-
1 перегибать
см. перегнуть -
2 bégonia
-
3 chariboter
vi разг.преувеличивать; перегибать палку -
4 charrier
1. vt1) возить ( на тележке)3) (qn) разг. насмехаться над...2. vi1)2) разг. присочинять, заливать3) разг. перегибать палку, не знать меры -
5 ficelle
1. f••faire de la ficelle à qn — ухаживать за кем-либо2) бечёвка, за которую дёргают куклу ( в театре)••3) pl трюк, хитрый приём, шарлатанство, ухищренияles ficelles du métier — профессиональные уловки, приёмыuser de toutes les ficelles possibles — пользоваться всевозможными ухищрениями••on voit la ficelle, la ficelle est un peu grosse — это шито белыми нитками7) разг. плут2. adj разг.хитрый, жуликоватый, продувной -
6 plier
1. vt1) сгибать, складывать; перегибатьplier en quatre — сложить вчетвероplier dans les plis — тщательно сложитьplier les genoux — согнуть, преклонить колениplier les voiles — закрепить парусаplier ses affaires — сложить свои вещи••ça me plie! разг. — смешно видеть такое!2) полигр. фальцеватьplier qn à une habitude — привить кому-либо какую-либо привычкуplier son caractère à... — приспособиться к...2. vi1) гнуться, сгибаться; оседать, опускаться2) поддаваться, уступать, покорятьсяplier sous l'autorité — покориться властиplier sous les ordres de qn — повиноваться приказаниям кого-либо•- se plier -
7 incurver
изгибать; перегибать (напр. ремень) -
8 attiger la baraque
аргозаходить слишком далеко, перегибать палку; преувеличивать, загибатьDictionnaire français-russe des idiomes > attiger la baraque
-
9 attiger la cabane
разг.преувеличивать, перегибать палку -
10 charrier dans les bégonias
разг.(charrier [или cherrer, marcher, piétiner] dans les bégonias)1) заливать, разводить турусы на колесах2) преувеличивать, перегибать палкуCelui-là, celui-là, il charrie dans les bégonias, il embrasse tout le monde. Quel dégoûtant! (R. Sabatier, Trois sucettes à la menthe.) — Ну этот переходит всякие границы, он со всеми целуется. Какая мерзость!
Dictionnaire français-russe des idiomes > charrier dans les bégonias
-
11 dépasser le trait
разг.(dépasser [или mordre] le trait)перегибать палку, заходить слишком далеко -
12 forcer la note
преувеличить, утрировать, перегибать палкуLes écrivains français n'ont pas l'air familier avec la vertu; ils forcent toujours la note, quand ils en parlent... (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Французские писатели не в дружбе с добродетелью: они всегда хватают через край, когда говорят о ней...
-
13 la corde trop tendue casse
prov.(la corde trop tendue casse [тж. quand la corde est trop tendue, elle casse])Dictionnaire français-russe des idiomes > la corde trop tendue casse
-
14 ne pas pouvoir faire façon de qn
Fonfon est revenu et Reber lui a dit: - Montre-les-moi. Elles n'étaient pas propres. Elle l'a renvoyé se les laver. Je lui ai dit: il ne faut tout de même exagérer... il va finir par s'aigrir, on ne pourra plus en faire façon. (R. Pinget, Quelqu'un.) — Вернулся Фонфон, и мадемуазель Ребер сказала: - А ну-ка покажи мне руки. - Они у него были грязные, и она отправила его их помыть. Я ей заметил, что все-таки не следует перегибать палку... в конце концов он ожесточится и с ним не будет никакого сладу.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas pouvoir faire façon de qn
-
15 passer la mesure
1) не соблюдать никакой меры, выходить за рамки, переходить границы, перегибать палкуCependant, avec une bonne volonté patiente, il essaie de leur ressembler, d'accepter leurs idées, leurs querelles, leurs revendications. Mais les forçats estiment qu'il passe la mesure. Puisqu'il mendie leur amitié, c'est qu'il n'en est pas digne. (H. Troyat, Dostoïevski.) — Однако со своим доброжелательством и терпением он старается сблизиться с другими каторжниками, понять их мысли, споры, требования. Но те считают, что он заходит слишком далеко. Раз он выпрашивает их дружбу, значит, он ее недостоин.
