-
101 затруднявам
1. make/render difficult, impede, hamper(с някаква тежест)cumber, lumber, encumber (с with)затруднявам финансово embarrass2. (обърквам) perplex, embarrass; put/drive/reduce to a nonplus, overwhelm3. (създавам трудности) bother, troubleако това не ви затруднява if it's not too much troubleзатруднявам се find it difficult, be hard put to itзатруднявам се да дам отговор find it difficult to give an answer, be hard up/at a loss for an answerработата се затруднява the work is getting more complicated* * *затрудня̀вам,гл.1. make/render difficult, impede, hamper; (с някаква тежест) cumber, lumber, encumber (c with); \затруднявам съдебното дирене pervert the course of justice; \затруднявам финансово embarrass;2. ( обърквам) perplex, embarrass; put/drive/reduce to a nonplus, overwhelm;\затруднявам се find it difficult, be hard put to it; \затруднявам се да дам отговор find it difficult to give an answer, be stuck/hard up/at a loss for an answer; работата се затруднява the work is getting more complicated.* * *balk; complicate; encumber{in'kXmbx}; hamper; handicap; trouble{trXbl}: if it's not too much затруднявам - ако това не ви затруднява* * *1. (обърквам) perplex, embarrass;put/drive/reduce to a nonplus, overwhelm 2. (с някаква тежест)cumber, lumber, encumber (c with) 3. (създавам трудности) bother, trouble 4. make/render difficult, impede, hamper 5. ЗАТРУДНЯВАМ ce find it difficult, be hard put to it 6. ЗАТРУДНЯВАМ се да дам отговор find it difficult to give an answer, be hard up/at a loss for an answer 7. ЗАТРУДНЯВАМ финансово embarrass 8. ако това не ви затруднява if it's not too much trouble 9. работата се затруднява the work is getting more complicated -
102 курс
1. (посока) course, direction; path(на самолет) headingпроменям курса (на кораб) put about2. (път) course, route3. (пътуване-на кола и пр.) runправя курсове (за автобус) ply (between, from... to)при следващия курс on the next run4. (политика, насока) course, policy, lineвземам/приемам курс на adopt a course/policy ofдържа среден курс steer/tread a middle courseдържа твърд курс steer/tread a steady course; take a strong/hard lineтой винаги държи твърд курс he is a hard-liner5. (обучение, времетраене, учебник, група обучавани) courseкурс по органична химия a course in organic chemistryстуденти от втори курс students in the second course, second year studentsлетни университетски курсове a summer schoolпрактически курс по practical classes in6. (валутен) rate (of exchange), course of exchangeв курс съм know all about it, be well-informed* * *курс,м., -ове, (два) ку̀рса 1. ( посока) course, direction; path; (на самолет) heading; вземам \курс на север set/steer a northerly course, steer north; държа \курса keep/hold o.’s course; определям \курса към мор. lay/set a course for; променям \курса (на кораб) put about; променям \курса си change o.’s course, tack;2. ( път) course, route;3. ( пътуване — на кола и пр.) run; правя \курсове (за автобус) ply (between, from … to); при следващия \курс on the next run;4. ( политика, насока) course, policy, line; вземам/приемам \курс на adopt a course/policy of; държа твърд \курс steer/tread a steady course; take a strong/hard line; нов \курс new line; той винаги държи твърд \курс he is a hard-liner;5. ( обучение, времетраене, учебник, група обучавани) course (по in); интензивен \курс разг. crammer; crash course; летни университетски \курсове summer school; практически \курс по practical classes in; студенти от втори \курс students in the second course, second year students;6. ( валутен) rate (of exchange), course of exchange; \курс “ купува” buying rate/quotation; \курс на акциите stock/share quotation; \курс при затваряне closing rate; \курс “ продава” selling rate/quotation; • в \курс съм know all about it, be well-informed.* * *class; course: change o.'s курс - сменям курса; direction; rate{reit}: exchange курс - валутен курс; valuta (валутен)* * *1. (валутен) rate (of exchange), course of exchange 2. (на самолет) heading 3. (обучение, времетраене, учебник, група обучавани) course 4. (политика, насока) course, policy, line 5. (посока) course, direction;path 6. (път) course, route 7. (пътуване - на кола и пр.) run 8. КУРС по органична химия a course in organic chemistry 9. в КУРС съм know all about it, be well-informed 10. вземам/приемам КУРС на adopt a course/policy of 11. вземем КУРС на север set/steer a northerly course, steer north 12. държа КУРСа keep/hold o.'s course 13. държа среден КУРС steer/tread a middle course 14. държа твърд КУРС steer/tread a steady course;take a strong/hard line 15. летни университетски КУРСове а summer school 16. нов КУРС a new line 17. определям КУРСa към мор. lay/set a course for 18. правя КУРСове (за автобус) ply (between, from... to) 19. практически КУРС по practical classes in 20. при следващия КУРС on the next run 21. променям КУРСa (на кораб) put about 22. променям КУРСa си change o.'s course, tack 23. студенти от втори КУРС students in the second course, second year students 24. той винаги държи твърд КУРС he is a hard-liner -
103 набавям
