Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

ssische

  • 1 russisch

    1. adj
    ру́сский

    die rússische Spráche — ру́сский язы́к

    das rússische Theáter — ру́сский теа́тр

    das rússische Volk — ру́сский наро́д

    2. adv
    по-ру́сски

    rússisch spréchen, lésen, schréiben — говори́ть, чита́ть, писа́ть по-ру́сски

    Karl spricht gut rússisch — Карл хорошо́ говори́т по-ру́сски

    ságen Sie es rússisch! — скажи́те э́то по-ру́сски!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > russisch

  • 2 klassisch

    a
    1) классический, античный (римский, греческий)

    klássische Spráchen — классические языки (латынь, древнегреческий)

    klássische Philologíé — классическая филология

    2) классический (являющийся классикой, созданный классиком)

    klássische Musík — классическая музыка

    3) классический, традиционный

    klássisches Wéltbild — классическая [традиционная] картине мира

    4) классический, совершенный, безупречный

    klássisches Béíspiel — классический пример

    5) разг классный, великолепный

    Das ist klássisch! — Это здорово [классно]!

    Универсальный немецко-русский словарь > klassisch

  • 3 Musik

    f (=)
    му́зыка

    modérne Musík — совреме́нная, мо́дная му́зыка

    klássische Musík — класси́ческая му́зыка

    gúte Musík — хоро́шая му́зыка

    schöne Musík — прекра́сная, краси́вая му́зыка

    léichte Musík — лёгкая му́зыка

    bekánnte Musík — изве́стная му́зыка

    lústige Musík — весёлая му́зыка

    tráurige Musík — гру́стная му́зыка

    néue Musík — но́вая му́зыка

    álte Musík — ста́рая му́зыка

    nationále Musík — национа́льная му́зыка

    rússische Musík — ру́сская му́зыка

    déutsche Musík — неме́цкая му́зыка

    Musík líeben — люби́ть му́зыку

    Musík kénnen — знать му́зыку

    er will Musík studíeren — он хо́чет изуча́ть му́зыку

    er ist ein Freund der Musík — он люби́тель му́зыки

    er hat zu víelen Fílmen Musík geschríeben — он написа́л му́зыку ко мно́гим фи́льмам

    plötzlich hörten wir láute / léise Musík — вдруг мы услы́шали гро́мкую / ти́хую му́зыку

    mit gróßem Vergnügen hörten álle der schönen Musík von Mózart zu — с больши́м удово́льствием все слу́шали прекра́сную му́зыку Мо́царта

    sie verstéht Musík gut — она́ (хорошо́) понима́ет му́зыку, она́ (хорошо́) разбира́ется в му́зыке

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Musik

  • 4 in

    употр. при обозначении
    1) места - "где?" (D) в, на

    in díesem Land — в э́той стране́

    in Rússland — в Росси́и

    in Amérika — в Аме́рике

    im Áusland — за грани́цей

    sie wóhnen in Berlín / in díeser Stadt / im Dorf — они́ живу́т в Берли́не / в э́том го́роде / в дере́вне

    sie wohnt in der Górki-Stráße — она́ живёт на у́лице Го́рького

    die Kínder spíelen im Gárten / im Hof — де́ти игра́ют в саду́ / во дворе́

    in der Wóhnung — в кварти́ре

    im Zímmer — в ко́мнате

    sie wáren im Háuse — они́ бы́ли в до́ме

    sie ist jetzt in der Schúle — она́ сейча́с в шко́ле

    méine Éltern sind jetzt im Theáter / im Kíno / in éinem Konzért — мои́ роди́тели сейча́с в теа́тре / в кино́ / на конце́рте

    in der Luft — в во́здухе

    das Kind ist viel in der fríschen Luft — ребёнок мно́го вре́мени быва́ет на све́жем во́здухе

    im Férienheim — в до́ме о́тдыха, в пансиона́те

    im Káukasus — на Кавка́зе

    in éinem Werk, in éinem Betríeb, in éinem Büró árbeiten — рабо́тать на заво́де, на предприя́тии [на заво́де], в бюро́ [в конто́ре]

