-
81 capability
способность; возможность; производительность, мощность1-hour «turn-around» capability — возможность осуществления одночасового цикла разгрузки, загрузки и обслуживания самолёта (с момента посадки до взлета)
all-weather weapons delivery capability — способность доставки оружия (к цели) в любых метеорологических условиях
capability of on/off operation — ркт. способность к повторному запуску (двигателя)
hydraulic system rate capability — обеспечиваемая гидросистемой угловая скорость перемещения (напр. руля)
look down — shoot down capability — способность атаковать самолёт сверху с задней полусферы
sustained Mach 2.3 capability — способность совершать установившийся полет с числом М-2,3
zero altitude (escape) capability — возможность покидания (самолёта) с земли [с нулевой высоты]
-
82 performance
тактико-технические данные; характеристики; лётные данные; лётные качества; эксплуатационные качества; производительность; ( лётный) показ, демонстрационный полет; воздушное представление; показ высшего пилотажа; фигура ( высшего пилотажа)first segment climb performance — лётные характеристики при наборе высоты на первом участке (взлетной траектории)
military thrust takeoff performance — взлетные характеристики на боевом [максимальном бесфорсажном] режиме
off-runway takeoff and landing performance — взлетно-посадочные характеристики для грунтовых аэродромов
water-test performance of the pump — ркт. характеристики насоса, снятые на воде
-
83 дистанция
distance
- (строительная или чертежная) (рис. 31) — station
- взлета, потребная (пвд) — takeoff distance required
пвд должна быть не больше располагаемой дистанции взлета. пвд должна выбираться как большая из указанных ниже двух величин: — the takeoff distance required shall be the greatest of:
а) 1,15 дистанции нормального взлета. — а) 1.15 times the gross distance to accelerate with all power-units operating from the starting point to the rotation speed, to effect a transition to climbing flight and attain a screen height of 35 feet.
б) длины дистанции продолженного взлета (нлгс-2). — b) the gross distance to accelerate with all power-units operating from the starting point to the power-unit failure point, then to accelerate to the rotation speed, and to attain a screen height of 35 feet.
- взлета, располагаемая (рдв) — takeoff distance available
рдв равна сумме длины впп, уменьшенной на длину участка выруливания, и свободной зоны (сз) полосы воздушных подходов (нлгс-2) (рис. 112). — the takeoff distance available is an accelerate-stop distance available augmented by the length measured in direction оf takeoff of the surface of the runway, stopway and clearway declared by the aerodrome authority suitable for climb to 15 m (50 feet).
-, взлетная (lвзл.) — takeoff distance
расстояние no горизонтали, проходимое самолетом с момента страгивания на линии старта до момента набоpa высоты 10 м (над уровнем впп в точке отрыва самолета) с одновременным достижением скорости не менее безопасной скорости взлета v2, характеризующее собственно взлет самолета (нлгс-2) (рис. 112). — the horizontal distance along the takeoff path from the start of the takeoff to the point at which the airplane is 35 feet above the takeoff surface.
-, взлетная (до высоты...м) — takeoff distance (to...m)
- выдерживания (при посадке) — hold-off distance
- выравнивания (при посадке) — flare-out distance
- между двумя разминувшимися в воздухе ла — miss distance
- набора высоты — (horizontal) distance covered in climb
- (взлетная, прерванного взлета) — (takeoff accelerate-stop) distance
определяемая для гладкой, сухой впп с жестким покрытием — based on smooth, dry, hard surfaced runways
- от линии отсчета, горизонтальная — horizontal distance total from reference
- планирования — gliding distance
-, полная взлетная (lпв) — gross takeoff distance
расстояние no горизонтали. проходимое самолетом с момента страгивания на линии старта до момента выхода на высоту 400 м (над уровнем впп в точке отрыва самолета), либо до момента, к которому заканчивается переход от взлетной к полетной конфигурации и достигается скорость, равная 1,25 vc, для полетной конфигурации (нлгс-2)(рис.112). — the horizontal distance extending from a standing start to а point in the takeoff at which the airplane is 400 m above the takeoff surface, or at which the transition from the takeoff to en route configuration is completed and a speed 1.25 vs is reached.
- полная посадочная (lпп) — gross landing distance
' расстояние по горизонтали, проходимое самолетом с момента входа в глиссаду на высоте 400 м (над уровнем впп в точке ожидаемого касания самолета) при заходе на посадку до момента полной его остановки после пробега по впп (нлгс-2) (рис. 115). — the horizontal distance required for the airplane to land and to come to a complete stop from the point at which the airplane is 400 m above the landing surface.
-, посадочная — landing distance
расстояние по горизонтали, проходимое самолетом, с момента пролета высоты 15 м (над уровнем впп в точке ожидаемого касания самолета) при посадке до момента полной его остановки после пробега по впп (нлгс-2) (рис. 115) — the horizontal distance necessary to land and to come to а complete stop (or to a speed of approximately 3 knots for water landings) from a point 50 feet above the landing surface.
-, потребная взлетная (см. д. взлета, потребная) — takeoff distance required (todr)
-, потребная посадочная — landing distance required
-, потребная посадочная - на запасном аэродроме — landing distance required-alternate aerodrome
-, потребная посадочная - на основном аэродроме — landing distance required-destination aerodrome
- прерванного взлета (вертолета) — rejected takeoff distance
- прерванного взлета (lпрв, самолета) — accelerate-stop distance
расстояние по горизонтали, проходимое самолетом с момента страгивания на линии старта до момента полной остановки самолета на летной полосе при прекращении взлета в случае отказа одного критического двигатепя (нлгс-2). -' " — "accelerate-stop distance" means the distance required to accelerate an airplane to a specified speed and, assuming failure of the critical engine at the instant that speed (v1) is attained, to bring the airplane to a stop.
- прерванного взлета,потребная (пдпв) — accelerate-stop distance required
дистанция, потребная самолету, для достижения точки отказа критического двигателя от линии старта до точки полной остановки самолета. — the distance required for the airplane to reach the critical point from a standing start and, assuming the critical power-unit to fail suddenly at this point, to stop.
- прерванного взлета, располагаемая (рдпв) — accelerate-stop distance available
рпдв равна располагаемой летной полосе, уменьшенной на длину участка выруливания(нлгс-2)(рис.112). — accelerate-stop distance available is equal to the takeoff run available augmented by the length measured in direction of the takeoff of the surface of the runway and stopway.
- при двух работающих двигателях, потребная взлетная — takеoff distance required with two engines operating
- при торможении винтами, посадочная — landing distance with reversible propellers
- при торможении реверсивным устройством, посадочная — landing distance with (effective) reverse thrust
- продолженного (завершенного) взлета (lзв) — continued takeoff distance
взлетная дистанция, определенная при отказавшем на протяжении взпетной дистанции одном критическом двигателе (нлгс-2). — takeoff distance with а сritiса1 engine inoperative.
- пролета (двух ла для предотвращения столкновения) — miss distance miss distance of collision hazard
-, проходимая на участке — horizontal distance increment during segment
- разбега — takeoff run
- разбега, потребная (см. "длина разбега, потребная") — takeoff run required
- разбега, располагаемая (см. "длина разбега, располагаемая") — takeoff run available
-, располагаемая взлетная (см. "дистанция взлета, располагаемая") — takeoff distance available (toda)
-, располагаемая посадочная — landing distance available
длина части поверхности аэродрома свободная от препятствий, способная выдержать вес данного самолета, и лежащая в пределах аэродрома, обеспечивающих безопасный пробег самолета в данном направлении. — the length of that part of the surface of an aerodrome that is free from all obstructions, capable of bearing the weight of the aeroplane under prevailling operating conditions, within the limits of the surface declared available for the ground run of aeroplanes landing in a particular direction.
-, располагаемая посадочная для влажной впп (рпдв) (рис. 115) — landing distance available (wet runway)
-, располагаемая посадочная для сухой впп (рпдс) — landing distance available (dry runway)
принимается равной длине впп, уменьшенной на длину участка выруливания (нлгс-2) (рис. 115).