supply, provide, furnish, getтрудно е да се набави тази книга this book is hard to get/obtain, this book is hard to come byнабавям си provide/supply o.s. (with s.th.); get* * *наба̀вям,гл. supply, provide, furnish, get; \набавям си provide/supply o. s. (with s.th.); get; трудно е да се набави тази книга this book is hard to get/obtain, this book is hard to come by.* * *get; furnish; procure: I have to набавям some books for my exam. - Трябва да си набавя няколко книги за изпита си.; purchase* * *1. supply, provide, furnish, get 2. НАБАВЯМ си provide/supply o.s. (with s.th.); get 3. трудно е да се набави тази книга this book is hard to get/obtain, this book is hard to come by -
104 озорвам
overtask, overtax, make it hard/difficult for, make (s.o.) sweatозорвам се find it hard/difficult; strain o.s.озорих се it was up-hill work* * *озо̀рвам,гл. разг. overtask, overtax, make it hard/difficult for, make (s.o.) sweat;\озорвам се find it hard/difficult; strain o.s.; озорих се it was up-hill work.* * *1. overtask, overtax, make it hard/difficult for, make (s.o.) sweat 2. ОЗОРВАМ ce find it hard/difficult;strain o.s. 3. озорих се it was up-hill work -
105 пресилвам
strain, overstrain; force; overtaxпресилвам гласа си strain/overstrain o.'s voiceне ги пресилвайте много don't press them too hard; don't make them work too hardтой пресилва конете си he overworks/overstrains his horsesпресилвам се strain/overstrain/overwork/overexert o.s.,; overtax o.'s strengthразг. knock o.s. up* * *пресѝлвам,гл. strain, overstrain; force; overtax; не ги пресилвайте много don’t press them too hard; don’t make them work too hard; ( преувеличавам) exaggerate; overstate;\пресилвам се strain/overstrain/overwork/overexert o.s.; overtax o.’s strength; разг. knock o.s. up.* * *overstrain (се); press{prEs}: He пресилвамes his horses too much - Той доста пресилва конете си; overexert; overtax{`ouvxtEks}; overwork* * *1. strain, overstrain;force;overtax 2. ПРЕСИЛВАМ ce strain/overstrain/overwork/overexert o. s.,;overtax o.'s strength 3. ПРЕСИЛВАМ гласа си strain/overstrain o.'s voice 4. не ги пресилвайте много don't press them too hard;don't make them work too hard 5. разг. knock o. s. up 6. той пресилва конете си he overworks/ overstrains his horses -
106 труден
difficult, hard; arduousразг. tough, stiff, uphill, trickyкниж. toilsomeтрудна задача/работа an arduous task; a difficult/tough propositionразг. uphill workтрудни времена hard timesтрудно положение a difficult/tricky/painful/ticklish situation; predicamentтрудно дете a difficult child; a problem childтрудна жена a pregnant woman* * *тру̀ден,прил., -на, -но, -ни difficult, hard; arduous; разг. tough, stiff, uphill, tricky, rocky; книж. toilsome; \труденна задача/работа arduous task; difficult/tough proposition, taxing/demanding job/task; разг. uphill work; \труденно дете difficult child; problem child; \труденно положение difficult/tricky/painful/ticklish situation; predicament; • \труденна жена остар. pregnant woman, фр. enceinte woman.* * *difficult: a труден child - трудно дете; hard: Being a pilot is a труден job. - Да си пилот е трудна работа.; burdensome ; painful {`peinfxl}; perplexed ; perplexing ; tough {`tXf} (разг.); troublesome ; unmanageable (за дете, положение и пр.); uphill (разг.)* * *1. difficult, hard;arduous 2. книж. toilsome 3. разг. tough, stiff, uphill, tricky 4. разг. uphill work 5. трудна жена a pregnant woman. 6. трудна задача/работа an arduous task;a difficult/ tough proposition 7. трудни времена hard times 8. трудно дете a difficult child;a problem child 9. трудно положение а difficult/tricky/painful/ ticklish situation;predicament -
107 затвърдявам
1. затвърдя harden, become hard, he hardened(за стави и пр.) stiffen, become/grow stiffзатвърдявам ce2. (втвьрдявам се) solidify, become solid, (become) firm(за хляб) become stale3. (установявам се) establish o.s.(за власт и пр.) become stable, come to stay4. затвърдя harden, stiffen, make hard/stiff5. (заздравявам) strengthen, consolidate, make firm; stabilize(знания) assimilate; make s.o. assimilate, make s.o. assimilate, help s.o. to assimilate; repeatзатвърдявам положението/позицията си consolidate/strengthen o.'s positionтова затвърди убеждението ми, че this confirmed my conviction that* * *затвърдя̀вам,гл.1. harden, become hard, he hardened; (за стави и пр.) stiffen, become/grow stiff;2. ( заздравявам) strengthen, consolidate, make firm; stabilize; ( знания) assimilate; make s.o. assimilate, help s.o. to assimilate; repeat; това затвърди убеждението ми, че this confirmed my conviction that;\затвърдявам се 1. ( втвърдявам се) solidify, become solid, (become) firm; (за хляб) become stale;2. ( установявам се) establish o.s.; (за власт и пр.) become stable, come to stay.* * *cement; confirm: This затвърдявамed my conviction that... - Това затвърди убеждението ми, че...; consolidate: затвърдявам o.'s position - затвърдявам позициите си; harden; fortify* * *1. (втвьрдявам се) solidify, become solid, (become) firm 2. (за власт и пр.) become stable, come to stay 3. (за стави и пр.) stiffen, become/ grow stiff 4. (за хляб) become stale 5. (заздравявам) strengthen, consolidate, make firm;stabilize 6. (знания) assimilate;make s.o. assimilate, make s.o. assimilate, help s.o. to assimilate;repeat 7. (установявам се) establish o.s. 8. 1, затвърдя harden, become hard, he hardened 9. 4, затвърдя 10. harden, stiffen, make hard/stiff 11. ЗАТВЪРДЯВАМ ce 12. ЗАТВЪРДЯВАМ положението/позицията си consolidate/strengthen o.'s position 13. това затвърди убеждението ми, че this confirmed my conviction that -