    in der gánzen Welt — во всём ми́ре

    im Vólke — в наро́де

    im Wálde spazíeren géhen — гуля́ть по́ лесу [в лесу́]

    im Wásser — в воде́

    im Schrank hängen Mäntel — в шкафу́ вися́т пальто́

    2) направления - "куда?" (A) в, на

    sie kómmen in díeses Land / in die USA / in díese Stadt / in díeses Dorf — они́ приезжа́ют в э́ту страну́ / в США / в э́тот го́род / в э́ту дере́вню

    sie tráten ins Haus / in die Wóhnung / ins Zímmer (ein) — они́ вошли́ в дом / в кварти́ру / в ко́мнату

    die Mútter schíckte die Kínder in die Schúle / ins Kíno / in den Gárten / in den Hof — мать посла́ла [отпра́вила] дете́й в шко́лу / в кино́ / в сад / во двор

    in éine Áusstellung, in éine Vórlesung géhen — идти́ на вы́ставку, на ле́кцию

    das Flúgzeug / der Vógel steigt in die Luft — самолёт / пти́ца поднима́ется в во́здух

    ich hängte díese Kléider in den Schrank — я пове́сил э́ти пла́тья в шкаф

    er trat in die Partéi / in éine Geséllschaft ein — он вступи́л в па́ртию / в о́бщество [объедине́ние]

    3) времени (D) в, за

    in díesem Jahr — в э́том году́

    im Jáhre 1998 — в 1998 году́

    in díeser Zeit — в э́то вре́мя

    in nächster Zeit — в ближа́йшее вре́мя

    in díesem Áugenblick — в э́то мгнове́ние

    in der Kíndheit — в де́тстве

    in Zúkunft — в бу́дущем

    im Wínter — зимо́й

    im Frühling — весно́й

    im Jánuar — в январе́

    in der Nacht — но́чью

    in der zwölften Stúnde — в двена́дцатом часу́

    in díesem Mónat — в э́том ме́сяце

    in der nächsten Wóche — на сле́дующей неде́ле

    in den Férien — во вре́мя кани́кул, на кани́кулах

    4) (D)

    in Hut und Mántel — в шля́пе и пальто́

    im Hemd — в руба́шке

    éine Stúnde in déutscher Spráche — уро́к неме́цкого языка́

    in állen Fárben — всех цвето́в

    in Mathematík ist er sehr gut — по матема́тике он о́чень хорошо́ успева́ет

    es ist in éiner frémden Spráche geschríeben — э́то напи́сано на иностра́нном языке́

    álles ist in Órdnung — всё в поря́дке

    im Áuftrag méiner Kollégen — по поруче́нию мои́х сослужи́вцев [колле́г]

    5) (A)

    etw. in drei Téile téilen — раздели́ть что-либо на три ча́сти

    etw. in Stücke schnéiden — разре́зать что-либо на куски́

    in wíeviel Stücke soll ich den Kúchen schnéiden? — на ско́лько куско́в (я до́лжен) разре́зать пиро́г?

    díeses rússische Buch ist ins Déutsche übersétzt — э́та ру́сская кни́га переведена́ на неме́цкий язы́к

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > in

  • 5 Literatur

    f (=, -en)
    литерату́ра

    polítische Literatúr — полити́ческая литерату́ра

    demokrátische Literatúr — демократи́ческая литерату́ра

    revolutionäre Literatúr — революцио́нная литерату́ра

    rússische Literatúr — ру́сская литерату́ра

    déutsche Literatúr — неме́цкая литерату́ра

    modérne Literatúr — совреме́нная литерату́ра

    gúte Literatúr — хоро́шая литерату́ра

    schléchte Literatúr — плоха́я литерату́ра

    interessánte Literatúr — интере́сная литерату́ра

    lángweilige Literatúr — ску́чная литерату́ра

    schöne Literatúr — худо́жественная литерату́ра

    er interessíert sich für modérne schöne Literatúr — он интересу́ется совреме́нной худо́жественной литерату́рой

    die Literatúr des 19. (néunzehnten) Jahrhúnderts — литерату́ра девятна́дцатого столе́тия [ве́ка]

    die Literatúren der Völker Rússlands — литерату́ра наро́дов Росси́и

    er sucht / liest / studíert Literatúr über Héine — он и́щет / чита́ет / изуча́ет литерату́ру по [о] Ге́йне

