Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

нещастие

  • 1 нещастие

    unhappiness, misery; misfortune, bad fortune, bad/hard/ill/rough luck; sorrow
    за нещастие unfortunately; as ill luck would have it
    при нещастието стана жертва един човек a man was killed in the accident
    случва ми се нещастие, претърпявам нещастие have an accident; suffer a disaster
    стана едно нещастие there's been an accident
    желая нещастието на някого wish s.o. ill
    предвещавам нещастие be an ill omen, bode ill (for s.o.)
    преследва ме нещастие be dogged by misfortune/bad luck
    нося нещастие bring ill luck
    нещастието рядко идва само an evil chance seldom comes alone; misfortunes never come alone/singly
    книж. when sorrows come they come not single spies but in battalions; disasters come treading on each other's heels
    във всяко нещастие има лъч надежда every cloud has a silver lining
    нещастията се трупат/се сипят/валят едно след друго it never rains but it pours
    заредиха се нещастие след нещастие it was one thing after another
    той има нещастието да загуби жена си he had the misfortune/the bad luck of losing/to lose his wife
    * * *
    неща̀стие,
    ср., -я unhappiness, misery; misfortune, bad fortune, bad/hard/ill/rough luck; sorrow; във всяко \нещастиее има лъч надежда every cloud has a silver lining; другар по \нещастиее fellow-sufferer; желая \нещастиеето на някого wish s.o. ill; за \нещастиее unfortunately; as ill luck would have it; заредиха се \нещастиее след \нещастиее it was one thing after another, it was a chapter of accidents; \нещастиеето рядко идва само an evil chance seldom comes alone; misfortunes/troubles never come alone/singly; книж. when sorrows come they come not single spies but in battalions; disasters come treading on each other’s heels; \нещастиеята се трупат/се сипят/валят едно след друго it never rains but it pours; предвещавам \нещастиее be an ill omen, bode ill (for s.o.); преследва ме \нещастиее be dogged by misfortune/bad luck; случва ми се \нещастиее, претърпявам \нещастиее have an accident; suffer a disaster; струпаха се много \нещастиея на главата му bad luck rained down on him.
    * * *
    accident: A man was killed in the нещастие. - Един човек беше убит в нещастието.; bale; calamity; desolation: suffer a нещастие - преживявам нещастие; distress; sorrow{`sOrou}; trouble; tribulation
    * * *
    1. unhappiness, misery;misfortune, bad fortune, bad/hard/ill/rough luck;sorrow 2. НЕЩАСТИЕто рядко идва само an evil chance seldom comes alone;misfortunes never come alone/singly 3. във всяко НЕЩАСТИЕ има лъч надежда every cloud has a silver lining 4. другар по НЕЩАСТИЕ fellow-sufferer 5. желая НЕЩАСТИЕто на някого wish s.o. ill 6. за НЕЩАСТИЕ unfortunately;as ill luck would have it 7. заредиха се НЕЩАСТИЕ след НЕЩАСТИЕ it was one thing after another 8. книж. when sorrows come they come not single spies but in battalions;disasters come treading on each other's heels 9. нещастията се трупат/се сипят/валят едно след друго it never rains but it pours 10. нося НЕЩАСТИЕ bring ill luck 11. предвещавам НЕЩАСТИЕ be an ill omen, bode ill (for s.o.) 12. преследва ме НЕЩАСТИЕ be dogged by misfortune/bad luck 13. при НЕЩАСТИЕто стана жертва един човек а man was killed in the accident 14. причинявам НЕЩАСТИЕ cause misfortune 15. случва ми се НЕЩАСТИЕ, претърпявам НЕЩАСТИЕ have an accident;suffer a disaster 16. стана едно НЕЩАСТИЕ there's been an accident 17. струпаха се много нещастия на главата му bad luck rained down on him 18. той има НЕЩАСТИЕто да загуби жена си he had the misfortune/the bad luck of losing/to lose his wife

    Български-английски речник > нещастие

  • 2 за нещастие

    unfortunately: за нещастие, I can't go to the seaside this year. - За нещастие не мога да отида на море тази година.