108 пари
money ( само sing.)разг. cash; dough(монети) coins, hard moneyпари на ръка (на разположение, не държани в каса) loose cashпари за харчене spending moneyхарча луди пари spend money like waterбез пари (много евтин) dirt cheap, for a songоставям (наследство) в пари leave in moneyпари колкото щеш money is flushимам пари (в момента) be in cashнямам достатъчно пари be short of cashкогато ми паднат пари when I have the moneyизкарвам/печеля пари earn/make moneyпечеля добри пари earn good moneyспечелвам добри пари от make a good thing ofструва доста пари it costs a pretty pennyне струва пет пари it's not worth a strawколко пари струва... (каква полза от) what price...? не давам пет пари I don't care a damn/hang/rap/straw/sixpence(безразлично ми е) I couldn't care lessискам си обратно парите demand o.'s morey backсъбирам бели пари за черни дни lay up/provide/put by/save against a rainy dayвж. бялкой бяга от пари no one likes to turn money awayтака отиват парите that's the way the money goesвсичко става с пари money makes the world goот това не могат да се изкарат пари there's no money in itс пари не се купува money cannot buy itкойто не се купува с пари beyond all priceтой е червив с пари he has money to burnизмъквам всичките пари на bleed s.o. whiteи пари да ми дават, не бих го направил I wouldn't do it even if I was paid for itпарите или живота! your money or your life!* * *парѝ,само мн. money (само sg.); разг. cash; dough, brass, dibs; ( книжни) sl. lettuce; амер. cabbage; ( монети) coins, hard money; без \пари ( много евтин) dirt cheap, as cheap as dirt, giveaway; for a song; грешни \пари, \пари, хвърлени/отишли на вятъра so much money thrown away/lost; джобни \пари pin money; дребни \пари (small) change; държавни \пари public/state funds; звонкови \пари specie; изкарвам/печеля \пари earn/make money; изпрани \пари laundered money; имам \пари (в момента) be in cash; имате ли \пари у себе си? have you any money on you? лесни \пари разг. money for old rope; fast buck; луди \пари a mint of money; не давам пет \пари I don’t care a damn/straw/bit/bean/brass/tinker’s curse/darn/fig/hang/thing/jot/sixpence/rush; I don’t give a shit; не струва пет \пари it’s not worth a straw; нямам достатъчно \пари be short of cash; нямам \пари, останал съм без \пари be out of cash; \пари за харчене spending money; \пари колкото щеш money is flush; \пари на ръка (на разположение, които не са в каса) loose cash; печеля (много) малко \пари earn a pittance; правя/печеля бързи/луди \пари разг. coin it in; представителни \пари (за посрещане на гости) table money; спечелвам добри \пари от make a good thing of; струва доста \пари it costs a pretty penny; със свои \пари (за купуване и пр.) out of o.’s own pocket; харча луди \пари spend money like water; • без \пари да ми го дават, няма да го взема I wouldn’t take it as a gift; всичко става с \пари money makes the world go; измъквам всичките \пари на bleed s.o. white; измъквам \пари от bleed s.o. for money; кой бяга от \пари no one likes to turn money away; който не се купува с \пари beyond all price; от това не могат да се изкарат \пари there’s no money in it; \пари при \пари отиват money will follow money; money makes/begets/draws money; с \пари не се купува money cannot buy it; събирам бели \пари за черни дни lay up/provide/put by/save against a rainy day; така отиват \парите that’s the way the money goes; той е червив с \пари he has money to burn; той рине \парите с лопата he is simply rolling in/coining money.* * *money (само ед. ч): He has anything пари can buy. - Той има всичко, което може да се купи с пари., Your пари or your life! - Парите или живота!, pocket-пари - джобни пари; cash (в брой): He is always short of пари. - Той винаги е закъсал за пари.; currency; public funds (държавни пари); pocket (прен.); bread{bred}; dough (жарг.)* * *1. (безразлично ми е) I couldn't care less 2. (монети) coins, hard money 3. money (само sing.) 4. ПАРИ за харчене spending money 5. ПАРИ колкото щеш money is flush 6. ПАРИ на ръка (на разположение, не държани в каса) loose cash 7. ПАРИ при ПАРИ отиват money will follow money;money makes/begets/draws money 8. ПАРИте или живота! your money or your life! 9. без ПАРИ да ми го дават, няма да го взема I wouldn't take it as a gift 10. безПАРИ (много евтин) dirt cheap, for a song 11. вж. бял 12. всичко става с ПАРИ money makes the world go 13. грешни ПАРИ, пари, хвърлени/отишли на вятъра so much money thrown away/lost 14. джоб-ни ПАРИ pocket money 15. добри ПАРИ good money, a good round sum 16. дребни ПАРИ (small) change 17. държавни ПАРИ public/state funds 18. за ПАРИ for money/cash/profit 19. звонкови ПАРИ specie 20. и ПАРИ да ми дават, не бих го направил I wouldn't do it even if I was paid for it 21. играя за ПАРИ play for money 22. изкарвам/печеля ПАРИ earn/ make money 23. измъквам ПАРИ от bleed s.o. for money 24. измъквам всичките ПАРИ на bleed s.o. white 25. имам ПАРИ (в момента) be in cash 26. искам си обратно ПАРИте demand o.'s morey back 27. книжни ПАРИ paper money, bank-notes 28. когато ми паднат ПАРИ when I have the money 29. кой бяга от ПАРИ no one likes to turn money away 30. който не се