    über díese Fráge gibt es noch kéine Literatúr — по э́тому вопро́су пока́ ещё нет никако́й литерату́ры

    darüber gibt es viel Literatúr — об э́том [по э́тому вопро́су] име́ется мно́го литерату́ры

    etw. nur aus der Literatúr kénnen — знать что-либо то́лько из литерату́ры [из книг]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Literatur

  • 6 Russische

    n (-n)
    ру́сский язы́к

    sie übersétzt aus dem Rússischen ins Déutsche — она́ перево́дит с ру́сского языка́ на неме́цкий

    das Buch ist ins Rússische übersétzt — кни́га переведена́ на ру́сский язы́к

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Russische

  • 7 Schule

    f (=, -n)
    1) шко́ла; учи́лище

    éine modérne Schúle — совреме́нная шко́ла

    éine nationále Schúle — национа́льная шко́ла

    éine rússische Schúle — ру́сская шко́ла

    éine néue Schúle — но́вая шко́ла

    éine álte Schúle — ста́рая шко́ла

    éine Schúle besúchen — посеща́ть шко́лу, ходи́ть в шко́лу

    in die Schúle géhen — ходи́ть в шко́лу, учи́ться в шко́ле

    er geht noch in die Schúle — он ещё у́чится в шко́ле

    jetzt ist er in der Schúle — сейча́с он в шко́ле

    wir sind zusámmen in die Schúle gegángen — мы вме́сте ходи́ли в шко́лу, мы учи́лись в одно́м кла́ссе

    das Kind in die [zur] Schúle schícken — отправля́ть ребёнка в шко́лу

    er kommt in díesem Jahr in die Schúle — он в э́том году́ идёт в шко́лу

    ein Kind in die Schúle áufnehmen — принима́ть ребёнка в шко́лу

    er ist schon auf der Schúle — он уже́ у́чится в шко́ле

    er will später an die Schúle — он хо́чет стать учи́телем

    éine höhere Schúle — (по́лная) сре́дняя общеобразова́тельная шко́ла

    2) шко́ла, шко́льное зда́ние

    éine modérne Schúle — совреме́нная шко́ла

    éine schöne Schúle — краси́вая, прекра́сная шко́ла

    éine bequéme Schúle — удо́бная шко́ла

    éine gróße Schúle — больша́я шко́ла

    éine néue Schúle — но́вая шко́ла

    éine álte Schúle — ста́рая шко́ла

    éine Schúle báuen, eröffnen — стро́ить, открыва́ть (но́вую) шко́лу

    die Kínder tréten in die Schúle — де́ти вхо́дят в шко́лу

    er hat die Schúle vor fünf Minúten verlássen — он ушёл [вы́шел] из шко́лы пять мину́т тому́ наза́д

    wir wóhnen nicht weit von éiner Schúle — мы живём неподалёку от шко́лы

    3) уро́ки, заня́тия (в шко́ле)

    die Schúle versäumen — пропуска́ть [прогу́ливать] шко́лу [заня́тия в шко́ле]

    die Schúle begínnt um 8 Uhr [fängt um 8 Uhr an] — заня́тия в шко́ле начина́ются в во́семь часо́в

    mórgen háben wir kéine Schúle — за́втра у нас нет заня́тий (в шко́ле)

    wann háben wir wíeder Schúle? — когда́ у нас сно́ва начну́тся заня́тия в шко́ле?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Schule