- с высоты 15 м, посадочная — landing distance from 15 m
-, строительная (чертежная) (рис. 131) — station
- с учетом поправочных коэффициентов, взлетная — corrected takeoff distance
- участка разгона, горизонтальная — horizontal distance of acceleration segment
- участка разгона, горизонтальная (четвертый участок траектории взлета) — (fourth) acceleration segment horizontal distance
-, фактическая посадочная (рис. 115) — landing distance
-, штилевая — still-air distance
-, штилевая, эквивалентная — equivalent still-air distance (esad)
-, чертежная — station
увеличивать д. на... % на каждые... ос выше нормальной температуры для данной высоты — increase the distance... % per each... ос above standard altitude temperatureРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > дистанция
-
84 управление
управление сущ1. control2. handling 3. steering аварийное управлениеemergency controlАвиатранспортное управлениеAir Transport Bureauавтоматическая бортовая система управленияautomatic flight control systemавтоматическое управлениеautomatic controlавтоматическое управление полетомautomatic flight controlавтоматическое управление уровнемautomatic level controlавтономное управлениеindependent controlАдминистративно-хозяйственное управлениеBureau of Administration and Servicesаэродинамическая система управления креномaerodynamic roll systemАэронавигационное управлениеAir Navigation Bureauбалансировать поверхность управленияbalance the control surfaceбезбустерная система управленияunassisted control systemбезопасное управление воздушным судномsafe handling of an aircraftблок защиты и управленияprotection-and-control unitблок управленияdisplay unitблок управления аварийной сигнализацииwarning system control unitблок управления клапанами перепускаbleed valve control unitблок управления створками капота двигателяcowl flap actuation assemblyбортовой вычислитель директорного управленияflight director computerбортовой вычислитель управления полетомairborne guidance computerбрать ручку управления на себяpull the control stick backбрать управление на себя1. take over the control2. assume the control бустерная обратимая система управленияpower-boost control systemбустерная система управления полетомflight control boost systemверхний район управления эшелонированиемupper level control areaвизуальное управлениеvisual guidanceвизуальное управление стыковкойvisual docking guidanceвнимание, отвлеченное от управления воздушным судномdiverted attention from operationвоздушный винт с гидравлическим управлением шагаhydraulic propellerгермовывод троса управленияcontrol cable pressure sealгермовывод тяги управленияcontrol rod pressure sealгидравлическая бустерная система управленияhydraulic control boost systemгидравлическое управлениеhydraulic controlгидравлическое управление шагом воздушного винтаhydraulic propeller pitch controlграница зоны управления воздушным движениемair traffic control boundaryгруппа управления взлетамиtakeoff crewдатчик положения ручки управленияstick pickoffдиректорное управлениеdirector controlдиспетчер, принимающий управлениеaccepting controllerдиспетчерский пункт управления заходом на посадкуapproach control unitдиспетчерский центр управления верхним райономupper area control centerдиспетчерский центр управления воздушным движениемair traffic control centerдиспетчерский центр управления потоком воздушного движенияflow control centerдиспетчерское управлениеdispatchingдиспетчерское управление полетами1. flight control2. operational control диспетчер службы управления воздушным движениемair traffic controllerдистанционное управление1. remote control2. telecontrol 3. distance control дистанционное управление воздушным судномflight monitoringдистанционное управление рулями с помощью электроприводовfly-by-wireдифференциальное управлениеdifferential controlдифференциальное управление элеронамиdifferential aileron controlдроссельный пакет линии управления приемистостьюacceleration control line flow restrictorдублированная система автоматического управления посадкойdual autoland systemжесткая система управленияpush-pull control system(при помощи тяг) жесткое управлениеrigid controlжесткость системы управленияcontrol-system stiffnessзагрузочный механизм продольного управленияdirectional trim actuatorзагрузочный механизм продольно-поперечного управленияlateral-longitudinal trim actuatorзагрузочный механизм управления триммеромfeel trim actuatorзапаздывание системы управленияcontrol lagзапас устойчивости с застопоренным управлениемmargin with stick fixedзона аэродромного управления воздушным движениемaerodrome traffic control zoneзона управления воздушным движениемair traffic control areaинерциальная система управления1. all-inertial guidance2. inertia guidance 3. inertial control system исполнительный механизм управленияcontrol actuatorкабина с двойным управлениемdual cockpitкачалка системы управленияengine bellcrankклапан управленияcontrol valveклапан управления замком реверсаreverser lock control valveкнопочное управлениеpush-button controlколесо штурвала управленияcontrol wheel rimкольцевой канал подвода воздуха к лабиринтному управленияsealing air annulusконвенция по управлению воздушным движениемair traffic conventionКонсультативный комитет по управлению воздушным движениемAir Traffic Control Advisory Committeeлампа подсвета пульта управления автопилотомautopilot controller lightлегкое управлениеeasy-to-operate controlлегкость управленияhandling easeл управления шагом воздушного винтаpropeller pitch control systemмаршрут управления воздушным движениемATC routeмеханизм продольного управленияdirectional actuatorмеханизм продольно-поперечного управленияfore-aft actuatorмеханизм управления интерцепторомspoiler actuatorмеханизм управления клапанами перепуска воздухаbleed valve control mechanismмеханизм управления масляным радиаторомoil cooler actuating assemblyмеханизм управления створками реверсаreverse bucket actuatorмеханизм управления триммеромtrim tab actuatorмеханизм управления шагом лопастейpitch-control mechanismнавигационное управление гражданской авиацииCivil Aeronautics Administrationнагрузка в полете от поверхности управленияflight control loadнагрузка на поверхность управленияcontrol surface loadназемная система управленияground control system(полетом) наставление по управлению воздушным движениемair traffic guideнеобратимая система управленияpower-operated control systemнеобратимое управление1. irreversible control2. nonreversible control необратимое управление с помощью гидроусилителейpower-operated controlнеправильное управлениеmismanagementножное управление1. foot controls2. pedal control оборудование автоматического управления полетомautomatic flight control equipmentоборудование дистанционного управленияremote control equipmentобратимая система управленияreversible control systemобратимое управлениеreversible controlобратимое управление с помощью гидроусилителейpower-boost controlоперировать органами управления полетом1. handle the flight controls2. manipulate the flight controls опробование систем управления в кабине экипажаcockpit drillорган управления движением на перронеapron management unitорганы управленияoperating controlsорганы управления в кабине экипажаflight compartment controlsотдавать ручку управления от себяpush the control stickотклонение поверхности управленияcontrol surface deflectionотклонять поверхность управленияdeflect the control surface(напр. элерон) педаль путевого управленияdirectional control pedalпедаль управления рулевым винтом1. antitorque control pedal2. tail rotor control pedal педаль управления рулем направленияrudder pedalпедаль управления тормозамиbrake control pedalпередавать диспетчерское управление другому пунктуtransfer the controlпередавать управлениеrelinquish controlпередаточное число системы управления рулемcontrol-to-surface gear ratioпередача диспетчерского управленияtransfer of controlпередача радиолокационного диспетчерского управленияradar transfer of controlпередача управленияrelease of controlпередача управления воздушным судномaircraft control transferперекладка поверхности управленияcontrol surface reversalпереключатель управления грузовым люкомcargo hatch control switchперемещение ручки управленияcontrol stick movementпереходить на ручное управлениеchange-over to manual controlпереходить на управление с помощью автопилотаswitch to the autopilotпилотировать с помощью автоматического управленияfly automaticallyпилотировать с помощью штурвального управленияfly manuallyповерхность управленияcontrol surfaceповерхность управления по всему размахуfull-span control surface(напр. крыла) поперечное управлениеlateral controlпосадка с помощью ручного управленияmanlandпотеря управленияloss of controlправила управления воздушным движением1. traffic control instructions2. traffic control regulations 3. air traffic control procedures проводка системы управленияcontrol linkageпродольное управление1. longitudinal control2. pitch control прокладка маршрута полета согласно указанию службы управления движениемair traffic control routingпульт ножного управления рулем направленияrudder pedal unitпульт управления1. control panel2. control desk 3. control board 4. control pedestal 5. control console пульт управления автопилотомautopilot controllerпульт управления подъемникамиjacking control unitпульт управления по радиоradio control boardпульт управления системой директорного управленияflight director system control panelпульт централизованного управленияsingle-point unitпункт управления воздушным движениемair traffic control unitпункт управления заходом на посадкуapproach control towerпункт управления полетамиoperations towerпутевое управлениеdirectional controlрадиодистанционное управлениеradio remote controlрадиолокатор управления воздушным движениемair traffic control radarрадиолокатор управления заходом на посадкуapproach control radarрадиолокатор управления наземным движениемsurface movement radarрадиолокационное управление1. radar monitoring2. radar handover разрешение службы управления воздушным движениемair traffic control clearanceрайонный диспетчерский пункт управления полетамиarea flight controlрайонный диспетчерский центр управления движением на авиатрассеarea control centerрасположение органов управленияlayout of controlsрежим управленияcontrol modeрубеж передачи управленияcontrol transfer lineруководство по управлению полетамиflight control fundamentalsручка продольно-поперечного управления циклическим шагомcyclic pitch control stick(несущего винта) ручка управления1. joystick2. control lever 3. control stick (воздушным судном) 4. stick 5. handle ручка управления высотным корректоромmixture control knobручка управления креномroll control knobручка управления разворотом1. steering lever2. turn control knob ручное управление1. manual control2. hand control рычаг раздельного управления газом двигателяengine throttle control leverрычаг управления автоматом перекосаswashplate armрычаг управления реверсом тяги1. reverse thrust lever2. thrust reverser lever с автоматическим управлениемself-monitoringсвоевременно не передать управлениеfail to relinquish controlсвязь для управления полетамиcontrol communicationсектор управления газомthrottle control knobСекция управления кадрами на местахField Personnel Section(ИКАО) сигналы управления движениемmarshalling signals(воздушных судов на аэродроме) система автоматического управленияrobot-control system(полетом) система автоматического управления параллельной работой генераторовgenerator autoparalleling systemсистема блокировки управления двигателемengine throttle interlock systemсистема блокировки управления по положению реверсаthrust reverser interlock systemсистема визуального управления стыковкой с телескопическим трапомvisual docking guidance systemсистема дистанционного управленияremote control systemсистема искусственной загрузки органов управленияartificial feel systemсистема обратной связи управления разворотом колес передней опоры шассиnosewheel steering follow-up systemсистема поперечного управленияlateral control system(воздушным судном) система продольного управленияlongitudinal control system(воздушным судном) система стопорения поверхностей управленияflight control gust-lock system(при стоянке воздушного судна) система тросового управленияcable control systemсистема управленияcontrol systemсистема управления вертолетомhelicopter control systemсистема управления воздушным движениемair traffic control systemсистема управления воздушным судномaircraft control systemсистема управления воздушным судном при установке на стоянкуapproach guidance nose-in to stand systemсистема управления двигателемengine control systemсистема управления закрылками1. wind flaps control system2. wing flap control system система управления общим шагомcollective pitch control system(несущего винта) система управления отклонением реактивной струиjet deviation control systemсистема управления подачей топливаfuel management systemсистема управления подходом к аэродромуaerodrome approach control systemсистема управления подъемной силойdirect lift control systemсистема управления полетом1. flight management system2. flight control system система управления посадкойlanding guidance systemсистема управления реактивным сопломnozzle control systemсистема управления рулем направленияrudder control systemсистема управления рулением1. taxiing guidance system2. steering system система управления скоростьюspeed control system(полета) система управления с обратной связьюfeedback control systemсистема управления тангажомpitch control systemсистема управления