купува с ПАРИ beyond all price 31. колкоПАРИ струва... (каква полза от) what price... ? не давам пет ПАРИ I don't care a damn/hang/ rap/straw/sixpence 32. луди ПАРИ a mint of money 33. налични/готови ПАРИ ready money, (hard) cash 34. не струва пет ПАРИ it's not worth a straw 35. нямам ПАРИ, останал съм без ПАРИ be out of cash 36. нямам достатъчно ПАРИ be short of cash 37. оставям (наследство) в ПАРИ leave in money 38. от това не могат да се изкарат ПАРИ there's no money in it 39. печеля (много) малко ПАРИ earn a pittance 40. печеля добри ПАРИ earn good money 41. подарък в ПАРИ a gift in money/cash 42. разг. cash;dough 43. с ПАРИ не се купува money cannot buy it 44. спечелвам добри ПАРИ от make a good thing of 45. струва доста ПАРИ it costs a pretty penny 46. събирам бели ПАРИ за черни дни lay up/provide/put by/save against a rainy day 47. със свои ПАРИ (за купуване и пр.) out of o.'s own pocket 48. така отиват ПАРИте that's the way the money goes 49. той е червив с ПАРИ he has money to burn 50. той рине ПАРИте с лопата he is simply rolling. in/coining money 51. харча луди ПАРИ spend money like water -
109 преработвам
1. remake(лит. произведение и пр.) revise; rehash; remold, recast(изречение, разказ и пр.) (приспосо-бявам) adapt(издание) revise2. (обработвам) process, manufacture, work (в into)3. (работя премного) work too hard/muchпреработвам се overwork (o.s.), work too much/hardwork additionally/overtime, do additional work* * *прерабо̀твам,гл.1. remake; ( литературно произведение и пр.) revise; rehash; remould, recast; redraft; ( приспособявам) adapt; ( издание) revise; ( план) redraw;2. ( обработвам) process, manufacture, work (в into);\преработвам се overwork (o.s.), work too much/hard.* * *remake (произведение на изкуството); convert: преработвам wood into paper - преработвам дървесина в хартия; overwork (работя прекалено много); process: преработвам rough material - преработвам суровини; re-do; remodel; revise{ri`vaiz}* * *1. (издание) revise 2. (изречение, разказ и пр.) (приспосо-бявам) adapt 3. (лит. произведение и пр.) revise;rehash;remold, recast 4. (обработвам) process, manufacture, work (в into) 5. (работя премного) work too hard/much 6. remake 7. ПРЕРАБОТВАМ се overwork (o.s.), work too much/ hard -
110 твърдоглав
headstrong; pig-/hard-/bull-headed, mulish; stubborn; stiff-neckedтвърдоглав човек вж. твърдоглавец* * *твърдогла̀в,прил. headstrong; pig-/hard-/bull-headed, mulish; stubborn; stiff-necked, dogged; die-hard, contumacious.* * *head-strong ; bull-headed ; bullet-headed ; die-hard {dai ha;rd}; dogged ; piggish ; pigheaded ; stiff-necked* * *1. headstrong;pig-/hard-/bull-headed, mulish;stubborn;stiff-necked 2. ТВЪРДОГЛАВ човек вж. твърдоглавец -
111 усилен
1. (засилен) strengthened, etc. вж. усилвам(напрегнат) intense, strenuous(за контрол и пр.) doubledусилено строителство building boomусилен поход воен. a forced march2. (тежък) hard, strenuousусилни години/времена hard times* * *усѝлен,мин. страд. прич. (и като прил.) ( засилен) strengthened, increased, reinforced, intensified, enhanced, amplified; ( напрегнат) intense, strenuous; (за контрол и пр.) doubled; \усилен поход воен. a forced march; \усилено строителство building boom.——————прил., -на, -но, -ни ( тежък) hard, strenuous, effortful.* * *strengthened (засилен); (напрегнат): arduous (тежък); intense: усилен studying - усилено учене; laborious* * *1. (за контрол и пр.) doubled 2. (напрегнат) intense, strenuous 3. 1 (засилен) strengthened, etc. вж. усилвам 4. 2 (тежък) hard, strenuous 5. УСИЛЕН поход воен. a forced march 6. УСИЛЕНо строителство building boom 7. усилни години/времена hard times -
112 замръзвам
1. freeze, congeal (от with)(no повърхността) freeze overреката е замръзнала the river is/has frozen up/overводопроводните тръби замръзнаха the water pipes froze, the water froze in the pipesстъклата на прозорците са замръзнали then; is frost on the window-panes; the window-panes are frosted (over)пъти-щата ся замръзнали the road s are frozen hard2. (умирам от студ) freeze to death, die of cold(за растения) be frost-bitten, be nipped by the cold3. (вко-чанясвам се от студ) become numb/stiff with cold4. прен. (вцепенявам се) freeze, be petrified, become paralised (от with)кръвта ми замръзна от ужас my blood curdled with horror, I was paralysed with horrorкръвта ми замръзва, като помисли за това my blood runs cold when I think of it5. прен. (спирам) stop dead, freeze to o.'s placeлицето му замръзна his face froze/stiffened* * *замръ̀звам,гл.1. freeze, congeal (от with); (по повърхността) freeze over; водопроводните тръби замръзнаха the water pipes froze, the water froze in the pipes; пътищата са замръзнали the roads are frozen hard; стъклата на прозорците са замръзнали there is frost on the window-panes; the window-panes are frosted (over);2. ( умирам от студ) freeze to death, die of chill; (за растения) be frost-bitten, be nipped by the cold;3. ( вкочанясвам се от студ) become numb/stiff with cold;4. прен. ( вцепенявам се) freeze, be petrified, become paralysed (от with); кръвта ми замръзва, като помисля за това my blood runs cold when I think of it; кръвта ми замръзна от ужас my blood curdled with horror, I was paralysed with horror;5. прен. ( спирам) stop dead, freeze to o.’s place; • лицето му замръзна his face froze/stiffened.