  • 8 Sprache

    f (=, -n)
    1) язы́к

    die rússische Spráche — ру́сский язы́к

    die déutsche Spráche — неме́цкий язы́к

    éine nationále Spráche — национа́льный язы́к

    éine léichte Spráche — лёгкий язы́к

    éine schwére Spráche — тру́дный язы́к

    éine schöne Spráche — краси́вый язы́к

    álte Spráchen — дре́вние языки́

    tóte Spráchen — мёртвые языки́

    néuere Spráchen — но́вые языки́

    er spricht [kann] víele Spráchen — он говори́т на мно́гих языка́х

    aus éiner Spráche in die ándere übersétzen — переводи́ть с одного́ языка на друго́й

    die Wérke díeses Geléhrten / díeses Schríftstellers sind in víele frémde Spráchen übersétzt — произведе́ния э́того учёного / писа́теля переведены́ на мно́гие иностра́нные языки́

    éine frémde Spráche lérnen, studíeren — учи́ть, изуча́ть иностра́нный язы́к

    er spricht / liest / schreibt in éiner frémden Spráche — он говори́т / чита́ет / пи́шет на иностра́нном языке́

    2) речь, язы́к

    éine natürliche Spráche — есте́ственная речь

    éine éinfache Spráche — проста́я речь

    éine schöne Spráche — краси́вая речь

    die Spráche des Kíndes — речь ребёнка

    die Spráche des Schríftstellers — язы́к писа́теля

    das ist die Spráche der Wáhrheit — э́то язы́к пра́вды

    3) речь, мане́ра ре́чи, мане́ра говори́ть

    er hat éine ángenehme Spráche — у него́ прия́тная мане́ра ре́чи

    séine Spráche ist klar — его́ речь ясна́ [поня́тна]

    séiner Spráche nach ist er aus dem Süden — су́дя по его́ ре́чи, он ро́дом с ю́га

    er hat éine besóndere Spráche — у него́ осо́бая мане́ра говори́ть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sprache

  • 9 übersetzen

    vt
    переводи́ть

    ein Buch übersétzen — переводи́ть кни́гу

    Wörter übersétzen — переводи́ть слова́

    éinen Schríftsteller übersétzen — переводи́ть писа́теля

    aus dem Déutschen ins Rússische übersétzen — переводи́ть с неме́цкого языка на ру́сский

    gut übersétzen — переводи́ть хорошо́

    schlecht übersétzen — переводи́ть пло́хо

    genáu übersétzen — переводи́ть то́чно

    schnell übersétzen — переводи́ть бы́стро

    lángsam übersétzen — переводи́ть ме́дленно

    wer möchte díese Stélle im Buch übersétzen? — кто хоте́л бы перевести́ э́то ме́сто в кни́ге?

    können Sie mir díesen Brief übersétzen? — вы мо́жете перевести́ мне э́то письмо́?

    von wem wúrde díeses Werk übersétzt? — кто перевёл э́то произведе́ние?

    díeses Buch ist in méhrere Spráchen übersétzt — э́та кни́га переведена́ на мно́гие языки́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > übersetzen

  • 10 Volk

    n (-es, Völker)
    1) наро́д

    das französische Volk — францу́зский наро́д

    das rússische Volk — ру́сский наро́д

    das Volk Fránkreichs — наро́д Фра́нции

    die Völker Áfrikas / Európas / Rússlands — наро́ды А́фрики / Евро́пы / Росси́и

    die Völker des Nórdens — се́верные наро́ды

    er ist ein gróßer Sohn séines Volkes — он вели́кий сын своего́ наро́да

    2) тк. sg собир. лю́ди

    der Mann aus dem Volke — челове́к из наро́да

    das júnge Volk — молодёжь

    das kléine Volk — детвора́, ребяти́шки

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Volk

  • 11 Zeitung

    f (=, -en)
    газе́та

    éine demokrátische Zéitung — демократи́ческая па́ртия

    éine rússische Zéitung — ру́сская газе́та

    éine gúte Zéitung — хоро́шая газе́та

    éine álte Zéitung — ста́рая газе́та

    éine interessánte Zéitung — интере́сная газе́та

    éine wíchtige Zéitung — ва́жная газе́та

    wélche [was für éine] Zéitung lésen Sie? — каку́ю газе́ту вы чита́ете?