триммеромtab control systemсистема управления триммером руля направленияrudder trim tab control systemсистема управления триммером элеронаaileron trim tab control systemсистема управления циклическим шагомcyclic pitch control system(несущего винта) система управления элеронамиaileron control systemслужба управления воздушным движениемair traffic control serviceслужба управления движением в зоне аэродромаaerodrome control serviceслужба управления движением в зоне аэропортаairport traffic serviceспаренное управлениеdual controlсредства управления рулениемtaxiing guidance aidsстандартная система управления заходом на посадку по лучуstandard beam approach systemтаможенное управлениеcustoms boardтелеграфное обслуживание с дистанционным управлениемremote keying serviceтерять управление1. get out of control2. loss the control тормоз рычага управленияthrottle lever lockтранспортное управлениеtransport departmentтросовое управлениеcable controlтрос управленияcontrol cableтугое управлениеstiff controlтяга поперечного управленияlateral control rodтяга провольного управленияfore-aft control rodтяга продольного управленияlongitudinal control rodтяга управление пружинным сервокомпенсаторомspring tab control rodтяга управления1. linkage rod2. control rod тяга управления общим шагомcollective pitch control rodтяга управления створкойdoor operating barтяга управления циклическим шагомcyclic pitch control rodуказания по управлению воздушным движениемair-traffic control instructionуказатель положения рычага управленияlever position indicatorупор рычага управления газомthrottle lever stopуправление без применения гидроусилителейunassisted controlУправление Британских аэропортовBritish Airport Authorityуправление в зонеarea controlуправление в зоне аэродромаaerodrome controlуправление в зоне захода на посадкуapproach controlУправление внешних сношений Министерства гражданской авиацииInternational Relations Department of the Ministry of Civil Aviationуправление воздушным движением1. air traffic control2. traffic control управление воздушным движением на трассе полетаairways controlуправление воздушным судномaircraft handlingуправление газомthrottle controlуправление гражданской авиацииcivil aviation departmentУправление гражданской авиацииCivil Aviation Authorityуправление конусом воздухозаборникомair intake spike controlуправление креномbank controlуправление креном с помощью аэродинамической поверхностиaerodynamic roll controlуправление ламинарным потокомlaminar flow controlуправление наземным движением1. surface movement guidance2. ground control 3. surface movement control управление на переходном режимеcontrol in transitionуправление общим шагомcollective pitch controlуправление парашютомparachute steeringуправление переключением шинtie bus controlуправление перепуском топливаbypass controlуправление пограничным слоемboundary layer controlуправление по крену1. roll guidance2. roll control управление полетомflight managementуправление посадкойlanding controlуправление потоком1. flow control2. flow control procedure управление потоком воздушного движенияair traffic flow managementуправление потоком информацииdata flow controlуправление по угловому отклонениюangular position controlуправление по углу рысканияyaw controlуправление при выводе на курсroll-out guidanceуправление пространственным положениемattitude flight controlуправление рулем высотыelevator controlуправление рулем направленияrudder controlуправление с помощью автопилотаautopilot controlуправление с помощью аэродинамической поверхностиaerodynamic controlуправление с помощью гидроусилителей1. assisted control2. powered control Управление технической помощиTechnical Assistance Bureauуправление триммеромtrim tab controlуправление углом сносаdrift angle controlуправление форсажемpower augmentation controlуправление циклическим шагомcyclic pitch controlуправление шагом воздушного винтаpropeller pitch controlуправление эшелонированиемlevel controlусилие в системе управленияcontrol forceусилие на органах управления от автомата загрузкиartificial feelусилие на ручку управленияstick forceусилие на систему управленияcontrol system loadусилие пилота на органах управленияpilot-applied forceусилитель системы управленияcontrol boosterФедеральное управление гражданской авиацииFederal Aviation AdministrationЦентральное управление международных воздушных сообщений гражданской авиацииGeneral Department of International Air Services of Aeroflotцентральный пульт управленияmaster controlцентр радиолокационного управления заходом на посадкуradar approach controlцепь управленияcontrol circuitцикл управления воздушным движениемair traffic control loopцилиндр толкателя ручки управленияstick pusher jackцилиндр управления воздушными тормозамиair-brake jackцилиндр управления поворотомsteering cylinderцилиндр управления трапомairstairs cylinderцилиндр управления элерономaileron-actuating cylinderчувствительность органов управленияcontrols responseшкола подготовки специалистов по управлению воздушным движениемair traffic schoolштурвальчик управленияsteering tillerштурвальчик управления триммером1. tab control wheel2. trimwheel щель управленияcontrol slot(пограничным слоем) электрическое управление шагом воздушного винтаelectric propeller pitch controlэлектронная система управления двигателемelectronic engine control systemэлектронная система управления полетомflight management computer systemэлерон с жестким управлением от штурвалаmanual aileronЮридическое управлениеLegal Bureau -
85 характеристика
характеристика сущperformanceакустическая характеристикаacoustic propertyакустическая характеристика двигателяengine acoustic performanceантидетонационная характеристикаantiknock ratingаэродинамическая характеристика1. aerodynamic performance2. aerodynamic characteristic 3. aerodynamic property аэродинамические характеристикиaerodynamic behaviorаэроупругая характеристикаaeroelastic characteristicбалансировочная характеристикаtrim characteristicвзлетная характеристика1. takeoff ability2. takeoff performance взлетно-посадочные характеристикиtake-off and landing characteristicsвибрационная характеристикаvibration characteristicвлиять на летные характеристикиeffect on flight characteristicsвысотная характеристикаaltitude performanceвысотно-скоростная характеристикаaltitude-airspeed performanceвысотные характеристики двигателяengine altitude performancesдиапазон полетных характеристикflight-perfomance rangeдренажные характеристикиdrainage characteristicsдроссельная характеристика1. throttle performance2. throttle characteristic 3. thrust curve задавать характеристикиschedule the performancesинформация о летно-технических характеристикахperformance informationкоординаты характеристикиdata on the performanceлетная характеристика1. flight performance2. flying property летно-технические характеристики1. performance codes2. aircraft performance characteristics летно-технические характеристики воздушного суднаaircraft performancesлетные характеристикиflight characteristicsметод проверки характеристикperfomance check methodнавигационная характеристикаnavigation performanceобобщенные характеристики по шумуgeneralized noise characteristicsограничение характеристикperfomance limitationосновные характеристикиbasic characteristicsотрицательно влиять на характеристикиadversely affect performancesоценка летных характеристикperformance evaluationпадающая характеристикаfalling responseподвергать сомнению соответствие характеристик нормам летной годностиreflect on airworthinessполет для проверки летных характеристикperformance flightпологая характеристикаflat responseпомпажная характеристикаsurge characteristicпосадочная характеристикаlanding performanceпосадочные характеристикиlanding characteristicsПостоянный комитет по летно-техническим характеристикамStanding Committee of Performanceпротивоштопорные характеристикиspin-recovery characteristicsрабочая характеристикаoperating characteristicрасчетная характеристикаdesign characteristicскоростная характеристика1. thrust versus speed curve2. speed ability снижение характеристикperformance lossснимать характеристики1. take characteristics2. check performances стендовая характеристикаinstallation featuresтехнические характеристики зональной навигацииarea navigation capabilityтормозная характеристика воздушного судна1. aircraft braking performance2. aircraft stopping performance требования к эксплуатационным характеристикамoperating performance requirementsтяговая характеристикаthrust characteristicтяговые характеристикиpropulsion performance characteristicsусталостная характеристикаfatigue propertyустанавливать характеристикиestablish the characteristicsустановленные характеристикиspecified characteristicsуточнение летно-технических характеристикperfomance correctionухудшение характеристикdeterioration in performanceхарактеристика в зоне ожиданияholding performanceхарактеристика ВППrunway performanceхарактеристика выдерживания высотыheight-keeping performanceхарактеристика затуханияdecay characteristicхарактеристика излучения звукаsound emission characteristicхарактеристика набора высоты при полете по маршрутуen-route climb performanceхарактеристика планированияgliding performanceхарактеристика по наддувуmanifold pressure characteristicхарактеристика поперечной устойчивостиlateral characteristicхарактеристика процесса горенияcombustion characteristicхарактеристика прочности материалаmaterial strength propertyхарактеристика путевой устойчивостиdirectional stability characteristicхарактеристика расходаflow characteristicхарактеристика расхода воздухаair flow characteristicхарактеристика рентабельностиbreak-even pointхарактеристика сваливанияstall characteristicхарактеристика спектраspectral characteristicхарактеристика сцепления поверхности ВППrunway friction characteristicхарактеристика топливаfuel propertyхарактеристика управляемости1. control characteristic2. handling characteristic характеристика устойчивостиstability characteristicхарактеристика холостого ходаno-load characteristicхарактеристика чувствительности к звуковому давлениюpressure response characteristicхарактеристики авторотацииwindmilling performanceхарактеристики двигателяengine performancesхарактеристики короткого летного поляshort-field performancesхарактеристики наведения по линии путиtrack-defining characteristicsхарактеристики на разворотахturn characteristicsхарактеристики нарастанияonset characteristicsхарактеристики по шумуnoise characteristicsхарактеристики приемаacceleration characteristicхарактеристики скороподъемностиclimb performancesхарактеристики уровня безопасностиsafe featuresхарактеристики, установленные техническим заданиемscheduled performancesчастотная характеристикаfrequency responseэксплуатационная характеристикаoperating performance -
86 шум
шум сущ1. noise2. sound акустический шумacoustic noiseатмосферный шумatmospheric noiseаэродинамический шумaerodynamic noiseбоковое расстояние до точки измерения шумаlateral noise measurement distanceбоковой фактический уровень шумаactual sideline noise levelвеличина уровня шумаnoise level valueвзлет на режимах работы двигателей, составляющих наименьший шумnoise abatement takeoffвоздушное судно, не сертифицированное по шумуnonnoise certificate aircraftвозникновение шумаnoise generationвредное воздействие шума от воздушных судовaircraft noise pollutionвыхлопной шумexhaustглушение шумаnoise suppressionглушитель шума1. noise suppression device2. sound suppressor 3. noise suppressor глушитель шума на выхлопеexhaust noise suppressorгодность по уровню шумаnoiseworthinessгофрированный глушитель шумаcorrugated noise suppressorданные измеренного шумаmeasured noise dataдействующий технологический стандарт по шумуcurrent noise technology standardдиаграмма распространения шумаnoise propagation patternдлина траектории распространения шумаnoise path lengthдопустимый предел шума при полетеflyover noise limitдопустимый уровень шумаpermissible noise levelзамер уровня бокового шумаsideline measurementзапрет полетов из-за превышения допустимого уровня шумаnoise curfewзатухание шумаnoise attenuationзащищенность от шумаnoise immunityзона распространения шумаnoise carpetизлучение шума определенного уровняnoise level radiationизмерение направления шумаdirectional noise measurementизмерение фактического уровня шумаactual noise level measurementизмерение шума в процессе летных испытанийflight test noise measurementизмерение шума при заходе на посадкуapproach noise measurementизмерение шума при пролетеflyover noise measurementиспытание на шумnoise testиспытание на шум при взлетеtakeoff noise testиспытание на шум при пролетеflyover noise testисходные условия сертификации по шумуnoise certification reference conditionsКомитет по авиационному шумуCommittee on Aircraft Noiseкомплексный показатель уровня шумаcomposite noise ratingконтролирование шумаnoise monitoringконтрольная точка замера шумов на участке захода на посадкуapproach noise reference pointконтроль уровня шумаnoise controlконтур воздействия шумаnoise exposure contourконтур воспринимаемого шумаcontour of perceived noiseконтур равного уровня шумаequal noise contourконтур уровня шумаnoise dose contourконтур уровня шума в районе аэропортаairport noise contourкоэффициент поглощения шумаnoise absorption coefficientкривая снижения уровня шумаnoise level attenuation curveмаксимально допустимый уровень шумаmaximum permissible noise levelмаршрут с минимальным уровнем шумаminimum noise routeмеры по снижению шумаnoise abatement measuresметодика выполнения полета с минимальным шумомminimum noise procedureметодика замера шумовnoise measurement