    Български-английски речник > за нещастие

  • 3 за нещастие

    unfortunately

    Български-английски малък речник > за нещастие

  • 4 връхлетявам

    1. pounce on, swoop' bear down on. fall/rush on, fly on
    (за буря, ураган) hit, overtake
    връхлетя ни буря we were caught (up) in a storm
    (за вълни) break over
    2. (попадам, натъквам се на) run into, fall on
    3. (сполитам-за нещастие и пр.) befall, overtake
    * * *
    връхлетя̀вам,
    гл.
    1. pounce on, swoop/bear down on, fall/rush on, fly on; (за буря, ураган) hit, overtake; връхлетя ни буря we were caught (up) in a storm; (за вълни) break over;
    2. ( попадам, натъквам се на) run into, fall on;
    3. ( сполитам ­ за нещастие и пр.) befall, overtake.
    * * *
    befall (беда); descend upon; hit{hit}; overtake (буря)
    * * *
    1. (за вълни) break over 2. (попадам, натъквам се на) run into, fall on 3. (сполитам-за нещастие и пр.) befall, overtake 4. pounce on, swoop' bear down on. fall/rush on, fly on: (за буря, ураган) hit, overtake 5. връхлетя ни буря we were caught (up) in a storm

    Български-английски речник > връхлетявам

  • 5 дебна

    1. stalk ( и за смъртта), lie in wait (for), be on the look-out (for), watch (for); be/go on the prowl
    (за съдбата, нещастие и пр.) shadow
    дебна плячка prowl after/for a prey
    дебна плячката stalk o.'s prey
    дебна стъпките на dog the steps of
    дебна удобен момент watch o.'s time/opportunity
    неприятелят ни дебне дебна the enemy is on the watch for us
    дебне ме се stalk one another
    2. (наблюдавам) watch, keep (a) close watch (on)
    * * *
    дѐбна,
    гл.
    1. stalk (и за смъртта), lie in wait (for), keep/lie close; be on the look-out (for), watch (for); be/go on the prowl; (за съдбата, нещастие и пр.) shadow; \дебна плячка prowl after/for a prey; \дебна плячката stalk o.’s prey; \дебна стъпките на dog the steps of; \дебна удобен момент watch o.’s time/opportunity;
    2. ( наблюдавам) watch, keep (a) close watch (on).
    * * *
    mouse ; prowl ; skulk ; sneak ; stalk (дивеч); watch
    * * *
    1. (за съдбата, нещастие и пр.) shadow 2. (наблюдавам) watch, keep (a) close watch (on) 3. stalk (и за смъртта), lie in wait (for), be on the look-out (for), watch (for);be/go on the prowl 4. ДЕБНА плячка prowl after/for a prey 5. ДЕБНА плячката stalk o.'s prey 6. ДЕБНА стъпките на dog the steps of 7. ДЕБНА удобен момент watch o.'s time/opportunity 8. дебне ме се stalk one another 9. неприятелят ни дебне ДЕБНА the enemy is on the watch for us

    Български-английски речник > дебна

  • 6 злина

    1. evil; wrong
    2. (нещастие) misfortune
    3. wickedness
    * * *
    злина̀,
    ж., -ѝ 1. evil; wrong(-doing);
    2. ( нещастие) misfortune; по-малката от двете \злинаи the lesser of two evils;
    3. wickedness.
    * * *
    blackness; venom (прен.); viciousness
    * * *
    1. (нещастие) misfortune 2. evil;wrong 3. wickedness

    Български-английски речник > злина

  • 7 катастрофа

    1. accident, crash, collision
    жп. катастрофа a railroad accident/crash
    автомобилна катастрофа an automobile/a road accident/crash
    2. (бедствие, нещастие) disaster, calamity, catastrophe, great misfortune
    (неуспех) utter failure
    3. лит. (в трагедия) catastrophe
    * * *
    катастро̀фа,
    ж., -и 1. accident; crash, collision, разг. smash-up; верижна \катастрофаа pile-up; жп \катастрофаа railroad accident/crash;
    2. ( бедствие, нещастие) disaster, calamity, catastrophe, great misfortune; ( неуспех) utter failure;
    3. лит. (в трагедия) catastrophe.
    * * *
    accident: a road катастрофа - автомобилна катастрофа; crash; (бедствие): calamity; catastrophe: This is a real катастрофа! - Това е истинска катастрофа!; fatality
    * * *
    1. (бедствие, нещастие) disaster, calamity, catastrophe, great misfortune 2. (неуспех) utter failure 3. accident: crash, collision 4. автомобилна КАТАСТРОФА an automobile/a road accident/crash 5. жп. КАТАСТРОФА a railroad accident/crash 6. загивам при КАТАСТРОФА die in an accident 7. лит. (в трагедия) catastrophe