    éine [in éiner] Zéitung lésen — чита́ть газе́ту

    die Zéitungen beríchten, dass... — газе́ты сообща́ют, что...

    es stand in der Zéitung, dass... — в газе́те бы́ло напи́сано, что...

    die Zéitungen háben sich mit dem Fall beschäftigt — газе́ты писа́ли об э́том слу́чае

    das / díese Náchricht hábe ich aus der Zéitung erfáhren — об э́том / об э́том изве́стии я узна́л из газе́ты

    éinen Artíkel in die Zéitung schréiben — писа́ть статью для газе́ты

    éinen Artíkel in die Zéitung bríngen — опубликова́ть в газе́те статью́

    was bringt die Zéitung? — что пи́шут в газе́тах?

    er ist bei [an] éiner Zéitung разг. — он рабо́тает в газе́те

    er kommt von der Zéitung разг. — он из (реда́кции) газе́ты

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Zeitung

  • 12 Musik

    f <->

    klássische [modérne] Musík — классическая [современная] музыка

    Sie verstéht Musík gut. — Она (хорошо) разбирается в музыке.

    2) музыка, музыкальное произведение

    Musík von Mózart hören — слушать музыку Моцарта

    3) обыкн sg оркестр

    Die Musík brach ab. — Музыка смолкла.

    Универсальный немецко-русский словарь > Musik

  • 13 nahebringen* отд

    1) познакомить (с чем-л кого-л)

    Wir bríngen den Kíndern die klássische Musík nah. — Мы учим детей понимать классическую музыку.

    2) сблизить (кого-л)

    Die geméínsame Interéssen bráchte uns einánder náhe. — Нас сблизили общие интересы.

    Универсальный немецко-русский словарь > nahebringen* отд

  • 14 näherbringen* отд

    vt (D) ближе знакомить (с чем-л кого-л), растолковывать (что-л кому-л)

    den Studénten die klássische Musík näherbringen — научить студентов (глубже) понимать классическую музыку

    Универсальный немецко-русский словарь > näherbringen* отд

  • 15 Tanzkunst

    f <-> искусство танца, хореография

    klássische und modérne Tánzkunst — классическая и современная хореография

    latéínamerikanische Tánzkunst — латиноамериканская хореография

    Универсальный немецко-русский словарь > Tanzkunst

  • 16 Teemaschine

    rússische Téémaschine — самовар

    Универсальный немецко-русский словарь > Teemaschine

  • 17 Tragödiendichter

    m <-s, -> автор трагедий, трагик

    der klássische Tragödiendichter — классический трагик

    Универсальный немецко-русский словарь > Tragödiendichter

  • 18 übersetzen


    I
    vt неотд
    1) переводить (на другой язык письменно или устно)

    etw. (A) aus dem [vom] Déútschen ins Rússische übersétzen — переводить что-л с немецкого языка на русский

    2) переводить, превращать, преобразовывать (во что-л другое)

    II отд
    1. vt
    1) перевозить, переправлять (на другой берег)
    2) переставлять, перемещать (напр ногу, палец)
    2.
    vi (s, h) переезжать, переплывать, переправляться (через реку и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > übersetzen

  • 19 umrahmen

    I
    vt отд вставлять в другую рам(к)у (картину, фотографию и т. п.)

    II
    vt неотд
    1) обрамлять (о волосах и т. п.), окаймлять, окружать (как рамкой)
    2) обрамлять, выделять, ограничивать (как рамкой)

    Klássische Musík umráhmte den Féstakt. — Торжественная часть (вечера) началась и завершилась исполнением классической музыки.