procedureметодика оценки шумаnoise evaluation procedureметодика сертификации по шумуnoise certification procedureметод контроля шумаnoise control techniqueметод оценки воздействия шумаnoise exposure assessment methodметод оценки шумаnoise evaluation methodметод прогнозирования шума реактивных двигателейjet noise prediction techniqueмодификация со сниженным уровнем шумаnoise reduction modificationнаправленность шумаnoise directivityнормативный уровень шумаstandard noise levelнормы шума при полетах на эшелонеlevel flight noise requirementsобласть воздействия шумаnoise fieldобобщенные характеристики по шумуgeneralized noise characteristicsоборудование для снижения шумаhush kitослабление шумаnoise reductionослаблять шумattenuate noiseоценка уровня шумаnoise evaluationпараметр потока, критический по шумуnoise-critical flow parameterпиковый уровень воспринимаемого шумаpeak perceived noise levelпоглощение шумаnoise absorptionподавление шумовnoise cancellingпредполагаемое воздействие шумаnoise exposure forecastпредпочтительная по уровню шума ВППnoise preferential runwayпредпочтительный по уровню шума маршрутnoise preferential routeпрограмма прогнозирования авиационного шумаaircraft noise prediction programпрограмма сертификации по шумуnoise certification schemeпродолжительность воздействия шумаduration of noise effectпродолжительность суммарного шумаaggregate noise durationраздражающее воздействие шума от воздушного судaircraft noise annoyanceраспространение шума1. propagation of sound2. noise propagation рассеивание шумаnoise dissipationрасчетный уровень шумаdesign noise levelсертификат воздушного судна по шумуaircraft noise certificateсертификационный стандарт по шумуnoise certification standardсертификационный уровень шумаcertificated noise levelсертификация по шуму на взлетном режимеtake-off noiseсистема оценки раздражающего воздействия шумаnoise annoyance rating systemснижение шума при опробовании двигателей на землеground run-up noise abatementсоздавать шумoriginate noiseспектр шумаnoise spectrumспособ снижения шумаnoise abatement techniqueсреднесуточный уровень шумаday-night sound levelстандарт по шуму для дозвуковых самолетовsubsonic noise standardсхема распространения шумовnoise mapтаблица шумовnoy tableтехнология снижения шумовacoustic technologyточка измерения шумаnoise measurement locationтраектория взлета, сертифицированная по шумуnoise certification takeoff flight pathтраектория захода на посадку, сертифицированная по шумуnoise certification approach pathтраектория распространения шума1. approach noise path2. noise path требования по снижению шумаnoise reduction requirementsугол распространения шума при взлетеtakeoff noise angleугол распространения шума при заходе на посадкуapproach noise angleуменьшать уровень шумаreduce noise levelуменьшать шумreduce noiseуменьшение тяги с целью снижения шумаnoise abatement thrust cutbackуменьшение шума за счет изменения тягиnoise thrust correctionуровень непрерывно воспринимаемого шумаcontinuous perceived noise levelуровень окружающего шумаambient noise levelуровень полетного шумаflyover noise levelуровень шума1. noise floor2. noise level уровень шума в населенном пунктеcommunity noise levelуровень шума при заходе на посадкуapproach noise levelусловия сертификационных испытаний по шумуnoise certification test conditionsустройство для снижения уровня шумаnoise abatement deviceхарактеристики по шумуnoise characteristicsхарактерный шумhumшкала шумаnoise scaleштраф за превышение установленного уровня шумаnoise chargeшум, вызываемый турбулентностьюturbulence-induced noiseшум окружающей средыambient noiseшум от несущего винтаmain rotor noiseшум от системы кондиционированияenvironment control system noiseшум от системы увеличения подъемной силыaugmented lift system noiseшум при взлетеtakeoff noiseшум при включении реверса тягиreverse thrust noiseшум при испытанииtest noiseшум при посадкеlanding noiseшум при пролетеflyover noiseшум реактивной струиjet noiseшум солнечного излученияsolar noiseэксплуатационные методы снижения авиационного шумаaircraft noise abatement operating proceduresэксплуатационные приемы снижения шумаnoise abatement procedures -
87 noise
noise nшумacoustic noiseакустический шумactual noise level measurementизмерение фактического уровня шумаactual sideline noise levelбоковой фактический уровень шумаaerodynamic noiseаэродинамический шумaggregate noise durationпродолжительность суммарного шумаaircraft noise abatement operating proceduresэксплуатационные методы снижения авиационного шумаaircraft noise annoyanceраздражающее воздействие шума от воздушного судaircraft noise certificateсертификат воздушного судна по шумуaircraft noise pollutionвредное воздействие шума от воздушных судовaircraft noise prediction programпрограмма прогнозирования авиационного шумаairport noise contourконтур уровня шума в районе аэропортаambient noiseшум окружающей средыambient noise levelуровень окружающего шумаapproach noise angleугол распространения шума при заходе на посадкуapproach noise levelуровень шума при заходе на посадкуapproach noise measurementизмерение шума при заходе на посадкуapproach noise pathтраектория распространения шумаapproach noise reference pointконтрольная точка замера шумов на участке захода на посадкуatmospheric noiseатмосферный шумattenuate noiseослаблять шумaugmented lift system noiseшум от системы увеличения подъемной силыcertificated noise levelсертификационный уровень шумаCommittee on Aircraft NoiseКомитет по авиационному шумуcommunity noise levelуровень шума в населенном пунктеcomposite noise ratingкомплексный показатель уровня шумаcontinuous perceived noise levelуровень непрерывно воспринимаемого шумаcontour of perceived noiseконтур воспринимаемого шумаcorrugated noise suppressorгофрированный глушитель шумаcurrent noise technology standardдействующий технологический стандарт по шумуdesign noise levelрасчетный уровень шумаdipole-type noise fieldзвуковое поле дипольного источникаdirectional noise measurementизмерение направления шумаduration of noise effectпродолжительность воздействия шумаenvironment control system noiseшум от системы кондиционированияequal noise contourконтур равного уровня шумаexhaust noise suppressorглушитель шума на выхлопеflight test noise measurementизмерение шума в процессе летных испытанийflyover noiseшум при пролетеflyover noise levelуровень полетного шумаflyover noise limitдопустимый предел шума при полетеflyover noise measurementизмерение шума при пролетеflyover noise testиспытание на шум при пролетеgeneralized noise characteristicsобобщенные характеристики по шумуground run-up noise abatementснижение шума при опробовании двигателей на землеignition noiseпомехи от системы зажиганияjet noiseшум реактивной струиjet noise prediction techniqueметод прогнозирования шума реактивных двигателейlanding noiseшум при посадкеlateral noise measurement distanceбоковое расстояние до точки измерения шумаlevel flight noise requirementsнормы шума при полетах на эшелонеmain rotor noiseшум от несущего винтаmaximum permissible noise levelмаксимально допустимый уровень шумаmeasured noise dataданные измеренного шумаminimum noise procedureметодика выполнения полета с минимальным шумомminimum noise routeмаршрут с минимальным уровнем шумаnoise abatement deviceустройство для снижения уровня шумаnoise abatement measuresмеры по снижению шумаnoise abatement proceduresэксплуатационные приемы снижения шумаnoise abatement takeoffвзлет на режимах работы двигателей, составляющих наименьший шумnoise abatement techniqueспособ снижения шумаnoise abatement thrust cutbackуменьшение тяги с целью снижения шумаnoise absorbing wedgeшумопоглощающий клинnoise absorptionпоглощение шумаnoise absorption coefficientкоэффициент поглощения шумаnoise annoyance rating systemсистема оценки раздражающего воздействия шумаnoise attenuationзатухание шумаnoise cancellingподавление шумовnoise carpetзона распространения шумаnoise certification approach pathтраектория захода на посадку, сертифицированная по шумуnoise certification procedureметодика сертификации по шумуnoise certification reference conditionsисходные условия сертификации по шумуnoise certification schemeпрограмма сертификации по шумуnoise certification standardсертификационный стандарт по шумуnoise certification takeoff flight pathтраектория взлета, сертифицированная по шумуnoise certification test conditionsусловия сертификационных испытаний по шумуnoise characteristicsхарактеристики по шумуnoise chargeштраф за превышение установленного уровня шумаnoise controlконтроль уровня шумаnoise control techniqueметод контроля шумаnoise curfewзапрет полетов из-за превышения допустимого уровня шумаnoise directivityнаправленность шумаnoise dissipationрассеивание шумаnoise disturbanceшумовые помехиnoise dose contourконтур уровня шумаnoise environmentшумовая обстановкаnoise evaluationоценка уровня шумаnoise evaluation methodметод оценки шумаnoise evaluation procedureметодика оценки шумаnoise exposure assessment methodметод оценки воздействия шумаnoise exposure contourконтур воздействия шумаnoise exposure forecastпредполагаемое воздействие шумаnoise fieldобласть воздействия шумаnoise filterфильтр радиопомехnoise floorуровень шумаnoise footprintшумовой следnoise generationвозникновение шумаnoise immunityзащищенность от шумаnoise insulationзвукоизоляцияnoise levelуровень шумаnoise level attenuation curveкривая снижения уровня шумаnoise level radiationизлучение шума определенного уровняnoise level valueвеличина уровня шумаnoise mapсхема распространения шумовnoise measurement locationточка измерения шумаnoise measurement procedureметодика замера шумовnoise meterшумомерnoise monitoringконтролирование шумаnoise mufflerшумоглушительnoise pathтраектория распространения шумаnoise path lengthдлина траектории распространения шумаnoise preferential routeпредпочтительный по уровню шума маршрутnoise preferential runwayпредпочтительная по уровню шума ВППnoise pressure levelуровень звукового давленияnoise propagationраспространение шумаnoise propagation patternдиаграмма распространения шумаnoise reductionослабление шумаnoise reduction modificationмодификация со сниженным уровнем шумаnoise reduction requirementsтребования по снижению шумаnoise scaleшкала шумаnoise sertification testсертификационное испытаниеnoise spectrumспектр шумаnoise suppressionглушение шумаnoise suppression deviceглушитель шумаnoise suppressorглушитель шумаnoise testиспытание на шумnoise thrust correctionуменьшение шума за счет изменения тягиoriginate noiseсоздавать шумpeak perceived noise levelпиковый уровень воспринимаемого шумаpermissible noise levelдопустимый уровень шумаradio noiseрадиопомехиreduce noiseуменьшать шумreduce noise levelуменьшать уровень шумаreverse thrust noiseшум при включении реверса тягиsolar noiseшум солнечного излученияstandard noise levelнормативный уровень шумаsubsonic noise standardстандарт по шуму для дозвуковых самолетовtake-off noiseсертификация по шуму на взлетном режимеtakeoff noiseшум при взлетеtakeoff noise angleугол распространения шума при взлетеtakeoff noise testиспытание на шум при взлетеtest noiseшум при испытанииturbulence-induced noiseшум, вызываемый турбулентностьюunit noise durationпродолжительность единичного звукового сигнала -
88 высота
altitude, height
(cm.pис.123)
- (астрономическая) — altitude (h)
in astronomy, angular displacement above the horizon.
- (габаритная) — height
- (над впп указываемая во взпетно-посадочных характеристиках) — height
- (поверхности или точки земли относительно уровня моря) — elevation the vertical distance of а point or а level on or affixed to the surface of the earth, measured from sea level.
- (полета) — altitude the elevation of an aircraft.
specified as above sl or above ground over which it flies.
-, абсолютная (полета ла) — true altitude
высота, изморенная от уровенной поверхности земного сфероида (ур.м.) до ла. — actual height above sea level, calibrated altitude corrected for air temperature.
-, абсолютная, барометрическая — true altitude
-, абсолютная критическая — critical altitude
- аэродрома (относительно уровня моря, над уровнем моря) — aerodrome elevation (-s.l.) the elevation of the highest point of the landing area.
-, аэродрома, барометрическая — aerodrome altitude
высота относительно уровня давления атмосферы (изобарической поверхности), устанавливаемого по шкале давления высотомера.
-, барометрическая — (pressure) altitude
атмосферное давление, выраженное в единицах высоты, соответствующей этому давлению (по мса). — the altitude corresponding to а given pressure in а standard atmosphere.
- барометрическая, (в метрах) — (... -meter) pressure equivalent altitude
-, безопасная, минимальная — minimum safe altitude (msa), safety height
высота, ниже которой не обеспечивается безопасность полета no приборам, ввиду напичия возвышенностей на пролeгаемой местности, — the altitude (height) below which it is hazardous to fly, in instrument flying conditions, owing to presence of high ground.
- безопасного полета над препятствиями, минимальная (рис. 112) — obstacle clearance limit (ocl)
- безопасного полета по приборам, минимальная — minimum instrument flight altitude
- бомбометания — bombing altitude
- в барокамере — pressure altitude
- верхней границы облаков — cloud-top height
- в зоне ожидания (посадки) — holding altitude
-, висения (вертолета) — hover(ing) height
высота, на которой вертолет не меняет своего положения в воздухе относительно к-п, объекта на поверхности под вертолетом. — а height at which the helicopter remains at а fixed роsition in the air with respect to some fixed object.