    Български-английски речник > катастрофа

  • 8 лошотия

    1. wickedness, spite (fulness)
    2. (нещастие) hardship, misfortune, mishap
    * * *
    лошотѝя,
    ж., само ед.
    1. wickedness, spite(fulness), viciousness; devilry;
    2. ( нещастие) hardship, misfortune, mishap.
    * * *
    1. (нещастие) hardship, misfortune, mishap 2. wickedness, spite(fulness)

    Български-английски речник > лошотия

  • 9 лъч

    1. ray, beam
    (тънък) thread
    (на рибна перка, морска звезда) ray
    лунен лъч moon-beam
    (снопче светлина) ray, beam, a pencil/streak of light
    лъч на надежда a ray/gleam/glimmer/flash of hope
    във всяко нещастие има лъч на надежда every cloud has a silver lining
    2. геом. ray, half-line
    * * *
    м., -ѝ и -ове, (два) лъ̀ча 1. ray, beam; ( тънък) thread; зоол. (на рибна перка, морска звезда) ray; във всяко нещастие има \лъч на надежда every cloud has a silver lining; изпускам \лъчи radiate; \лъч на надежда a ray/gleam/glimmer/flash of hope; рентгенови \лъчи физ. X-rays, Röntgen (rays); ултравиолетови \лъчи физ. ultraviolet rays; ( снопче светлина) ray, beam, a pencil/streak of light;
    2. геом. ray, half-line.
    * * *
    beam: moonлъч - лунен лъч; half- line (геом.); ray: а лъч of light - лъч светлина; sunbeam (слънчев)
    * * *
    1. (на рибна перка, морска звезда) ray 2. (снопче светлина) ray, beam, a pencil/streak of light 3. (тънък) thread 4. ray, beam 5. ЛЪЧ на надежда a ray/gleam/glimmer/ flash of hope 6. във всяко нещастие има ЛЪЧ на надежда every cloud has a silver lining 7. геом. ray, half-line 8. изпускам ЛЪЧи radiate 9. лунен ЛЪЧ moon-beam 10. рентгенови ЛЪЧи X-rays, Rцntgen (rays) 11. слънчев ЛЪЧ sunbeam 12. ултравиолетови ЛЪЧи ultraviolet rays

    Български-английски речник > лъч

  • 10 сполетян

    сполетян от нещастие grief-stricken
    * * *
    сполетя̀н,
    мин. страд. прич.: \сполетян от нещастие grief-stricken; hard-hit.
    * * *
    СПОЛЕТЯН от нещастие grief-stricken

    Български-английски речник > сполетян

  • 11 твърдо

    firmly, steadtiastly, staunchly, steadily
    държа (се) твърдо stand firm; be firm/steadfast
    (при скръб, нещастие) keep a stiff upper lip
    държа твърдо на своето stand o.'s ground; hold o.'s own; be firm
    той е твърдо решен/решил he is quite determined/resolved (да to)
    стоя твърдо на краката си stand/be firm on o.'s legs
    твърдо установено правило a hard-and-fast rule
    * * *
    твъ̀рдо,
    нареч. firmly, steadfastly, staunchly, steadily; държа (се) \твърдо stand firm; be firm/steadfast; ( при скръб, нещастие) keep a stiff upper lip; държа \твърдо на своето stand o.’s ground; hold o.’s own; be firm; стоя \твърдо на краката си stand/be firm on o.’s legs; \твърдо установено правило hard-and-fast rule; той е \твърдо решен/решил he is quite determined/resolved (да to).
    * * *
    firmly ; steadily ; hard {ha;rd}
    * * *
    1. (при скръб, нещастие) keep a stiff upper lip 2. firmly, steadtiastly, staunchly, steadily 3. ТВЪРДО установено правило a hard-and-fast rule 4. държа (се) ТВЪРДО stand firm;be firm/steadfast 5. държа ТВЪРДО на своето stand o.'s ground;hold o.'s own;be firm 6. стояТВЪРДО на краката си stand/be firm on o.'s legs 7. той е ТВЪРДО решен/решил he is quite determined/resolved (да to)