* * *congeal: The roads are frozen hard. - Пътищата са замръзнали.; ice* * *1. (вко-чанясвам се от студ) become numb/stiff with cold 2. (за растения) be frost-bitten, be nipped by the cold 3. (умирам от студ) freeze to death, die of cold 4. freeze, congeal (от with): (no повърхността) freeze over 5. водопроводните тръби замръзнаха the water pipes froze, the water froze in the pipes 6. кръвта ми замръзва, като помисли за това my blood runs cold when I think of it 7. кръвта ми замръзна от ужас my blood curdled with horror, I was paralysed with horror 8. лицето му замръзна his face froze/stiffened 9. прен. (вцепенявам се) freeze, be petrified, become paralised (от with) 10. прен. (спирам) stop dead, freeze to o.'s place 11. пъти-щата ся замръзнали the road s are frozen hard 12. реката е замръзнала the river is/has frozen up/over 13. стъклата на прозорците са замръзнали then;is frost on the window-panes;the window-panes are frosted (over) -
113 казвам
(съобщавам на) tellкакво искаш да кажеш с това? what do you mean by that?кажи де! казвай де! come on! go ahead! speak up! out with it! какво казваш! (учудване) you don't say so! you don't mean it! you don't mean to say so! какво искаш да кажеш? (за инсинуация) what are you driving getting at?не казвай никому! not a word to anyone! mum's the wordточно казано, собствено казано strictly/properly speaking; as a matter of factказано накратко, казано с две думи in short, in brief, to be brief, to make a long story shortобщо казано generally/roughly speakingиначе казано in other wordsда кажем (например) let us say; sayкак да кажа? how shall I put it?той иска да ти каже нещо he wants (to have) a word with youсамо кажи и ще го направя say the word and it will be doneда си кажа право/правичката frankly speaking, to be frank, to tell you the truthказват, че it is said/they say thatказват, че е добър учен he is said to be a good scholarбез да каже ни дума without (saying/uttering) a word2. (нареждам, заповядвам) tell, bidправи каквото ти казвам do as I tell/bid you3. (разказвам, декламирам) tell, relate, narrate, reciteказвам приказка tell a storyтя му каза тайната си she told him her secret, she confided her secret to himказвам си мъката вж. мъкаказвам наизуст вж. наизуст4. (съобщавам име, тел. номер и пр.) giveтой си каза името he gave his nameказвам си мнението give o.'s opinion (за of)5. (наричам, именувам) call, nameкак те казват? what is your name?как му казвате във вашия край? what do you call this/what's this called in your parts?6. казвам си tell o.s., say to o.s., thinkказваме си (взаимно) tell each other, say to each other; exchangeказахме си няколко думи we exchanged a few wordsкажи-речи almost, nearly, well-nigh, approximatelyкажи си думата have/say your sayказана дума, хвърлен камък a word spoken is past recalling; be as good as o.'s wordкакто казват юристите in legal parlanceздраве му кажи вж. здравемежду нас казано вж. междуна тебе ти казвам! do you hear?кажи каква цена искаш name your priceкакво ще кажеш за този филм? what do you think about this film?какво ще кажеш да отидем на кино? what about going to the cinema?това се казва приятел that's what I call a friendтези думи не й казаха нищо these words conveyed nothing to herкажи ми да ти кажа who knows; I have no idea; I don't knowг-н кажи го де Mr. Stick-in-the-mudще му кажа аз на него! I'll give him what for/what's whatказвам ce7. (наричам се) be calledкак се казвате? what's your name?как се казва това цвете? what's this flower called?как се казва на английски...? what is the English for...?8. безл. казва сев закона се казва, че the law says thatтака да се каже so to say/speak; as it wereлесно е да се каже it is easy to sayтрудно е да се каже it is hard to say, there is no sayingако може така да се каже if you/one can put it like this; if that's the wordможе да се каже, че you/one might sayкакто се казва as the saying goes* * *ка̀звам,гл.1. say (на to), tell (на -); ( съобщавам на) tell; да кажем ( например) let us say; say; да си кажа право/правичката frankly speaking, to be frank, to tell you the truth; иначе казано in other words; кажи де! казвай де! come on! go ahead! speak up! out with it! shoot! fire away! казано накратко, казано с две думи in short, in brief, to be brief, to make a long story short; казват, че it is said/they say that; казват, че е добър учен he is said to be a good scholar; как да кажа? how shall I put it? какво искаш да кажеш? (за инсинуация) what are you driving/getting at? какво искаш да кажеш с това? what do you mean by that? какво казваш! ( учудване) you don’t say so! you don’t mean it! you don’t mean to say so! какво ще кажеш? ( какво мислиш?) sl. how does that grab you? не казвай никому! not a word to anyone! mum’s the word; нищо не \казвам keep quiet; not utter a word; общо казано generally/roughly speaking; само кажи и ще го направя say the word and it will be done; той иска да ти каже нещо he wants (to have) a word with you; точно казано, собствено казано strictly/properly speaking; as a matter of fact;2. ( нареждам, заповядвам) tell, bid;3. ( разказвам; декламирам) tell, relate, narrate, recite; \казвам наизуст say by heart; \казвам си мъката pour o.’s heart out;5. ( наричам, именувам) call, name; как му казвате във вашия край? what do you call this/what’s this called in your parts?;\казвам си tell o.s., say to o.s., think; казваме си ( взаимно) tell each other, say to each other; exchange;\казвам се 1. ( наричам се) be called; как се казва на английски …? what is the English for …? как се казвате? what’s your name? как се казва това цвете? what’s this flower called?;2. безл. ка̀зва се: ако може така да се каже if you/one can put it like this; if that’s the word; в закона се казва, че the law says that; както се казва as the saying goes; може да се каже, че you/one might say; така да се каже so to say/speak; as it were; трудно е да се каже it is hard to say, there is no saying • г-н кажи го де Mr. Stick-in-the-mud; здраве му кажи this is hard to beat; кажи-речи almost, nearly, well-nigh, approximately; кажи си думата have/say your say; казана дума, хвърлен камък a word spoken is past recalling; be as good as o.’s word; какво ще кажеш да отидем на кино? what about going to the cinema? какво ще кажеш за този филм? what do you think about this film? кажи ми да ти кажа who knows; I have no idea; I don’t know; \казвам добра дума за някого put in a (good) word for s.o.; както казват юристите in legal parlance; което трудно може да се каже за which is more than you can say about; между нас казано between you and me; онзи …, кажи го де that …, what’s his name? това се казва приятел that’s what I call a friend; ще му кажа аз на него! I’ll give him what for/what’s what.* * *patter (бързо); tell{tel}: You are not supposed to казвам anyone about this. - Не трябва да казваш никому за това.* * *1. (нареждам, заповядвам) tell, bid 2. (наричам се) be called 3. (наричам, именувам) call, name 4. (разказвам 5. (съобщавам име, тел. номер и пр.) give 6. (съобщавам на) tell 7. say (на to), tell (на -) 8. КАЗВАМ ce 9. КАЗВАМ добра дума за някого put in a (good) word for s.o. 10. КАЗВАМ наизуст вж. наизуст 11. КАЗВАМ приказка tell a story 12. КАЗВАМ си tell o.s., say to o.s., think 13. КАЗВАМ си мнението give o.'s opinion (за of) 14. КАЗВАМ си мъката вж. мъка 15. ако може така да се каже if you/one can put it like this;if that's the word 16. без да каже ни дума without (saying/uttering) a word 17. безл. казва се 18. в закона се казва, че the law says that 19. г-н кажи го де Mr. Stick-in-the-mud 20. да кажем (например) let us say;say 21. да си кажа право/правичката frankly speaking, to be frank, to tell you the truth 22. декламирам) tell, relate, narrate, recite 23. здраве му кажи вж. здраве 24. иначе казано in other words 25. кажи де! казвай де! come on! go ahead! speak up! out with it! какво казваш! (учудване) you don't say so! you don't mean it! you don't mean to say so! какво искаш да кажеш? (за инсинуация) what are you driving getting at? 26. кажи каква цена искаш name your price 27. кажи ми да ти кажа who knows;I have no idea;I don't know 28. кажи си думата have/say your say 29. кажи-речи almost, nearly, well-nigh, approximately 30. казана дума, хвърлен камък а word spoken is past recalling;be as good as o.'s word 31. казано накратко, казано с две думи in short, in brief, to be brief, to make a long story short 32. казахме си няколко думи we exchanged a few words 33. казваме си (взаимно) tell each other, say to each other;exchange 34. казват, че it is said/they say that 35. казват, че е добър учен he is said to be a good scholar 36. как да кажа? how shall I put it? 37. как му казвате във вашия край? what do you call this/what's this called in your parts? 38. как се казва на английски...? what is the English for...? 39. как се казва това цвете? what's this flower called? 40. как се казвате? what's your name? 41. как те казват? what is your name? 42. какво искаш да кажеш с това? what do you mean by that? 43. какво ще кажеш да отидем на кино? what about going to the cinema? 44. какво ще кажеш за този филм? what do you think about this film? 45. както казват юристите in legal parlance 46. както се казва as the saying goes 47. лесно е да се каже it is easy to say 48. между нас казано вж. между 49. може да се каже, че you/one might say 50. на тебе ти КАЗВАМ! do you hear? 51. не казвай никому! not a word to anyone! mum's the word 52. нищо не КАЗВАМ keep quiet;not utter a word 53. общо казано generally/roughly speaking 54. прави каквото ти казвам do as I tell/bid you 55. само кажи и ще го направя say the word and it will be done 56. така да се каже so to say/speak;as it were 57. тези думи не й казаха нищо these words conveyed nothing to her 58. това се казва приятел that's what I call a friend 59. той иска да ти каже нещо he wants (to have) a word with you 60. той си каза името he gave his name 61. точно казано, собствено казано strictly/properly speaking;as a matter of fact 62. трудно е да се каже it is hard to say, there is no saying 63. тя му каза тайната си she told him her secret, she confided her secret to him 64. ще му кажа аз на него! I'll give him what for/what's what -
114 нагъвам