- в кабине, барометрическая — cabin pressure altitude
система кондиционирования воздуха самолета гражданcкoй авиации должна обеспечивать давление в кабинах, соответствующее высоте 8000 фт (2500 м) на максимальной высоте полета в нормальных условиях, — pressurized cabins and compartments to be occupied must be equipped to provide а cabin pressure altitude of not more than 8,000 feet at the maximum operating altitude of the airplane under normal operating conditions.
- в конце (2, 3) этапа (набора высоты при взлете) — height at end of (second, third) segment second segment-from the lg retraction complete to height of 400 m.
- в момент покидания самолета е парашютом — bailout /jump/ altitude
- всасывания — suction head
- выброски десанта — paradrop altitude
- (начала) выравнивания — flare(-out) altitude
- выравнивания (выхода в горизонтальный полет) — level-off altitude
высота, на которой самолет начинает переход между последним участком захода на посадку, после набора высоты, планирования или пикирования. — altitude at which an aircraft levels off after а climb, glide, or dive.
- выравнивания (перед посадкой) — flare-out height
высота между последним участком захода на посадку и горизонтальным выдерживанием до момента касания впп. — а height at which an airplane initiates transition between final approach and horizontal motion before touchdown.
-, габаритная — overall height
-, геометрическая — height
- головки зуба шестерни — addendum
-, заданная — desired /selected/ altitude
-, заданная, барометрическая — desired pressure altitude
altimeter reading + desired pressure altitude + corrections in ft. vs fl (flight level).
-, заданная по радиовысотомеру — preselected radio altitude height
- запуска всу (в полете) — apu inflight start altitude
- звезды — star altitude angle
-, зенитная — сo-altitude (ас)
угол между вертикалью и линией визирования на звезду. — со-altitude is the angle between vertical and line of sight to a star.
- измеряемая от уровня моря — altitude measured above sea level
-, исправленная (приборная) — calibrated altitude
-, истинная (полета над уровнем местности, над которой пролетает ла) — absolute altitude (above the flyover point) altitude above the actual surface, land or water.
-, кабинная поднимать кабинную в. до...м — cabin (pressure) altitude raise cabin altitude to...m
-, крейсерская — cruising altitude
- крейсерского полета — cruising altitude
постоянная (неизменяемая) высота полета на заданном участке маршрута, измеряемая от уровня моря, — а flight altitude, measured above sea level, proposed for that part of a flight from point to point during which a constant altitude will be maintained.
-, критическая — critical altitude critical aircraft altitude from 200 feet above runway.
- круга (над аэродромом) — (traffic) pattern altitude /height/
- круга (полета по кругу) — circuit flight altitude
-, максимальная рабочая (дв.) — critical altitude
- между вторым и третьим разворотом (при заходе на посадку) — downwind pattern altitude
- между первым и вторым разворотом — crosswind pattern altitude
- между третьим и четвертым разворотом — baseleg pattern altitude
- на маршруте, минимальная — minimum enroute altitude descend to mea if terrain clearance permits.
- над линией отсчета — height above reference zero
- над местностью (относительная) — height
- (полета) над местностью (геометрическая) — terrain clearance
- (полета) над местностью (недостаточная) с учетом конфигурации и скорости самолета — (insufficient) terrain clearance based on aircraft configuration and speed
- над поверхностью земли — height above ground surface
- над порогом впп — height above runway threshold
- над референц-аллипсоидом — height above reference ellipsoid
- над уровнем аэродрома (при взлете, наборе высоты) — height above takeoff surface
- над уровнем аэродрома (при заходе на посадку) — height above landing surface
- над уровнем моря — altitude above sea level
- начала выравнивания (перед приземлением) — flare-out altitude /height/
- начала уборки механизации — height at start of extendable high lift devices retraction
- начала уборки механизации и шасси — height at start of extendable devices retraction
- начала уборки шасси — height at start of landing gear retraction
- нижней кромки облачности (над уровнем земли или водной поверхности) — cloud ceiling height above the ground or water of the base of the lowest layer of cloud.
- ножки зуба шестерни — dedendum
-, нулевая — sea level altitude, zero altitude
высота на уровне моря или при полете в условиях стандартной плотности. — the altitude at sea level or flying in air that is equivalent to standard air density.
- облачности — cloud ceiling
- обледенения — icing altitude
- обязательного отключения автопилота — mandatory autopilot disconnect height
- окончания уборки закрылков, чистая — net height at end of flaps retraction
- окончания уборки механизации — height at end of extendable high lift devices retraction
- окончания уборки шасси, чистая — net height at end of landing gear full retraction
-, опасная (нопасн, задаваемая по радиовысотомеру) — alert altitude movable bug is installed on radio altimeter to set alert altitude.
-, — alt(itude) alert, alt alarm
-, опасная (сигнал) — altitude alert (signal)
-, остаточная (ност) высота начала отсчета высотомера. — residual altitude
- отключения автопилота (при заходе на посадку) — autopilot break-off /disconnect/ height
- откпючения системы управпения автоматическим заходом на посадку — auto-approach break-off height
-, относительная — height
расстояние по вертикали от ла до к-л. определенной уровенной поверхности на земле. — the vertical distance of an aircraft above a specified datum.
-, относительная (относительно уровня аэродрома вылета или посадки) — height (above takeoff or landing surface)
- относительно начала координат (чистая) — (net) height above reference zero
-, относительная барометрическая, высота по давлению у земли (на уровне аэродрома), выставляемая на высотомере перед посадкой — qfe altitude (fe - field elevation) altitude setting to read zero when touched down. atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold).
- перевода шкалы давления высотомера — transition altitude
- пересечения входной кромки впп — (runway) threshold crossing height
- перехода — transition altitude
высота, при которой производится установка шкалы давления высотомера на давление 1013 мб (760 мм рт.ст) после набора высоты. — when passing the transition altitude set the altimeter to 1013mb,during climb.
- перехода к (напр. посадочной) конфигурации — altitude for transition to (landing) configuration
- — horizontally-sustained step altitude
- площадки (посадочной или взлетной, учитываемая при определении веса ла) — field altitude
- площадки, барометричеcкая (взлетно-посадочной) — (air) field altitude
- по атмосферному давлению, приведенному к уровню моря (при установке шкалы давления высотомера) — qnh altitude nh-natural height altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground.
- no давлению у земли (на уровне аэродрома), выставляемая на высотомере перед посадкой — qfe altitude atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold)
- по плотности (воздуха) — density altitude
when runway length is marginal, or when landing at altitude, compute density altitude.
- no показанию высотомера при установке барометрической шкалы на стандартное (атмосферное) давление — qne altitude ndicated height on landing with altimeter sub-scale set to 1013.2 mb (760 mm hg).
- по радиовысотомеру — radio (altimeter) altitude /height/
- по стандартному атмосферному давлению — qne altitude
- повторного запуска (двигателя в воздухе) — ге-starting altitude, inflight start altitude
- подсоса (насоса) — suction head
- подхода к цепи — height of target approach
- подъема клапана — valve travel
- полета — flight altitude
расстояние по вертикали от уровня, принятого за нуль отсчета, до летательного annapaтa. — а vertical distance from the reference zero level to the aircraft in the air.
- полета на уровне моря — sea level flight altitude
- полета, неизменяемая — constant (flight) altitude
- полета no кругу (над аэродpoмoм) — circuit flight altitude /height/
- полета, постоянная — constant altitude
при крейсерском полете выдерживается постоянная высота. — during а cruising flight the altitude is maintained constant.
-, полная — gross height
геометрическая высота в каждой точке траектории взлета при условии полного градиента набора высоты. — the geometric height attained at any point in takeoff flight path using gross climb performance.
- порога аварийного выхода над полом кабины (не боnee чем...mm) (рис. 102) — emergency exit step-up inside the airplane (of not more than...mm)
- порога аварийного выхода над крылом (рис. 102) — emergency exit step-down outside the airplane
- порога аварийного выхода от земли — emergency exit step-down height (outside the aircraft)
- порога двери (после аварийной посадки с убранной передней опорой) — door sill height (with nose gear collapsed)
- порога двери (после аварийной посадки с убранными шасси) — door sill height (with all gear collapsed)
- порога двери (при нормальном положении ла) — door sill height (in normal altitude)
- предстоящего полета — expected altitude
- преодоления препятствия (hnpen) (рис. 112) — obstacle clearance limit (ocl)
- препятствия (нпреп) (рис. 112) — obstacle height
- при взлете (до высоты 400 м) — takeoff height
- приборная, исправленная — calibrated altitude
- принятия решения, минимапьная (нреш) — decision height (dh), minimum decision altitude (mda)
наименьшая высота, на котарой должно быть принято решение: или продолжать заход на посадку, или начинать маневр ухода на второй круг. — "decision height", with геspect to the operation of aircraft, means the height at which а decision must be made, during an ils or par instrument approach, to either continue the approach or to execute a missed approach.
- принятия решения ухода на второй круг — go-around decision height
- при работе двигателей с впрыском воды, максимальная (при взлете) или на форсажном режиме — maximum wet thrust height
- пропета над местностью — terrain altitude
- пропета над препятствием — obstacle clearance
- пролета над препятствиями в секторе глиссады, безопасная — glide path sector obstacle clearance
- пропета над препятствиями, минимальная — obstacle clearance limit (ocl)
- пролета ппм — waypoint passing altitude
- пролета радиомаркера — marker passing /crossing/ height
-, рабочая — operating altitude
- разгона до околозвуковой скорости — transonic acceleration altitude
- расположения аэродрома (истинная над уровнем моря) — aerodrome elevation
- расположения аэродрома (на графиках рлэ) — aerodrome altitude fig. 1 gives т.о. weight for aerodrome altitude and temperature.
-, расчетная — rated altitude
- решения, заданная по радиовысотомеру — preselected radio altitude decision height
- самолета на стоянке — airplane (overall) height at rest
- сброса (грузов, десанта) — paradrop altitude
- сброса шасси (при копровых испытаниях) — landing gear drop height
- светила — celestial body altitude angle
угол между плоскостью истинного горизонта и напрявлением на светило. высота светила измеряется дугой вертикали светила от истинного горизонта до места светипа в пределах от о до +90 (положительное значение к зениту от горизонта, отрицательное - к надиру). — angular displacement above the horizon, the area of a vertical circle between the horizon and a point on the celestial sphere, measured upward from the horizon.
- свободного сброса шасси (при копровых испытаниях) — landing gear free drop height
- срабатывания (к-л. устройства, срабатывающего при достижении определенной высоты) — response altitude
- срабатывания взрывателя — fuzing altitude
- средняя — mean height
-, текущая — present altitude
- уборки механизации (и шасси) — extendable devices retraction height
- условного препятствия (при взлете, посадке) — screen height
- установившегося полета — sustained altitude
- установки шкалы давления высотомера (высота перехода) — transition altitude
- установки высотомера на к-л. заданную высоту — altimeter setting altitude
- установки подвижного индекса высотомера на заданную высоту (напр. высоту принятия решения) — altimeter setting altitude when the aircraft passes through the altitude setting of the radio altimeter mda bug, a minimus voice alert is given.
- ухода на второй круг — missed-approach altitude /height/
минимальная высота, на которой должен быть начат маневр ухода на второй круг, — missed-approach altitude is the minimum height аt which final approach should be discontinued if it cannot be completed.