    Български-английски речник > твърдо

  • 12 влека

    1. вж. влача
    2. прен. ( влека след себе си, свързан съм с) entail; cause
    влека последици carry serious consequences
    3. (привличам) attract, draw
    4. (отнасям-за течение, вода) carry (along), drift
    5. (водя насила), drag (s.o.) along
    влекасе trail
    * * *
    carry; draggle; sweep along
    * * *
    1. (водя насила), drag (s. o.) along 2. (отнасям - за течение, вода) carry (along), drift 3. (привличам) attract, draw 4. ВЛЕКА последици carry serious consequences 5. ВЛЕКАСЕ trail 6. вж. влача 7. влече наказание be punishable 8. едно нещастие влече след себе си друго (o.'s) misfortunes never come singly 9. прен. (ВЛЕКА след себе си, свързан съм с) entail;cause

    Български-английски речник > влека

  • 13 нависвам

    1. hang (down/low), overhang
    нависнали от плод bent/heavy with fruit
    нависнали вежди/скали beetling brows/cliffs
    2. (за съдба, нещастие) impend, threaten
    * * *
    overhang
    * * *
    1. (за скали) beetle 2. (за съдба, нещастие) impend, threaten 3. c нависнали вежди beetle-browed 4. hang (down/low), overhang 5. нависнали вежди/скали beetling brows/cliffs 6. нависнали от плод bent/heavy with fruit

    Български-английски речник > нависвам

  • 14 постига

    ме, постигне ме meet with
    постига ме съдбата на meet with/suffer/follow the fate of
    * * *
    1. ПОСТИГА ме съдбата на meet with/suffer/follow the fate of 2. ме, постигне ме meet with 3. постигна го нещастие a misfortune befell him

    Български-английски речник > постига

  • 15 случвам

    run across; chance upon; find; catch
    не случих с женитбата си I had no luck with my marriage
    случвам се happen (с to), occur, come about, come to pass, fall out; take place; chance
    случи се, че it happened that
    какво се е случило? what has happened? what's the matter? what's up?
    случва се и в най-добрите семейства accidents will happen in the best regulated families
    каквото и да се случи come what may, no matter what happens
    случи се да го срещна I happened/chanced to meet him
    случи се да it chanced that
    случило му се е нещастие a misfortune has befallen him
    така се случи, че... it so fell out/happened that...
    случих се там I happened/chanced to be there
    все на мене ли ще се случи why dees it always have to be me?
    както се случи as the case may be
    * * *
    слу̀чвам,
    гл. run across; chance upon; find; catch; не случих с женитбата си I had no luck with my marriage;
    \случвам се happen (c to), occur, come about, come to pass, fall out; take place; chance; разг. pan out; (за нещо неприятно) befall (на -); все на мене ли ще се случи why does it always have to be me? какво се е случило? what has happened? what’s the matter? what’s up? каквото и да се случи come what may, no matter what happens; случи се да it chanced that; it so fell out that; случи се, че it happened that; така се случи, че … it so fell out/happened that …; това често се случва с него he is often like that.
    * * *
    happen (се): What has случвамed to your sister? - Какво се е случило със сестра ти?, What случвамed next? - Какво се случи после?, as it случвамs - както се случи, I happened to be there. - Случих се там.; come about (се); intervene (се); become (се); befall (се); chance (се); come (се); chance upon: He случвамed a good teacher. - Той случи на добър учител.; catch
    * * *
    1. (за нещо неприятно) befall (на -) 2. run across;chance upon;find;catch 3. СЛУЧВАМ ce happen (c to), оccur, come about, come to pass, fall out;take place;chance 4. все на мене ли ще се случи why dees it always have to be me? 5. какво се е случило? what has happened?what's the matter?what's up? 6. каквото и да се случи come what may, no matter what happens 7. както се случи as the case may be 8. като че ли нищо не се е случило as if nothing has happened 9. не случих с женитбата си I had no luck with my marriage 10. нещо да не се е случило? is s.th. the matter? 11. случва се и в най-добрите семейства accidents will happen in the best regulated families 12. случват се такива неща these things do happen 13. случи се да it chanced that 14. случи се да го срещна I happened/chanced to meet him 15. случи се, че it happened that 16. случило му се е нещастие a misfortune has befallen him 17. случих се там I happened/ chanced to be there 18. тoва често се случва с него he is often like that 19. така се случи, че... it so fell out/happened that...