1. fold; pleat2. (принуждавам, насилвам) force, press (s.o. to do s.th.); press (s.o.) hardнагънали са го кредиторите му he is (hard) pressed by his creditorsшег. discuss (a pie, etc.)децата нагънаха тортата the children tucked into the cakeнагъвам само сух хляб be reduced to bread and waterнагъвам се fold (и геол.)* * *нагъ̀вам,гл.1. fold; pleat; crimp; crinkle;2. разг. (ям) tuck in ( без допълнение); tuck into; gobble (up); wolf (down); разг. gollop; шег. discuss (a pie, etc.); децата нагънаха тортата the children tucked into the cake; \нагъвам само сух хляб be reduced to bread and water;\нагъвам се fold (и геол.); cockle.* * *crimp; crinkle; fold; (ядене): gobble; gorge; guzzle; scoff; tuck into: The children нагъвамed into the cake. - Децата нагънаха тортата.* * *1. (принуждавам, насилвам) force, press (s.o. to do s.th.);press (s.o.) hard 2. (ям) tuck in (без допълнение);tuck into (food);wolf (food) 3. fold;pleat 4. НАГЪВАМ ce fold (и геол.) 5. НАГЪВАМ само сух хляб be reduced to bread and water 6. децата нагънаха тортата the children tucked into the cake 7. нагънали са го кредиторите му he is (hard) pressed by his creditors 8. шег. discuss (a pie, etc.) -
115 пиянствувам
drink (to excess), tipple, tope, drink hard, be given to habitual/hard drinkingsl. ( временно) be on the booze, go on the bust* * *1. drink (to excess), tipple, tope, drink hard, be given to habitual/hard drinking 2. sl. (временно) be on the booze, go on the bust -
116 практичен
practical; hard-headedпрактична мъдрост worldly wisdomпрактично правило a rule of thumb* * *практѝчен,прил., -на, -но, -ни 1. practical; hard-headed; down-to-earth; (за дреха) easy-care; \практиченна мъдрост worldly wisdom; \практиченно правило a rule of thumb;2. ( изпълним) practicable; feasible; разг. doable.* * *practical: He has a практичен mind. - Той има практичен ум.; applied; down-to-earth; hard-headed; realistic{rix`listik}; sound-thinking* * *1. practical;hard-headed 2. практична мъдрост worldly wisdom 3. практично правило a rule of thumb -
117 препечен
overdone; hard-baked(за филия) toastedпрепечена филия хляб a piece of toastпрепечена ракия twice distilled brandy, strong brandy* * *препѐчен,мин. страд. прич. (и като прил.) overdone; hard-baked; (за филия) toasted; \препечена ракия twice distilled brandy, strong brandy; \препечена филия хляб a piece of toast.* * *overdone; toasted (за филия); hard-baked* * *1. (за филия) toasted 2. overdone;hard-baked 3. ПРЕПЕЧЕНa ракия twice distilled brandy, strong brandy 4. ПРЕПЕЧЕНа филия хляб a piece of toast -
118 суров
1. raw; uncooked, unboiled(недопечен) half-baked(за хляб) heavyсурово месо raw meatсуров а тухла unbaked brick; adobe2. (необработен) raw; crudeсурови материали raw materials/stuffsсуров нефт crude oilсуров а кожа hideсурово дърво green/unseasoned wood3. прен. (строг, груб) severe, harsh, rigorous(за човек) rough, harsh, severe, stem(за нрави) rough, savage, rude(безмилостен) cruel, severe; toughtсуров а дисциплина severe/stern/tough disciplineсурова присъда a severe sentenceсуров закон a harsh law4. прен. (прост, първичен) wild, harsh; austereсурова красота wild/harsh/austere beauty5. прен. (тежък, мъчно поносим) hard(за климат) severe, harsh, raw, inclement, rigorousв суров вид in the raw, прен. in the rough* * *суро̀в,прил.2. ( необработен) raw; crude; \суров нефт crude oil; \сурова кожа hide; \сурови материали raw materials/stuffs;3. прен. ( строг, груб) severe, harsh, rigorous, heavy-handed; (за човек) rough, savage, rude, hard-bitten; ( безмилостен) cruel, severe; tough; журн. swingeing; \суров закон harsh law; \сурова присъда severe sentence;5. прен. ( тежък, мъчно поносим) hard; (за климат) severe, harsh, raw, inclement, rigorous; • в \суров вид in the raw, прен. in the rough.* * *raw (и необработен): суров meat - сурово месо; uncooked ; crude {kryu;d} (необработен): суров oil - суров петрол; dour ; green: суров wood - сурово дърво; inclement (за време); (строг, груб): severe ; steely {`sti;li}; stern* * *1. (безмилостен) cruel, severe;tought 2. (за климат) severe, harsh, raw, inclement, rigorous 3. (за нрави) rough, savage, rude 4. (за хляб) heavy 5. (за човек) rough, harsh, severe, stem 6. (недопечен) half-baked 7. (необработен) raw;crude 8. raw;uncooked, unboiled 9. СУРОВ а дисциплина severe/stern/tough discipline 10. СУРОВ а кожа hide 11. СУРОВ а тухла unbaked brick;adobe 12. СУРОВ закон a harsh law 13. СУРОВ нефт crude oil 14. СУРОВa красота wild/harsh/austere beauty 15. СУРОВa присъда a severe sentence 16. СУРОВo месо raw meat 17. СУРОВи материали raw materials/stuffs 18. СУРОВо дърво green/unseasoned wood 19. в СУРОВ вид in the raw, прен. in the rough 20. прен. (прост, първичен) wild, harsh;austere 21. прен. (строг, груб) severe, harsh, rigorous 22. прен. (тежък, мъчно поносим) hard -
119 състояние
1. state, condition(положение) position, statusтвърдо/течно/газообразно състояние hard/liquid/gaseous statein (good) condition, in good shape ( и за здраве)състояние на духа a frame of mindв състояние на война in a state of warсрещат се в диво състояние they grow wildсъстояние на нещата/здравето a state of affairs/healthплодове в прясно/замразено състояние fresh/frozen fruit2. (богатство) fortune, wealthхубаво/добро състояние a tidy fortuneтой има голямо състояние he is worth a lot of money* * *състоя̀ние,ср., -я 1. state, condition; ( положение) position, status; в добро \състояниее in a good repair; in (good) condition, in good shape (и за здраве); in fine/good fettle; в лошо \състояниее out of condition; in bad shape (и за здраве); в \състояниее на война in a state of war; в \състояниее съм да ( мога) be able to (с inf.), be capable of (с ger.); имотно \състояниее property status; не се чувствам в \състояниее да направя това I don’t feel up to it; не съм в \състояниее да not be able to (с inf.), not be in a position to (с inf.); нормално \състояниее normal state, normalcy; \състояниее на невменяемост state of insanity; \състояниее на околната среда environmental conditions; \състояниее на опиянение state of drunkenness; твърдо/течно/газообразно \състояниее хим. hard/liquid/gaseous state;2. ( богатство) fortune, wealth; добро \състояниее a tidy fortune; наследявам \състояниее come into money; струвам/плащам цяло \състояниее разг. cost/pay the earth.* * *state: състояние of health - здравословно състояние, състояние of mind - състояние на ума, liquid състояние - течно състояние, gaseous състояние - газообразно състояние, hard състояние - твърдо състояние; condition ; vein {vein} (душевно); posture {`postSxr}* * *1. (богатство) fortune, wealth 2. (положение) position, status 3. in (good) condition, in good shape (и за здраве) 4. in bad shape (и за здраве), в безнадеждно СЪСТОЯНИЕ (за болен) past cure;in a hopeless condition 5. state, condition 6. СЪСТОЯНИЕ на духа a frame of mind 7. СЪСТОЯНИЕ на нещата/здравето a state of affairs/health 8. в СЪСТОЯНИЕ на война in a state of war 9. в СЪСТОЯНИЕ съм да (мога) be able to (c inf.), be capable of (c ger.) 10. в добро СЪСТОЯНИЕ in good repair 11. в лошо СЪСТОЯНИЕ out of condition 12. имотно СЪСТОЯНИЕ property status 13. не съм в СЪСТОЯНИЕ да not be able to (c inf.), not be in a position to (c inf.) 14. нормално СЪСТОЯНИЕ a normal state, normalcy 15. плодове в прясно/замразено СЪСТОЯНИЕ fresh/frozen fruit 16. срещат се в диво СЪСТОЯНИЕ they grow wild 17. твърдо/течно/газообразно СЪСТОЯНИЕ hard/liquid/gaseous state 18. той има голямо СЪСТОЯНИЕ he is worth a lot of money 19. хубаво/добро СЪСТОЯНИЕ a tidy fortune -
120 твърдо
firmly, steadtiastly, staunchly, steadily(при скръб, нещастие) keep a stiff upper lipтвърдо установено правило a hard-and-fast rule* * *твъ̀рдо,нареч. firmly, steadfastly, staunchly, steadily; държа (се) \твърдо stand firm; be firm/steadfast; ( при скръб, нещастие) keep a stiff upper lip; държа \твърдо на своето stand o.’s ground; hold o.’s own; be firm; стоя \твърдо на краката си stand/be firm on o.’s legs; \твърдо установено правило hard-and-fast rule; той е \твърдо решен/решил he is quite determined/resolved (да to).* * *firmly ; steadily ; hard {ha;rd}* * *1. (при скръб, нещастие) keep a stiff upper lip 2. firmly, steadtiastly, staunchly, steadily 3. ТВЪРДО установено правило a hard-and-fast rule 4. държа (се) ТВЪРДО stand firm;be firm/steadfast 5. държа ТВЪРДО на своето stand o.'s ground;hold o.'s own;be firm 6. стояТВЪРДО на краката си stand/be firm on o.'s legs 7. той е ТВЪРДО решен/решил he is quite determined/resolved (да to)
См. также в других словарях:
Hard disk drive — Hard drive redirects here. For other uses, see Hard drive (disambiguation). Hard disk drive Mechanical interior of a modern hard disk drive Date invented 24 December 1954 [1] … Wikipedia
Hard-Fi — at the 2006 Hurricane Festival in Germany Background information Origin Staines, Surrey, England … Wikipedia
Hard-Rock — Origines stylistiques Blues rock Garage rock Rock and roll Rock psychédélique Rock sudiste Origines culturelles … Wikipédia en Français
Hard-rock — Origines stylistiques Blues rock Garage rock Rock and roll Rock psychédélique Rock sudiste Origines culturelles … Wikipédia en Français
Hard Rock — Origines stylistiques Blues rock Garage rock Rock and roll Rock psychédélique Rock sudiste Origines culturelles … Wikipédia en Français
Hard rock — Origines stylistiques Blues rock Garage rock Rock n roll Rock psychédélique Origines culturelles États … Wikipédia en Français
Hard Rock Cafe — Création 14 juin 1971 à Londres (Royaume Uni) Personnages clés Isaac Tigrett et Peter Morton, Fondateurs Tribus Séminoles de Floride, propriétaires … Wikipédia en Français
Hard — (h[aum]rd), a. [Compar. {Harder} ( [ e]r); superl. {Hardest}.] [OE. hard, heard, AS. heard; akin to OS. & D. hard, G. hart, OHG. herti, harti, Icel. har[eth]r, Dan. haard, Sw. h[*a]rd, Goth. hardus, Gr. kraty s strong, ka rtos, kra tos, strength … The Collaborative International Dictionary of English
Hard and fast — Hard Hard (h[aum]rd), a. [Compar. {Harder} ( [ e]r); superl. {Hardest}.] [OE. hard, heard, AS. heard; akin to OS. & D. hard, G. hart, OHG. herti, harti, Icel. har[eth]r, Dan. haard, Sw. h[*a]rd, Goth. hardus, Gr. kraty s strong, ka rtos, kra tos … The Collaborative International Dictionary of English
Hard cancer — Hard Hard (h[aum]rd), a. [Compar. {Harder} ( [ e]r); superl. {Hardest}.] [OE. hard, heard, AS. heard; akin to OS. & D. hard, G. hart, OHG. herti, harti, Icel. har[eth]r, Dan. haard, Sw. h[*a]rd, Goth. hardus, Gr. kraty s strong, ka rtos, kra tos … The Collaborative International Dictionary of English
Hard case — Hard Hard (h[aum]rd), a. [Compar. {Harder} ( [ e]r); superl. {Hardest}.] [OE. hard, heard, AS. heard; akin to OS. & D. hard, G. hart, OHG. herti, harti, Icel. har[eth]r, Dan. haard, Sw. h[*a]rd, Goth. hardus, Gr. kraty s strong, ka rtos, kra tos … The Collaborative International Dictionary of English