-, чистая — net height
геометрическая высота в лю6ой точке траектории взлета при соблюдении условий чистого набора высоты, — the geometric height attained at any point in the takeoff flight path using net climb performance.
-, чистая, относительная — net height
- щетки (электрической машины) — brush length
- эшелона (нэш) — flight level
отсчитывается от условного уровня, кот. соответствует стандарт. атмосф. давлению 760 мм рт. ст. — measured above the referепсе datum corresponding to atmospheric pressure of 760 mm hg.
- эшелона, заданная — preset flight level
- эшелона перехода — transition level
высота, при которой шкала давления высотомера устанавливается с давления 1013 мб (760 мм рт.ст.) на давление на уровне аэродрома, при заходе на посадку. — at the transition level the pilot sets the altimeter to actual qnh. the change in altimeter setting from 1013 mb to local qnh can be made when an approach clearance is issued.
диапазон в. — altitude range
потеря в. — loss of altitude
на всех в. — at any (appropriate) altitude
с набором в. — in climb
с потерей в. — in descent
с увеличением (уменьшением) в. — with increase (decrease) in altitude
висеть на в.... метров от земли — hover at а height of... meters from the ground
выдерживать в. — maintain altitude
занимать (заданную) в. — reach (pre-selected) altitude
лететь над в. перехода — fly above transition altitude
лететь ниже опасной в. — fly below minimum safe altitude /height/, fly at unsafe altitude
набирать в. — climb
поднимать в. в кабине до... м — raise cabin altitude to... m
регулировать no в. (сиденье летчика) — adjust for height
сообщать о достижении в.... метров — report reaching... meters
сообщать об уходе (снижении) с в.... метров — report leaving meters
терять в. — lose altitude, descend
увеличивать в. — increase altitude, climbРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > высота
-
89 control
1) контроль
2) контрольный
3) обоснование
4) обосновывать
5) оперативный
6) регулировать
7) регулировочный орган
8) совладать
9) управление
10) управляемость
11) управляющий
12) штурвальный
13) регулировка
14) управлять
15) проверять
16) регулирование
17) инструкция
18) исполнительный
19) контролировать
20) проверка
21) проверочный
22) регулирующий
– absence of control
– air traffic control
– air-traffic control
– analysis is in control
– anticipatory control
– arc control device
– association control
– attenuation control
– attitude control
– automatic control
– autonomous control
– autothrottle control
– bang-bang control
– be in control
– be out of control
– bin control gate
– brightness control
– bucket tip control
– bulge control
– centralized control
– closed-cycle control
– complete control
– context control
– continuous control
– contrast control
– control accuracy
– control action
– control actuator
– control agent
– control air
– control algorithm
– control amplifier
– control and display
– control assembly
– control beam
– control bus
– control button
– control cabinet
– control cable
– control cam
– control center
– control channel
– control character
– control characteristic
– control circuit
– control code
– control column
– control combination
– control computer
– control crank
– control criterion
– control current
– control cylinder
– control data
– control desk
– control electrode
– control electronics
– control element
– control equipment
– control factor
– control flutter
– control force
– control function
– control gate
– control gear
– control graphitization
– control instruction
– control jet
– control joint
– control key
– control knob
– control lag
– control lever
– control limit
– control linkages
– control links
– control loop
– control magnet
– control means
– control mode
– control module
– control motor
– control of airplane
– control office
– control operation
– control panel
– control pedal
– control position
– control problem
– control pulse
– control range
– control reactor
– control register
– control relay
– control response
– control room
– control shaft
– control spin
– control statement
– control stick
– control surface
– control survey
– control switch
– control temperature
– control theory
– control track
– control transistor
– control unit
– control vector
– control voltage
– control weeds
– control winding
– control wiring
– corrosion control
– dash control
– data control
– derivative control
– digital control
– direct control
– distance control
– disturbance-compensating control
– dive-recovery control
– duplicate control
– dust control
– ease of control
– elevator control
– emergency control
– end-point control
– engine control
– environment control
– error control
– error-closing control
– exclusive control
– extension of control
– feed control
– feed-back control
– feedback control
– filament control
– fine control
– fire control
– flight control
– floating control
– flood control
– flow-rate control
– focus control
– frequency control
– front-panel control
– gain control
– ganged control
– geodetic control
– go out of control
– ground control
– gyrorudder control
– hand control
– headwater control
– height control
– hierarchical control
– in-process control
– independent control
– indirect control
– industrial control
– input-output control
– integral control
– interacting control
– intermittent control
– inventory control
– jet control
– job control language
– layout of control
– leather control
– level control
– linearity control
– load control
– local control
– lose control
– loss of control
– manual control
– master control
– meduim-access control
– meduim-access control
– mission control
– multicircuit control
– noise control
– numerical control
– off-line control
– on-line control
– on-off control
– open-loop control
– operating control
– optimal control
– optimization control
– out of control
– pass control
– path control
– path of control
– pedal control
– pest control
– phase control
– phase-lock control
– piano-key control
– plan control
– point of control
– point-to-point control
– power-assisted control
– product control
– program control
– programmed control
– proportional control
– proportional-plus-floating control
– push-button control
– pushbutton control
– quality control
– radio control
– ramp control
– reaction control
– recovery control
– regain control
– register control
– remotability of control
– remote control
– roll control
– rudder control
– run-off control
– sampled-data control
– segregate control
– selectivity control
– self-acting control
– sensitivity control
– servo control
– slide control
– slope control
– statistical control
– steering control
– supervisory control
– take control
– technical control
– temperature control
– throttle control
– tone control
– touch control
– traffic control
– tuning control
– vertical control
– vibration control
– voice-activated control
– volume control
aerodynamic control surface — руль управления аэродинамический
automatic control equipment — аппаратура автоматического управления
automatic frequency control — частотная АПЧ, автоматическая настройка частоты
automatic gain control — <tech.> регулировка усиления автоматическая
automatic remote control — <comput.> телеавтоматика
automatic voltage control — регулирование напряжения автоматическое
bang-bang control system — <comput.> система управления релейная
cancelling control button — < railways> кнопка отмены
centralized traffic control — < railways> централизация
conditional transfer of control — условная передача управления
control aisle of a substation — коридор управления подстанции
control in pitch of airplane — продольное управление самолетом
control point adjustment — настройка точки регулирования, <engin.> задатчик
control tower service — <aeron.> служба диспетчерская
coordinated phosphate control — коррекционная обработка воды
differential control method — дифференцированный метод контроля
dispatcher's supervisory control — телеуправление диспетчерское
fire control computer — счетно-решающее устройство для управления артиллерийским огнем
fire control director — прибор управления артиллерийским огнем
floating control mode — <comput.> способ регулирования астатический
intermittent gain control — < radio> регулировка усиления временная
lateral control of airplane — поперечное управление самолетом
microprocessor control system — микропроцессорная система управления
pressure control instrument — <tech.> маностат
proportional control factor — <comput.> коэффициент пропорционального регулирования
range finder control — <geod.> метод дальномерно-базисный
reactor control system — <engin.> система управления и защиты
remote control interlocking — < railways> телецентрализация, централизация дистанционная
river control structure — <geol.> сооружение выправительное
servo control unit — <engin.> гидроусилитель
spray-type superheat control — впрысковое регулирование перегрева
supervisory control system — <comput.> автодиспетчер
thermostatic temperature control — ключевое термостатирование
volume range control — регулирование динамического диапазона
-
90 lähtökohta
yks.nom. lähtökohta; yks.gen. lähtökohdan; yks.part. lähtökohtaa; yks.ill. lähtökohtaan; mon.gen. lähtökohtien lähtökohtain; mon.part. lähtökohtia; mon.ill. lähtökohtiinbasis (noun)point of departure (noun)starting point (noun)starting-point (noun)* * *• starting point• starting-point• reason• principle• premise• point of departure• groundwork• fundamental• essential• core• cause• beginning• basis• base• approach• thrust• foundation -
91 bayonet
ˈbeɪənɪt
1. сущ. штык to charge with the bayonet ≈ броситься в штыки at the point of the bayonet ≈ силой оружия;
на штыках bayonet fighting
2. гл. колоть штыком to thrust a bayonet into( smb. 's body) ≈ воткнуть штык в кого-либо bayonet intoштык - * charge /assault/ штыковая атака - at the point of * силой оружия;
под дулом пистолета - to fix a * примыкать штык солдаты, штыки - he had twenty *s under his command под его началом было двадцать штыков (техническое) штыковой, байонетный замок (электротехника) цоколь лампы;
патрон Свана колоть штыком ударить в штыки заставлять силой оружия - to * into submission подавлять штыком /силой оружия/~ штык;
to charge with the bayonet броситься в штыки;
at the point of the bayonet силой оружия;
на штыкахbayonet колоть штыком;
bayonet into заставить силой, принудить ~ штык;
to charge with the bayonet броситься в штыки;
at the point of the bayonet силой оружия;
на штыках~ attr. штыковой;
bayonet fighting штыковой бойbayonet колоть штыком;
bayonet into заставить силой, принудить~ штык;
to charge with the bayonet броситься в штыки;
at the point of the bayonet силой оружия;
на штыках -
92 sacar
v.1 to take out.sacar algo de to take something out ofsacó la mano/la cabeza por la ventanilla he stuck his hand/head out of the windownos sacaron algo de comer they gave us something to eatEllos sacaron a los perros They took out the dogs.2 to remove.el dentista me sacó una muela I had a tooth out at the dentist's3 to get (obtener) (carné, entradas, buenas notas).¿qué sacaste en el examen de inglés? what did you get for o in your English exam?sacar dinero del banco to get o take some money out of the bankla sidra se saca de las manzanas cider is made from apples¿y qué sacamos con reñirle? what do we gain by telling him off?, what's the point in telling him off?Ella saca provecho She gets benefits.4 to take (realizar) (foto).siempre me sacan fatal en las fotos I always look terrible in photos5 to bring out (al mercado) (nuevo producto, modelo).6 to work out, to do.sacar la cuenta/la solución to work out the total/the answersacar una conclusión to come to a conclusion7 to gather, to understand.lo leí tres veces, pero no saqué nada en claro o limpio I read it three times, but I couldn't make much sense of it8 to let out (item of clothing) (de ancho). (peninsular Spanish)9 to take off. ( Latin American Spanish)sácale la ropa al niño get the child undressed10 to throw in (sport) (con la mano).11 to put the ball into play (sport).sacar de banda/de esquina/de puerta to take a throw-in/corner/goal kick12 to stick out, to put out one's, to put out, to show.María saca la lengua Mary sticks out her tongue.13 to serve the ball.Ricardo saca Richard serves the ball.14 to be obtained from.Se te saca información Information is obtained from you.15 to be extracted from, to be removed from.Se me sacó una muela A molar was extracted from me.* * *(c changes to qu before e)Past Indicativesaqué, sacaste, sacó, sacamos, sacasteis, sacaron.Present SubjunctiveImperative* * *verb1) to take out2) get, obtain3) get out4) produce, invent5) introduce7) release (a book, a disc, a film)* * *Para las expresiones sacar adelante, sacar brillo, sacar algo en claro, sacar los colores a algn, sacar faltas a algo, sacar algo en limpio, sacar provecho, sacar a relucir, ver la otra entrada.1. VERBO TRANSITIVO1) (=poner fuera) to take out, get outsacó el revólver y disparó — he drew his revolver and fired, he took {o} got his revolver out and fired
saca la basura, por favor — please put {o} take the rubbish out
•
sacar a algn a [bailar] — to get sb up for a dance•
sacar algo/a algn [de], sacó toda su ropa del armario — she took all his clothes out of the wardrobe, she removed all his clothes from the wardrobevoy a sacar dinero del cajero — I'm going to take {o} get some money out of the machine
¡sacadme de aquí! — get me out of here!