    Български-английски речник > случвам

  • 16 сполетявам

    befall, overtake
    сполетява ме нещастие come to grief; meet with disaster
    * * *
    befall ; betide; overtake
    * * *
    1. befall, overtake 2. сполетява ме нещастие come to grief; meet with disaster

    Български-английски речник > сполетявам

  • 17 влача

    1. (тегля) drag, pull, trail, draw, (c усилие) haul, tug (s.th. along); lug about/along
    влача си краката shuffle o.'s feet, shuffle with o.'s feet, shuffle along
    2. (за река) carry (s.th.) along
    (нещо към брега, за вълна) wash ashore
    3. разг. (мъкна някого някъде) take/trail (s.o.) about
    4. разг. (протакам, отлагам) let (a matter) drag on
    5. (разчепквам) card, comb, pick
    влача вериги прен. be in (hopeless) bondage; bend under the yoke
    влача жалко съществувание drag on/out a wretched life, drag on a miserable/dismal existence
    6. (за влечуго) crawl, creep
    (за човек) creep, crawl, trail, drag along, straggle
    (за рокля и пр. по земята, из калта) draggle, trail (on the ground)
    влача се на опашката be at the tail-end
    7. (едвам вървя, мъкна се) trudge, tail/trail/lollop along; drag o.s. along
    8. прен. (за време) drag (on); wear away, wear on
    времето се влачи time drags heavily by. time hangs heavy
    9. разг. (мъкна се подир някого) tag behind; dangle/trail along after s.o.
    go about ( с някого with s.o.)
    влача се по петите на някого tag at s.o.'s heels
    (ходя постоянно някъде) haunt, frequent; hang about
    той все се влачи по кръчмите he's a frequenter of public houses, he's a public house loafer/ам. a bar lounger
    * * *
    вла̀ча,
    гл., мин. св. деят. прич. вла̀чил 1. ( тегля) drag, pull, trail, draw, (с усилие) haul, tug (s.th. along); lug about/along; ( мрежа) trawl; ( шлеп ­ за влекач) tow, have in tow; \влача краката си shuffle/scuff o.’s feet, shuffle with o.’s feet, shuffle along, walk with a shuffle;
    2. (за река) carry (s.th.) along; ( нещо към брега, за вълна) wash ashore;
    3. разг. ( мъкна някого някъде) take/trail (s.o.) about; всеки ден ми влачат гости they keep bringing guests;
    4. разг. ( протакам, отлагам) let (a matter) drag on;
    5. ( разчепквам) card, comb, pick;
    \влача се 1. (за влечуго) crawl, creep; (за човек) creep, crawl, trail, drag along, straggle; (за рокля и пр. по земята, из калта) draggle, trail (on the ground); (за мъгла) creep (along); (за човек ­ изоставам) lag/trail behind, draggle (at the heels of); \влача се на опашката be at the tail-end;
    2. ( едва вървя, мъкна се) trudge, tail/trail/lollop along; drag o.s. along;
    3. прен. (за време) drag (on); wear away, wear on;
    4. разг. ( мъкна се подир някого) tag behind; dangle/trail along after s.o.; go about ( с някого with s.o.); ( увлякъл съм се по) run after (s.o.); \влача се по петите на някого tag at s.o.’s heels; ( ходя постоянно някъде) haunt, frequent; hang about; той все се влачи по кръчмите he’s a public house loafer/амер. a bar lounger;
    5. (за гъста течност) string; \влача след себе си ( свързан съм с) entail; cause; влече наказание be punishable; едно нещастие влече след себе си друго (o.’s) misfortunes never come singly; • \влача вериги прен. be in (hopeless) bondage; bend under the yoke; \влача жалко съществуване drag on/out a wretched life, drag on a miserable/dismal existence.
    * * *
    draggle; haul{hOl}; lug; tow; trail
    * * *
    1. (едвам вървя, мъкна се) trudge, tail/trail/lollop along;drag o. s. along 2. (за влечуго) crawl, creep 3. (за гъста течност) string 4. (за мъгла) creep (along) 5. (за река) carry (s.th.) along 6. (за рокля и пр. по земята, из калта) draggle, trail (on the ground) 7. (за човек - изоставам) lag/trail behind, draggle (at the heels of) 8. (за човек) creep, crawl, trail, drag along, straggle 9. (мрежа) trawl 10. (нещо към брега, за вълна) wash ashore 11. (разчепквам) card, comb, pick 12. (тегля) drag, pull, trail, draw, (c усилие) haul, tug (s.th. along);lug about/ along 13. (увлякъл съм се по) run after (s. o.) 14. (ходя постоянно някъде) haunt, frequent;hang about 15. (шлеп - за влекач) tow, have in tow 16. go about (с някого with s. о.) 17. ВЛАЧА ce 18. ВЛАЧА вериги прен. be in (hopeless) bondage;bend under the yoke 19. ВЛАЧА жалко съществувание drag on/out a wretched life, drag on a miserable/dismal existence 20. ВЛАЧА се на опашката be at the tail-end 21. ВЛАЧА се по петите на някого tag at s. o.'s heels 22. ВЛАЧА си краката shuffle o.'s feet, shuffle with o.'s feet, shuffle along 23. времето се влачи time drags heavily by. time hangs heavy 24. всеки ден ми влачат гости they keep bringing guests 25. прен. (за време) drag (on);wear away, wear on 26. разг. (мъкна някого някъде) take/trail (s. o.) about 27. разг. (мъкна се подир някого) tag behind;dangle/ trail along after s. o. 28. разг. (протакам, отлагам) let (a matter) drag on 29. той все се влачи по кръчмите he's a frequenter of public houses, he's a public house loafer /ам. a bar lounger

    Български-английски речник > влача

  • 18 другар

    1. companion, comrade; friend, fellow
    (no работа и пр.) associate, colleague, mate, fellow-worker
    (от училище) school-fellow; class-mate
    другар в игра play-mate
    весел другар a boon companion
    стари другари old chums, pals, разг. cronies
    ам. buddies
    другар от детинство a childhood friend, a friend of o.'s childhood
    другар по оръжие a comrade-/companion-/brother-in-arms
    другар по вещастие/ другар по съдба fellow-sufferer
    (с име) Comrade
    3. (съпруг) husband
    без другар unmated, mateless, without a mate
    * * *
    друга̀р,
    м., -и 1. companion, comrade; friend, fellow; compeer; (по работа и пр.) associate, colleague, mate, fellow-worker; (от училище) school-fellow; class-mate; весел \другар boon companion; \другар в игра play-mate; \другар от детинство childhood friend, friend of o.’s childhood; \другар по нещастие/съдба fellow-sufferer; \другар по оръжие comrade-/companion-/brother-in-arms; стари \другари old chums, pals, разг. cronies; амер. buddies;
    2. ( член на социалистически колектив; и като обръщ.) comrade; (с име) Comrade;
    3. ( съпруг) husband; mate (и за животно); ( един от чифт) mate; без \другар unmated, mateless, without a mate.
    * * *
    friend ; buddy ; chum ; companion: другар-in-arms - другар по оръжие; comrade ; chap {tSEp}; fellow ; frater: play- другар - другари в игра; pal ; pendant
    * * *
    1. (no работа и пр.) associate, colleague, mate, fellow-worker 2. (един от чифт) mate 3. (от училище) school-fellow;class-mate 4. (с име) Comrade 5. (съпруг) husband 6. (член на социалистически колектива обръщение) comrade 7. companion, comrade;friend, fellow 8. mate (и за животно) 9. ДРУГАР в игра play-mate 10. ДРУГАР от детинство a childhood friend, a friend of o.'s childhood 11. ДРУГАР пo вещастие/ДРУГАР по съдба fellow-sufferer 12. ДРУГАР пo оръжие a comrade-/ companion-/brother-in-arms 13. ам. buddies 14. без ДРУГАР unmated, mateless, without a mate 15. весел ДРУГАР а boon companion 16. стари ДРУГАРи old chums, pals, разг. cronies

    Български-английски речник > другар

  • 19 сполитам

    вж. сполетявам
    * * *
    сполѝтам,
    и сполетя̀вам, сполетя̀ гл. befall, overtake; сполетява ме нещастие come to grief; meet with disaster.
    * * *
    befall; overtake
    * * *
    вж. сполетявам

    Български-английски речник > сполитам

  • 20 връхлетя

    връхлетя̀,
    връхлетя̀вам гл.
    1. pounce on, swoop/bear down on, fall/rush on, fly on; (за буря, ураган) hit, overtake; връхлетя ни буря we were caught (up) in a storm; (за вълни) break over;
    2. ( попадам, натъквам се на) run into, fall on;
    3. ( сполитам ­ за нещастие и пр.) befall, overtake.

    Български-английски речник > връхлетя

См. также в других словарях:

  • нещастие — същ. злощастие, злополучие, злочестина, беда, бедствие, напаст, злина, зло, неволя, покруса, трагедия, катаклизъм същ. катастрофа, злополука, инцидент, акцидент същ. страдание същ. болка, мъка, гибел същ. скръб същ. недъг …   Български синонимен речник

  • голямо нещастие — словосъч. катастрофа, внезапно бедствие, беда …   Български синонимен речник

  • озлобление —   нещастие; гняв …   Църковнославянски речник

  • беда — същ. неволя, нещастие, бедствие, злощастие, злополучие, злочестина, тегло, теглило, изпитание, изпития, злина, зло, напаст, гибел, поразия, злополука, опасност, премеждие същ. катастрофа същ. болка, мъка същ. скръб същ. внезапно бедствие, голямо… …   Български синонимен речник

  • катастрофа — същ. злополука, нещастен случай същ. крушение, катаклизъм, разруха, гибел, злощастие, злочестина, бедствие, бич, беда, съсипия, погром, провала същ. банкрут, фалит, крах същ. нещастие, зло същ. внезапно бедствие, голямо нещастие същ …   Български синонимен речник

  • Максим Грек — знаменитый деятель русского просвещения. Род., по предположениям, ок. 1480 г. в Арте (в Албании), в семье высокопоставленной и образованной. Еще юношей М. для довершения образования отправился в Италию, где занимался изучением древних языков,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • группа — ы, ж. groupe m., нем. Gruppe <, ит. gruppo. 1. иск. Несколько фигур (лиц, предметов), составляющих композиционно единое целое. Сл. 18. Посредине ниш в которой группа ввиде великолепной женщины стремя гениями. 1765. МАХ 102. Мирон работник… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • дирекция — и, ж. direction f., нем. Direction, пол. direkcyia <лат. directio. 1. Надзор, управление, распоряжение. Сл. 18. Перемены в землях от Всевышней дирекции зависят. 1710. // ПСЗ 4 519. В Коллегии не имеют Президенты особливаго труда, или… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • куртизан — а, м. courtisan m. 1. Придворный, царедворец. Сл. 18. Карактер куртизана наблюдать. АВ 1 478. Здешние куртизаны все исчезли, и я уже в Могилеве двора не вижу. АВ 24 144. | перен. <Коцебу> из чилса прилежнейших Кртизанов Талии. Корифей 2 173 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • акцидент — същ. инцидент, случка същ. нещастие, злощастие, премеждие, катастрофа …   Български синонимен речник

  • бедствие — същ. беда, зло, нещастие, злочестина, злощастие, напаст, поразия, гибел, съсипия, катастрофа, злополука, изпития, изпитание същ. болка, мъка, неволя същ. страдание същ. бич същ. злополучие същ. скръб, недъг …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»