La dernière fois, il avait passé la mesure avec elle. Une scène stupide. Pour rien. (H. Troyat, Les Eygletière.) — В последнем разговоре с ней он был не в меру горяч. Глупо. Из-за пустяков.
2) разг. преувеличивать -
16 tirer sur la corde
злоупотребить чьим-либо терпением, потерять чувство мерыC'est Bertrand lui-même qui me conseille de céder, dans une mesure raisonnable, aux goûts de mon mari. Si je veux garder quelque influence, il ne faut pas trop tirer sur la corde. (F. Mauriac, Le Désert de l'amour.) — Сам Бертран советует мне уступать в разумных границах вкусам мужа. Чтобы сохранить какое-то влияние в семье, я не должна перегибать палку.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer sur la corde
-
17 tirer sur la ficelle
разг.1) не знать меры, зарываться, заходить слишком далеко, перегибать палку2) бедствовать, недоедатьDictionnaire français-russe des idiomes > tirer sur la ficelle
-
18 carte de visite
corner une carte de visite — перегибать визитную карточку ( чтобы ею не могло воспользоваться третье лицо);
déposer la carte de visite — оставлять визитную карточку;
envoyer la carte de visite — посылать [направлять] визитную карточку;
renvoyer la carte de visite — посылать [направлять] ответную визитную карточку
-
19 chariboter
гл.разг. перегибать палку, преувеличивать -
20 charrier
гл.1) общ. гнать, уносить течением, увлекать за собой (Les glaciers avancent, charriant de la terre, du sable et des roches.), нести (о реке), возить (на тележке)2) разг. заливать, не знать меры, перегибать палку, (qn) насмехаться над (...), присочинять
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЕРЕГИБАТЬ — ПЕРЕГИБАТЬ, перегнуть что, сгибать; нагибать, приклонять. Перегни лист надвое, пополам. Бурей так перегнуло дерево, что едва не переломило. Этого прута (железного) через колено не перегнешь. Лета перегнули дедушку, а прям был! | Мало ль мы… … Толковый словарь Даля
ПЕРЕГИБАТЬ — ПЕРЕГИБАТЬ, перегнуть что, сгибать; нагибать, приклонять. Перегни лист надвое, пополам. Бурей так перегнуло дерево, что едва не переломило. Этого прута (железного) через колено не перегнешь. Лета перегнули дедушку, а прям был! | Мало ль мы… … Толковый словарь Даля
перегибать — сгибать, пережимать, перегибать палку, хватать лишку, ударяться в крайность, впадать в крайность, переходить границу, заходить слишком далеко, перебарщивать, клонить, гнуть, нагибать, пересаливать, наклонять, опускать, отклонять Словарь русских… … Словарь синонимов
ПЕРЕГИБАТЬ — ПЕРЕГИБАТЬ, перегибаю, перегибаешь. несовер. к перегнуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
перегибать — ПЕРЕГИБАТЬ(СЯ) см. перегнуть, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
перегибать — (неправильно перегинать) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ПЕРЕГИБАТЬ, ЦСЯ — ПЕРЕГИБАТЬ, СЯ см. перегнуть, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Перегибать палку — ПЕРЕГИБАТЬ ПАЛКУ. ПЕРЕГНУТЬ ПАЛКУ. Разг. Экспрес. Чрезмерно усердствовать в чём либо; допускать крайности в делах, поступках. Начальника блюминга Становский снял и перевёл старшим мастером на колодцы, чтобы впредь другим неповадно было…… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перегибать — несов. перех. и неперех. 1. перех. Сгибать вдвое, под углом или дугой. отт. Сгибать или наклонять (шею, спину, тело). 2. перех. Гнуть, сгибать чрезмерно, более, чем надо. 3. перен. разг. неперех. Допускать перегиб 3. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
перегибать — перегиб ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
перегибать — (I), перегиба/ю(сь), ба/ешь(ся), ба/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка