-
121 ficelle
1. f••faire de la ficelle à qn — ухаживать за кем-либо2) бечёвка, за которую дёргают куклу ( в театре)••3) pl трюк, хитрый приём, шарлатанство, ухищренияles ficelles du métier — профессиональные уловки, приёмыuser de toutes les ficelles possibles — пользоваться всевозможными ухищрениями••on voit la ficelle, la ficelle est un peu grosse — это шито белыми нитками7) разг. плут2. adj разг.хитрый, жуликоватый, продувной -
122 драть
2) (отделять наружный покров)драть кору — écorcer vtдрать шкуру — écorcher vt3) ( выдергивать) разг. arracher vt5) ( дорого брать) разг. écorcher qn ( fam)6) ( раздражать) разг. écorcher vtэто вино дерет горло — ce vin écorche le gosier••драть нос ( важничать) разг. — se donner des airs, faire sa poireмороз по коже дерет разг. — j'en ai la chair de poule -
123 таскать
1) см. тащить2) ( дергать за что-либо) разг. tirer vtтаскать кого-либо за волосы, за уши — tirer les cheveux, les oreilles à qn3) (об одежде, обуви) разг. porter vt••таскать по судам уст. — traîner devant les tribunauxон еле ноги таскает — il se traîne à peine -
124 marron
I 1. mmarron d'Inde — конский каштан••tirer les marrons du feu pour qn — таскать для кого-либо каштаны из огня2) жетон; табель3) комок (напр., в тесте)6) петарда7) кфт. лавандовая копия, промежуточный позитив2. adj invar II adj ( fém - marronne)2) одичалый ( о животном)3) незарегистрированный; недипломированный; незаконно занимающийся каким-либо деломêtre marron — попасться на незаконном делеcourtier marron — биржевой заяцIII adj прост.одураченный; пострадавший, влипший -
125 раздвинуть
écarter vt; ouvrir vt ( раскрыть)раздвинуть занавески — ouvrir ( или tirer) les rideaux -
126 carotte
f -
127 carte
f1. ка́рта;une carte murale (muette, en relief) — насте́нная (нема́я, релье́фная) ка́рта; une carte marine (routière) — морска́я ка́рта (ка́рта автомоби́льных доро́г); une carte d'Etat-major — штабна́я ка́рта; la carte du Tendre — ка́рта Страны́ не́жности; dresser la carte d'un pays — составля́ть/соста́вить ка́рту стра́ны; consulter une carte — смотре́ть/по= <справля́ться/спра́виться> по ка́рте; savoir lire une carte — уме́ть ipf. чита́ть ка́ртуune carte de géographie — географи́ческая ка́рта;
2. (jeu de cartes) [игра́льная] ка́рта;v. tableau « Jeux de cartes»;gagner (perdre) aux cartes — выи́грывать/ вы́играть (прои́грывать/проигра́ть) в ка́рты; un tour de cartes — ка́рточный фо́кус; faire des tours de cartes — пока́зывать/показа́ть ка́рточные фо́кусы; tirer (faire) les cartes à qn. — гада́ть /по= кому́-л. на ка́ртах; ● se faire tirer les cartes — ходи́ть к гада́лкам/пойти́ к гада́лке; une tireuse de cartes — гада́лка; s'écrouler comme un château de cartes — разва́ливаться/разва́литься <рассыпа́ться/рассыпа́ться> как ка́рточный до́мик; jouer la carte de... — спекули́ ровать ipf. на (+ P); игра́ть/сыгра́ть на (+ P); jouer la mauvaise carte — ста́вить/по= не на ту ка́рту; connaître (découvrir) le dessous des cartes — знать/у= (вскрыва́ть/ вскрыть) всю подного́тную; jouer cartes sur table — игра́ть в откры́тую; montrer (abattre) ses cartes — открыва́ть/откры́ть <раскрыва́ть/раскры́ть> [свои́] ка́рты; il ne se décide pas à jouer sa dernière carte — он не реша́ется сде́лать после́днюю попы́тку (dernière tentative); carder sa carte maîtresse pour la fin. du débat — приберега́ть/прибере́чь <оставля́ть/оста́вить> ∫ гла́вный аргуме́нт <ко́зырь> к концу́ спо́ра; c'est la carte forcée — э́то я́вное принужде́ниеtricher aux cartes — моше́нничать/с= <плутова́ть/с=, жу́льничать/с=> в [ка́рточной] игре́;
3. (feuille de carton) ка́рточка ◄е►;recevoir une carte d'anniversaire — получа́ть/ получи́ть поздрави́тельную откры́тку на день рожде́ния; faire des cartes de Noël (de Nouvel an, de vœux) — писа́ть ipf. рожде́ственские (нового́дние, поздрави́тельные) откры́ткиune carte postale [— почто́вая] откры́тка;
║ (de visite) визи́тная ка́рточка;● donner (laisser) carte blanche à qn. — предоставля́ть/предоста́вить кому́-л. по́лную свобо́ду де́йствий ║ carte perforée — перфока́ртаune carte de visite cornée — визи́тная ка́рточка с за́гнутым угло́м;
4. (document) биле́т; ка́рточка, удостовере́ние (attestation);carte d'adhérent — чле́нский биле́т; carte d'alimentation — продово́льственная ка́рточка; carte d'électeur — удостовере́ние на пра́во голосо́вания; carte d'entrée — входно́й биле́т; carte d'étudiant — студе́нческий биле́т; carte grise — техни́ческий па́спорт, техпа́спорт fam.; carte de famille nombreuse — спра́вка о многоде́тности; carte d'identité — удостовере́ние ли́чности; па́спорт; докуме́нт; carte d'invitation — пригласи́тельный биле́т; carte de pain — хле́бная ка́рточка; carte du parti — парти́йный биле́т; carte de priorité — удостовере́ние, даю́щее пра́во на льго́ты; carte syndicale — профсою́зный биле́т; prendre (rendre) sa carte — получа́ть/получи́ть (сдава́ть/ сдать) свой биле́т; la remise des cartes — вруче́ние биле́тов; présenter sa carte au contrôle — предъявля́ть/предъяви́ть удостовере́ние (биле́т) для контро́ля; une fille en carte — проститу́ткаcarte d'abonnement — проездно́й биле́т (transport); — абонеме́нт (spectacle);
5. (restaurant) меню́ n indécl.;manger à la carte — зака́зывать/заказа́ть порцио́нные блю́да; ● à la carte — по вы́бору; по жела́ниюla carte des vins — ка́рта вин;
-
128 chat
m; f - chatteà pas de chat — см. à pas de loup
См. также в других словарях:
Tirer les choses en longueur — ● Tirer les choses en longueur les faire durer … Encyclopédie Universelle
Tirer les ficelles — ● Tirer les ficelles faire agir les autres sans être vu … Encyclopédie Universelle
Tirer les marrons du feu. — (avec la patte du chat). См. Чужими руками жар загребать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Tirer les marrons du feu — ● Tirer les marrons du feu courir des risques pour le profit des autres … Encyclopédie Universelle
Tirer les oreilles à quelqu'un — ● Tirer les oreilles à quelqu un le châtier, le réprimander pour quelque petit méfait … Encyclopédie Universelle
Tirer les rois, la galette des Rois — ● Tirer les rois, la galette des Rois à l Épiphanie, partager une galette dont l une des parts contient la fève ou la figurine qui fait roi (ou reine) le convive qui l obtient … Encyclopédie Universelle
Tirer les vers du nez à quelqu'un — ● Tirer les vers du nez à quelqu un lui faire dire habilement ce qu il voulait garder secret … Encyclopédie Universelle
Laissez tirer les tireurs — est un film franco italien de Guy Lefranc, sorti en 1964. Sommaire 1 Résumé 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
installation à tirer les cristaux — kristalų traukiamojo auginimo įrenginys statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. crystal puller vok. Kristallziehanlage, f; Ziehapparat, m rus. установка выращивания кристаллов методом вытягивания, f pranc. installation à tirer les… … Radioelektronikos terminų žodynas
Tirer les marrons de la patte du chat. — См. Чужими руками жар загребать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Tirer les vers du nez à qn. — См. Щупать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)