser — прозра́чная вода́

    frísches Wásser — све́жая вода́

    sáuberes Wásser — чи́стая вода́

    schmútziges Wásser — гря́зная вода́

    hártes Wásser — жёсткая вода́

    wéiches Wásser — мя́гкая вода́

    Wásser zum Trínken — вода́ для питья́

    Wásser zum Báden — вода́ для купа́ния

    Wásser zum Wáschen — вода́ для сти́рки

    ein Glas Wásser — стака́н воды́

    das Wásser kocht, fließt — вода́ кипи́т, течёт

    ins Wásser spríngen — пры́гать в во́ду

    etw. ins Wásser fállen lássen — урони́ть что-либо в во́ду

    sich mit káltem Wásser wáschen — мы́ться [умыва́ться] холо́дной водо́й

    bei Wásser und Brot sítzen — сиде́ть на хле́бе и воде́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wasser

  • 12 Wetter

    n (-s)
    пого́да

    gútes Wétter — хоро́шая пого́да

    ángenehmes Wétter — прия́тная пого́да

    schönes Wétter — хоро́шая, прекра́сная пого́да

    wármes Wétter — тёплая пого́да

    káltes Wétter — холо́дная пого́да

    tróckenes Wétter — суха́я пого́да

    násses Wétter — сыра́я пого́да

    das Wétter ist gut / wird bésser / ändert sich — пого́да хоро́шая / улучша́ется, стано́вится лу́чше / меня́ется

    es ist hérrliches Wétter dráußen — на у́лице прекра́сная пого́да

    was wérden wir mórgen für Wétter háben [bekómmen]? — кака́я бу́дет за́втра пого́да?

    wir spráchen über das Wétter — мы говори́ли о пого́де

    únsere Pläne hängen vom Wétter ab — на́ши пла́ны зави́сят от пого́ды

    wir wárten / hóffen auf gútes Wétter — мы ждём хоро́шей пого́ды / наде́емся на хоро́шую пого́ду

    bei gútem / bei schléchtem Wétter — в хоро́шую / плоху́ю пого́ду

    ich géhe bei jédem Wétter spazíeren — я гуля́ю в любу́ю пого́ду

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wetter

  • 13 Zimmer

    n (-s, =)
    1) ко́мната

    ein gróßes Zímmer — больша́я ко́мната

    ein kléines Zímmer — ма́ленькая, небольша́я ко́мната

    ein schmáles Zímmer — у́зкая ко́мната

    ein énges Zímmer — те́сная ко́мната

    ein téures Zímmer — дорога́я ко́мната

    ein hélles Zímmer — све́тлая ко́мната

    ein wármes Zímmer — тёплая ко́мната

    ein léeres Zímmer — пуста́я ко́мната

    das Zímmer geht auf den Hof — ко́мната выхо́дит о́кнами во двор

    ein Zímmer in Órdnung bríngen — приводи́ть ко́мнату в поря́док

    er ging in [auf] sein Zímmer — он пошёл в свою́ ко́мнату

    wir tráten ins Zímmer — мы вошли́ в ко́мнату

    sie blieb in [auf] íhrem Zímmer — она́ оста́лась в свое́й ко́мнате

    2) (служе́бный) кабине́т

    Herr Müller ist in [auf] séinem Zímmer — господи́н Мю́ллер в своём кабине́те

    3) но́мер в гостинице

    ein Zímmer mit zwei Bétten — двухме́стный но́мер

    háben Sie noch ein Zímmer frei? — у вас есть ещё свобо́дный но́мер?

    es ist ein Zímmer ében frei gewórden — то́лько что освободи́лся но́мер [освободи́лась ко́мната]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Zimmer

  • 14 Geschöpf

    n <-(e)s, -e>
    1) живое существо; творение

    ein ármes Geschöpf — бедное создание

    ein réízendes Geschöpf — очаровательное создание (о девочке)

    2) плод (воображения)

    Универсальный немецко-русский словарь > Geschöpf

  • 15 Luder

    n <-s, ->
    1) фам плут, пройдоха, шельма, прохвост

    ein ármes Lúder — бедняжка, бедолага

    ein dúmmes Lúder — дурёха, болван

    ein kléínes Lúder — плутовка, плутишка, чертовка, чертёнок

    2) охот падаль (как приманка)
    3) охот вабило (приманка для сокола или другой ловчей птицы)

    Универсальный немецко-русский словарь > Luder

  • 16 nachlaufen*

    vi (s) (D)
    1) бежать вслед, гнаться (за кем-л, за чем-л)
    2) разг бегать, волочиться (за кем-л), навязываться (кому-л)
    3) разг неодобр быть учеником [последователем] (кого-л, чего-л)
    4)

    wármes Wásser náchlaufen lássen — долить тёплой воды

    5) тех отставать (напр, о часах)

    Универсальный немецко-русский словарь > nachlaufen*

  • 17 Überrest

    m <-(e)s, -e> обыкн pl остаток, обломок, осколок

    ein Überrest éínes álten römischen Túrmes — развалины старой римской башни

    die Überreste der ägýptischen Hóchkultur — следы египетской высокоразвитой культуры

    die stérblichen Überreste высок эвфбренные останки

    Универсальный немецко-русский словарь > Überrest

  • 18 Würstchen

    n <-s, ->
    1) сосиска, колбаска
    2) разг, обыкн неодобр жалкий [несчастный] человек

    ármes Würstchen — бедняжка

    Универсальный немецко-русский словарь > Würstchen

  • 19 Erz

    Erz [e:rts] n -es, -e
    1. руда́

    rmes Erz — бе́дная руда́

    ged egenes Erz — саморо́дная руда́

    Erz br chen* — добыва́ть руду́
    2. поэт. бро́нза; медь

    wie aus Erz geg ssen — то́чно вы́литый из бро́нзы

    Большой немецко-русский словарь > Erz

  • 20 Hascherl

    Háscherl n -s ю.-нем., австр. разг.:

    ( rmes) H scherl — бедня́жка

    Большой немецко-русский словарь > Hascherl

См. также в других словарях:

  • Réseau multidisciplinaire d'études stratégiques — Le Réseau Multidisciplinaire d Etudes Stratégiques (RMES) est une association de fait regroupant les chercheurs belges travaillant sur les questions stratégiques créée en mars 2003. Pluraliste et politiquement neutre, indépendant politiquement… …   Wikipédia en Français

  • Reseau multidisciplinaire d'etudes strategiques — Réseau multidisciplinaire d études stratégiques Le Réseau Multidisciplinaire d Etudes Stratégiques (RMES) ([1]) est une association de fait regroupant les chercheurs belges travaillant sur les questions stratégiques créée en mars 2003. Pluraliste …   Wikipédia en Français

  • permesti — 1. tr. SD298, B, Ob metant nusviesti per ką, per kieno viršų: Jo didelės rankos tarytum sakė, kad jis gan greit galėtų permesti arklį per stogą J.Dov. Jeigu per bičių avilį permesi zuikio koją arba kiaulės mėšlą, tai bitės išnyksta (priet.)… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Joseph Henrotin — est un politologue belge spécialisé dans les questions de défense né en 1975. Sommaire 1 Carrière 2 Bibliographie 3 Prix 4 Liens extern …   Wikipédia en Français

  • Hermes — Götterbote; Merkur; Mercurius (römisch) * * * Hẹr|mes (griech. Mythol.): Götterbote, u. a. Gott des Handels, Begleiter der Toten in den Hades. * * * I Hẹrmes,   1) Astronomie: ein 1937 von K. Reinmuth entdeckter …   Universal-Lexikon

  • Papille — Papịlle [aus lat. papilla, Gen.: papillae = Brustwarze, Zitze] w; , n, in fachspr. Fügungen: Papịlla, Mehrz.: ...llae: 1) Warze, warzenartige Erhebung an der Oberfläche von Organen (Anat.). 2) übliche Kurzbezeichnung für ↑Papilla mammae od.… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Dassault Mirage IV — Mirage IV A French Air Force Mirage IV Role Supersonic strategic bomber …   Wikipedia

  • Ermes — I Ẹrmes   [Abkürzung für englisch european radio messaging system, »europäisches Funknachrichtensystem«], Telekommunikation: digital arbeitender Pagingdienst (Funkrufdienst), der europ …   Universal-Lexikon

  • šiurmės — šiùrmės sf. pl. (1) žr. šiurmos 1: Šiùrmės vienos – kito nieko neradau Skdv …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • John Boyd (military strategist) — John Boyd Nickname Forty Second Boyd, Genghis John, The Mad Major, The Ghetto Colonel …   Wikipedia

  • Billy Mitchell — Infobox Military Person name= William (Billy) Mitchell born= birth date|1879|12|28 died= Death date and age|1936|2|19|1879|12|28 placeofbirth=Nice, France placeofdeath= New York City, New York placeofburial=Forest Home Cemetery caption= Brigadier …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»