•
sacar a [pasear] a algn — to take sb (out) for a walk2) [de una persona] [+ diente] to take out¡deja ese palo, que me vas a sacar un ojo! — stop playing with that stick, you're going to poke my eye out!
•
sacar [sangre] a algn — to take blood from sb3) [con partes del cuerpo] to stick outpecho I, 1)4) (=obtener)a) [+ notas, diputados] to get¿y tú qué sacas con denunciarlo a la policía? — and what do you get out of {o} gain from reporting him to the police?
no consiguió sacar todos los exámenes en junio Esp — she didn't manage to pass {o} get all her exams in June
sacó un seis — [con dados] he threw a six
b) [+ dinero]lo hago para sacar unos euros — I do it to earn {o} make a bit of money
sacó el premio gordo — he got {o} won the jackpot
sacamos una ganancia de... — we made a profit of...
c) [+ puesto] to getd) [+ información] to getlos datos están sacados de dos libros — the statistics are taken {o} come from two books
¿de dónde has sacado esa idea? — where did you get that idea?
¿de dónde has sacado esa chica tan guapa? — where did you get {o} find such a beautiful girlfriend?
e)sacar algo de — [+ fruto, material] to extract sth from
f)le sacaron toda la información que necesitaban — they got all the information they needed from {o} out of him
g) [+ conclusión] to draw¿qué conclusión se puede sacar de todo esto? — what can be concluded from all of this?, what conclusion can be drawn from all of this?
lo que se saca de todo esto es que... — the conclusion to be drawn from all this is that...
h) [+ característica]5) (=comprar) [+ entradas] to get6) (=lanzar) [+ modelo nuevo] to bring out; [+ libro] to bring out, publish; [+ disco] to release; [+ moda] to create7) (=hacer) [+ foto] to take; [+ copia] to make8) (=resolver)9) (=mostrar)10) (=mencionar)12) (=aventajar en)al terminar la carrera le sacaba 10 metros al adversario — he finished the race 10 metres ahead of his rival
13) (=salvar) to get outapuro 1)14) (=poner) [+ apodo, mote] to give15) (Dep)a) (Tenis) to serveb) (Ftbl)saca el balón Kiko — [en saque de banda] the throw-in is taken by Kiko; [en falta] Kiko takes the free kick
16) (Cos) [+ prenda de vestir] (=ensanchar) to let out; (=alargar) to let down17) (Naipes) to play2. VERBO INTRANSITIVO1) (Tenis) to serve2) (Ftbl) [en córner, tiro libre] to take the kick; [en saque de banda] to take the throw-indespués de marcar un gol, saca el contrario — after a goal has been scored, the opposing team kicks off
3.See:* * *1.verbo transitivo1) ( extraer)a) <billetera/lápiz> to take out, get out; <pistola/espada> to drawlo saqué del cajón — I took o got it out of the drawer
b) < muela> to pull out, take out; <riñón/cálculo> to removec) <diamantes/cobre> to extract, minesacar petróleo de debajo del mar — to get oil o (frml) extract petroleum from under the sea
d) <carta/ficha> to draw2) (poner, llevar fuera)a) <maceta/mesa/basura> to take outsacar algo/a alguien DE algo — to get something/somebody out of something
b) ( invitar)c) < parte del cuerpo> to put outme sacó la lengua — he stuck o put his tongue out at me
3) ( retirar) to take outsacar dinero del banco — to take out o withdraw money from the bank
sólo puede sacar tres libros — you can only take out o borrow three books
4) ( de una situación difícil)5) (Esp) < dobladillo> to let down; <pantalón/falda> ( alargar) to let down; ( ensanchar) to let out6) ( obtener)<pasaporte/permiso> to get; < entrada> to get, buyya saqué el pasaje or (Esp) he sacado el billete — I've already bought the ticket o got my ticket
7)a) <calificación/nota> to getb) <votos/puntos> to getc) ( en juegos de azar) < premio> to get, wind) < conclusión> to drawe) <suma/cuenta> to do, work out¿qué sacas con eso? — what do you gain by doing that?
saco $3.000 mensuales — I take home $3,000 a month
el hijo ya le saca 10 centímetros — (fam) his son is already 10 centimeters taller than he is
sacar algo DE algo: sacaron mucho dinero de la venta they made a lot of money from the sale; no ha sacado ningún provecho del curso — she hasn't got anything out of the course
9)sacar algo DE algo — <idea/información> to get something from something; <porciones/unidades> to get something out of something
sacarle algo A alguien — <dinero/información> to get something out of somebody
10) < brillo> to bring out11)a) < libro> to publish, bring out; < disco> to bring out, release; <modelo/producto> to bring outb) < tema> to bring upd) (Esp) <defecto/falta> (+ me/te/le etc) to find12)sacar adelante — < proyecto> ( poner en marcha) to get something off the ground; ( salvar de la crisis) to keep something going
luché tanto para sacar adelante a mis hijos — I fought so hard to give my children a good start in life
13) (Dep) <tiro libre/falta> to take14) ( quitar)(esp AmL)a)sacarle algo A alguien — <botas/gorro> to take something off somebody; <juguetes/plata> (RPl) to take something from somebody
no se lo saques, que es suyo — don't take it (away) from him, it's his
¿cuánto te sacan en impuestos? — how much do they take off in taxes?
b)sacarle algo a algo — <tapa/cubierta> to take something off something
c) ( retirar)15) (esp AmL) ( hacer desaparecer) < mancha> to remove, get... out2.3.sacar de puerta/de esquina — to take the goal kick/to take the corner
sacarse v pron (refl)1) ( extraer)ten cuidado, te vas a sacar un ojo — be careful or you'll poke o take your eye out
me tengo que sacar una muela — (caus) I have to have a tooth out
2) (AmL) ( quitarse) <ropa/zapatos> to take off; < maquillaje> to remove, take offsácate el pelo de la cara — get o take your hair out of your eyes
3)a) (caus) < foto>b) (AmL) <calificación/nota> to get* * *= draw from, pull out, remove, take out, withdraw, draw, pull from, put out, scoop (out), pull off, ferret out, winkle out.Ex. These headings may be drawn from an alphabetical list of subject headings or from a classification scheme.Ex. We go to that record, pull it out, change the item's priority and upgrade it so it gets out to you quickly.Ex. Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.Ex. A borrower may sometimes wish to take out a book which has already been loaned out.Ex. Thus, all cards corresponding to documents covering 'Curricula' are withdrawn from the pack.Ex. The 'Root Thesaurus' presents other refinements which permit the part of the hierarchy from which a term is drawn to be specified.Ex. The data is pulled directly from all the bibliographic data bases on DIALOG that have a JN field.Ex. Naturally people will handle books before they decide to buy them, which means that no more than a couple of copies of each title should be put out so that reserve stock is prevented from getting grubby.Ex. This service will be useful for end users and for scooping out the availability of information on STN for a variety of search topics.Ex. The ionisation in the air pulls off massive, if random charges so the speed of lightning is actually less than that of the speed of light.Ex. As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.Ex. Small business operators can be easy prey for scamsters trying to winkle out money for unsolicited - and unneeded - 'services'.----* cría cuervos y te sacarán y los ojos = you've made your bed, now you must lie in it!.* sacando provecho de = on the coattails of.* sacar a Alguien de quicio = get on + Posesivo + nerves, drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.* sacar acciones al mercado = go + public.* sacar a colación = bring + Nombre + up.* sacar a colación una cuestión = bring up + matter, bring up + issue, bring up + point.* sacar a colación una idea = bring up + idea.* sacar a colación un problema = bring + problem up.* sacar a colación un tema = bring up + topic, bring up + subject.* sacar a concurso = tender for, tender out.* sacar a concurso público = bid, bid + Posesivo + business, tender for, tender out.* sacar a convocatoria pública = tender for, tender out, bid.* sacar a flote = get + Nombre + back on + Posesivo + feet.* sacar a golpes = punch out.* sacar a la luz = bring to + light, dredge up.* sacar Algo a relucir = bring + Nombre + to the surface.* sacar Algo de = take + Nombre + out of.* sacar a licitación = tender for, tender out.* sacar al mercado = bring to + market.* sacar a relucir = bring to + the surface, bring to + light, bring to + the fore.* sacar a relucir diferencias = turn up + differences.* sacar a relucir las mejores cualidades de = bring out + the best in.* sacar a relucir lo peor de = bring out + the worst in.* sacar a relucir los trapos sucios delante de otros = wash + dirty linen in front of others.* sacar a relucir los trapos sucios en público = air + dirty linen in public.* sacar arrastrando = haul out.* sacar brillo = polish.* sacar brillo a = buff, buff up.* sacar conclusiones = draw + implications.* sacar conclusiones generales = generalise [generalize, -USA].* sacar conclusiones precipitadas = jump to + conclusions.* sacar con sifón = siphon out.* sacar con una bomba = pump out.* sacar de = carry out of, wretch from, tilt + Nombre + out of, take from, catapult + Nombre + out of.* sacar de apuros = bail out, bale out.* sacar de contrabando = smuggle out.* sacar de la inactividad = take + Nombre + out of the doldrums.* sacar de las casillas = piss + Nombre + off.* sacar del mismo molde = cast in + the same mould as.* sacar de + Posesivo + casillas = drive + Alguien + (a)round the bend.* sacar de quicio = drive + Alguien + (a)round the bend, exasperate, grind on + Posesivo + nerves, piss + Nombre + off.* sacar dinero = draw + cash, draw out + cash.* sacar el abrebotellas = pull out + the corks.* sacar el máximo partido = exploit + full potential, take + full advantage (of), take + the best advantage.* sacar el máximo partido a = get + the most out of.* sacar el máximo partido a Algo = reach + the full potential of.* sacar el máximo partido de = harness + the power of, make + the best of.* sacar el máximo partido de Algo = make + the most of.* sacar el máximo provecho de = get + the most out of.* sacar el máximo provecho de Algo = make + the most of.* sacar el mayor partido al dinero de uno = get + the most for + Posesivo + money.* sacar el mejor partido de = get + the best out of.* sacar el mejor partido de Algo = make + the best advantage of, make + the best use of, make + the best possible use of.* sacar el mejor partido posible = get + the best of both worlds, get + the best of all worlds.* sacar en préstamo = charge out, check out.* sacar extractos de = excerpt.* sacar faltas = find + fault with.* sacar haciendo palanca = pry + Nombre + out, prise + Nombre + out.* sacar haciendo sifón = siphon out.* sacar ilegalmente = smuggle out.* sacar la basura = take out + the garbage.* sacar las castañas del fuego = sort out + the mess, pick up + the pieces.* sacar las cosas de quicio = blow + things (up) out of (all) proportion.* sacar lecciones de = draw + lessons from.* sacarle defectos a todo = nitpick.* sacarle dinero a Alguien = wrestle + money from.* sacarle faltas a todo = nitpick.* sacarle las castañas del fuego a Alguien = pull + Posesivo + chestnuts out of the fire.* sacarle partido a = make + an opportunity (out) of.* sacarle un bocado a = take + a bite out of.* sacar libro en préstamo = borrow + book.* sacar los pies del plato = break out of + the box.* sacar los pies del tiesto = break out of + the box.* sacar más partido = get + more for + Posesivo + money.* sacar mayor partido a = squeeze + more life out of.* sacar mayor provecho = stretch + further.* sacar mejor partido = get + more for + Posesivo + money.* sacar + Nombre + de = extricate + Nombre + from.* sacar partido = take + advantage (of), exploit + benefits.* sacar partido a una oportunidad = capitalise on + opportunity.* sacar perforando = drill out.* sacar poco a poco = tease out.* sacar por impresora = print + off-line, print out + off-line.* sacar provecho a una oportunidad = capitalise on + opportunity.* sacar provecho de = capitalise on/upon [capitalize, -USA], cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.* sacar punta = sharpen.* sacar rápidamente = whip out.* sacarse los mocos = pick + Posesivo + nose.* sacar tirando = haul out.* sacar una conclusión = draw + conclusion.* sacar una deducción = draw + inference.* sacar una foto = take + a shot.* sacar una fotografía = take + picture.* sacar una impresión = gain + picture.* sacar una prueba = pull + a proof.* sacar unas notazas = pass with + flying colours.* sacar un diez = score + an A.* sacar un ojo = gouge + eye out.* sacar ventaja = gain + one-upmanship.* * *1.verbo transitivo1) ( extraer)a) <billetera/lápiz> to take out, get out; <pistola/espada> to drawlo saqué del cajón — I took o got it out of the drawer
b) < muela> to pull out, take out; <riñón/cálculo> to removec) <diamantes/cobre> to extract, minesacar petróleo de debajo del mar — to get oil o (frml) extract petroleum from under the sea
d) <carta/ficha> to draw2) (poner, llevar fuera)a) <maceta/mesa/basura> to take outsacar algo/a alguien DE algo — to get something/somebody out of something
b) ( invitar)c) < parte del cuerpo> to put outme sacó la lengua — he stuck o put his tongue out at me
3) ( retirar) to take outsacar dinero del banco — to take out o withdraw money from the bank
sólo puede sacar tres libros — you can only take out o borrow three books
4) ( de una situación difícil)5) (Esp) < dobladillo> to let down; <pantalón/falda> ( alargar) to let down; ( ensanchar) to let out6) ( obtener)<pasaporte/permiso> to get; < entrada> to get, buyya saqué el pasaje or (Esp) he sacado el billete — I've already bought the ticket o got my ticket
7)a) <calificación/nota> to getb) <votos/puntos> to getc) ( en juegos de azar) < premio> to get, wind) < conclusión> to drawe) <suma/cuenta> to do, work out¿qué sacas con eso? — what do you gain by doing that?