    Универсальный немецко-русский словарь > umrahmen

  • 20 klassisch

    klássisch a
    1. класси́ческий

    die kl ssischen Spr chen — класси́ческие [дре́вние] языки́ (древнегреческий, латинский)

    2. класси́ческий, типи́чный, образцо́вый

    kl ssischer R ngkampf спорт. — класси́ческая борьба́

    ich z ehe kl ssische Mus k vor — я предпочита́ю класси́ческую му́зыку

    3. разг. кла́ссный

    das ist kl ssisch! — э́то бесподо́бно!

    Большой немецко-русский словарь > klassisch

См. также в других словарях:

  • Elsæssische Maschinenbau-Gesellschaft Grafenstaden — Elsaessische Maschinenbau Gesellschaft Grafenstaden Une T9.2 prussienne construite par l EMBG (numéro de fabrication 4843) immatriculée à la DRG 91 1341. On peut observer la plaque du constructeur à l avant gauche de la machine La société EMBG… …   Wikipédia en Français

  • Герман Эрнст Адольф — (Herma nn) известный немецкий историк (1812 1884); получил университетское образование в Дерпте, где отец его был учителем; был профессором в Иене и Марбурге. Главным трудом Г. является продолжение начатой Ф. Штралем Geschichte des Russischen… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Фокеродт Иоганн Готгильф — секретарь прусского посольства при русском дворе, автор записки о положении России в начале XVIII в., составленной в 1737 г. по поручению прусского кронпринца (будущего Фридриха II) для Вольтера, задумавшего в то время написать историю Петра Вел …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Эльзаc герцогство — (география) см. Эльзас Лотарингия. История. Эльзас и Лотарингия представляли из себя два отдельные герцогства, позднее две провинции Франции. Историю Лотарингии см. Лотарингия. 1. Первоначальная история Э. и эпоха римского господства (58 г. до Р …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Russland — Russische Förderation * * * Rụss|land; s: 1. nicht amtliche Bez. für: Russische Föderation; Staat in Osteuropa u. Asien. 2. (früher) nicht amtliche Bez. für: Sowjetunion. * * * I Rụssland,     …   Universal-Lexikon

  • Tiefsee — Tief|see 〈f. 19; unz.〉 Meer in 200 m Tiefe u. darunter * * * Tief|see, die <o. Pl.> (Geogr.): Bereich des Weltmeeres, der tiefer als 1 000 m unter dem Meeresspiegel liegt. * * * Tiefsee,   pelagische Region, abỵssische Region, umfasst die… …   Universal-Lexikon

  • Russische Föderation — Rụs|si|sche Fö|de|ra|ti|on, die; n : ↑ Russland (1). * * * Rụssische Föderation,   Rụssländische Föderation, amtlich deutscher Name von Russland. * * * Rụs|si|sche Fö|de|ra|ti|on, die: Staat in Osteuropa u. Asien (mit Moskau als Hauptst …   Universal-Lexikon

  • Cassische Straße — Cạssische Straße,   die Via Cassia …   Universal-Lexikon

  • chakassische Sprache und Literatur — chakạssische Sprache und Literatur   [x ]. Die chakassische Sprache (früher Abakan Türkisch oder Abakan Tatarisch ) ist die 1926 auf der Grundlage der Stammesdialekte Katscha und Sagai geschaffene Schriftsprache der Chakassen. Sie gehört zu den… …   Universal-Lexikon

  • Hessische Bergstraße — Hẹssische Bẹrgstraße,   zweitkleinstes der 13 deutschen Weinbaugebiete, im südlichen Hessen, umfasst die Rebflächen an der nördlichen Bergstraße von Seeheim bis Heppenheim (Bereich Starkenburg) sowie die kleine Weininsel am Nordrand des… …   Universal-Lexikon

  • Hessische Landesbank - Girozentrale — Hẹssische Landesbank Girozentrale   [ ʒiro ], Abkürzung Helaba, seit 1992 Landesbank Hessen Thüringen Girozentrale …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»