saco $3.000 mensuales — I take home $3,000 a month
el hijo ya le saca 10 centímetros — (fam) his son is already 10 centimeters taller than he is
sacar algo DE algo: sacaron mucho dinero de la venta they made a lot of money from the sale; no ha sacado ningún provecho del curso — she hasn't got anything out of the course
9)sacar algo DE algo — <idea/información> to get something from something; <porciones/unidades> to get something out of something
sacarle algo A alguien — <dinero/información> to get something out of somebody
10) < brillo> to bring out11)a) < libro> to publish, bring out; < disco> to bring out, release; <modelo/producto> to bring outb) < tema> to bring upd) (Esp) <defecto/falta> (+ me/te/le etc) to find12)sacar adelante — < proyecto> ( poner en marcha) to get something off the ground; ( salvar de la crisis) to keep something going
luché tanto para sacar adelante a mis hijos — I fought so hard to give my children a good start in life
13) (Dep) <tiro libre/falta> to take14) ( quitar)(esp AmL)a)sacarle algo A alguien — <botas/gorro> to take something off somebody; <juguetes/plata> (RPl) to take something from somebody
no se lo saques, que es suyo — don't take it (away) from him, it's his
¿cuánto te sacan en impuestos? — how much do they take off in taxes?
b)sacarle algo a algo — <tapa/cubierta> to take something off something
c) ( retirar)15) (esp AmL) ( hacer desaparecer) < mancha> to remove, get... out2.3.sacar de puerta/de esquina — to take the goal kick/to take the corner
sacarse v pron (refl)1) ( extraer)ten cuidado, te vas a sacar un ojo — be careful or you'll poke o take your eye out
me tengo que sacar una muela — (caus) I have to have a tooth out
2) (AmL) ( quitarse) <ropa/zapatos> to take off; < maquillaje> to remove, take offsácate el pelo de la cara — get o take your hair out of your eyes
3)a) (caus) < foto>b) (AmL) <calificación/nota> to get* * *= draw from, pull out, remove, take out, withdraw, draw, pull from, put out, scoop (out), pull off, ferret out, winkle out.Ex: These headings may be drawn from an alphabetical list of subject headings or from a classification scheme.
Ex: We go to that record, pull it out, change the item's priority and upgrade it so it gets out to you quickly.Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.Ex: A borrower may sometimes wish to take out a book which has already been loaned out.Ex: Thus, all cards corresponding to documents covering 'Curricula' are withdrawn from the pack.Ex: The 'Root Thesaurus' presents other refinements which permit the part of the hierarchy from which a term is drawn to be specified.Ex: The data is pulled directly from all the bibliographic data bases on DIALOG that have a JN field.Ex: Naturally people will handle books before they decide to buy them, which means that no more than a couple of copies of each title should be put out so that reserve stock is prevented from getting grubby.Ex: This service will be useful for end users and for scooping out the availability of information on STN for a variety of search topics.Ex: The ionisation in the air pulls off massive, if random charges so the speed of lightning is actually less than that of the speed of light.Ex: As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.Ex: Small business operators can be easy prey for scamsters trying to winkle out money for unsolicited - and unneeded - 'services'.* cría cuervos y te sacarán y los ojos = you've made your bed, now you must lie in it!.* sacando provecho de = on the coattails of.* sacar a Alguien de quicio = get on + Posesivo + nerves, drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.* sacar acciones al mercado = go + public.* sacar a colación = bring + Nombre + up.* sacar a colación una cuestión = bring up + matter, bring up + issue, bring up + point.* sacar a colación una idea = bring up + idea.* sacar a colación un problema = bring + problem up.* sacar a colación un tema = bring up + topic, bring up + subject.* sacar a concurso = tender for, tender out.* sacar a concurso público = bid, bid + Posesivo + business, tender for, tender out.* sacar a convocatoria pública = tender for, tender out, bid.* sacar a flote = get + Nombre + back on + Posesivo + feet.* sacar a golpes = punch out.* sacar a la luz = bring to + light, dredge up.* sacar Algo a relucir = bring + Nombre + to the surface.* sacar Algo de = take + Nombre + out of.* sacar a licitación = tender for, tender out.* sacar al mercado = bring to + market.* sacar a relucir = bring to + the surface, bring to + light, bring to + the fore.* sacar a relucir diferencias = turn up + differences.* sacar a relucir las mejores cualidades de = bring out + the best in.* sacar a relucir lo peor de = bring out + the worst in.* sacar a relucir los trapos sucios delante de otros = wash + dirty linen in front of others.* sacar a relucir los trapos sucios en público = air + dirty linen in public.* sacar arrastrando = haul out.* sacar brillo = polish.* sacar brillo a = buff, buff up.* sacar conclusiones = draw + implications.* sacar conclusiones generales = generalise [generalize, -USA].* sacar conclusiones precipitadas = jump to + conclusions.* sacar con sifón = siphon out.* sacar con una bomba = pump out.* sacar de = carry out of, wretch from, tilt + Nombre + out of, take from, catapult + Nombre + out of.* sacar de apuros = bail out, bale out.* sacar de contrabando = smuggle out.* sacar de la inactividad = take + Nombre + out of the doldrums.* sacar de las casillas = piss + Nombre + off.* sacar del mismo molde = cast in + the same mould as.* sacar de + Posesivo + casillas = drive + Alguien + (a)round the bend.* sacar de quicio = drive + Alguien + (a)round the bend, exasperate, grind on + Posesivo + nerves, piss + Nombre + off.* sacar dinero = draw + cash, draw out + cash.* sacar el abrebotellas = pull out + the corks.* sacar el máximo partido = exploit + full potential, take + full advantage (of), take + the best advantage.* sacar el máximo partido a = get + the most out of.* sacar el máximo partido a Algo = reach + the full potential of.* sacar el máximo partido de = harness + the power of, make + the best of.* sacar el máximo partido de Algo = make + the most of.* sacar el máximo provecho de = get + the most out of.* sacar el máximo provecho de Algo = make + the most of.* sacar el mayor partido al dinero de uno = get + the most for + Posesivo + money.* sacar el mejor partido de = get + the best out of.* sacar el mejor partido de Algo = make + the best advantage of, make + the best use of, make + the best possible use of.* sacar el mejor partido posible = get + the best of both worlds, get + the best of all worlds.* sacar en préstamo = charge out, check out.* sacar extractos de = excerpt.* sacar faltas = find + fault with.* sacar haciendo palanca = pry + Nombre + out, prise + Nombre + out.* sacar haciendo sifón = siphon out.* sacar ilegalmente = smuggle out.* sacar la basura = take out + the garbage.* sacar las castañas del fuego = sort out + the mess, pick up + the pieces.* sacar las cosas de quicio = blow + things (up) out of (all) proportion.* sacar lecciones de = draw + lessons from.* sacarle defectos a todo = nitpick.* sacarle dinero a Alguien = wrestle + money from.* sacarle faltas a todo = nitpick.* sacarle las castañas del fuego a Alguien = pull + Posesivo + chestnuts out of the fire.* sacarle partido a = make + an opportunity (out) of.* sacarle un bocado a = take + a bite out of.* sacar libro en préstamo = borrow + book.* sacar los pies del plato = break out of + the box.* sacar los pies del tiesto = break out of + the box.* sacar más partido = get + more for + Posesivo + money.* sacar mayor partido a = squeeze + more life out of.* sacar mayor provecho = stretch + further.* sacar mejor partido = get + more for + Posesivo + money.* sacar + Nombre + de = extricate + Nombre + from.* sacar partido = take + advantage (of), exploit + benefits.* sacar partido a una oportunidad = capitalise on + opportunity.* sacar perforando = drill out.* sacar poco a poco = tease out.* sacar por impresora = print + off-line, print out + off-line.* sacar provecho a una oportunidad = capitalise on + opportunity.* sacar provecho de = capitalise on/upon [capitalize, -USA], cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.* sacar punta = sharpen.* sacar rápidamente = whip out.* sacarse los mocos = pick + Posesivo + nose.* sacar tirando = haul out.* sacar una conclusión = draw + conclusion.* sacar una deducción = draw + inference.* sacar una foto = take + a shot.* sacar una fotografía = take + picture.* sacar una impresión = gain + picture.* sacar una prueba = pull + a proof.* sacar unas notazas = pass with + flying colours.* sacar un diez = score + an A.* sacar un ojo = gouge + eye out.* sacar ventaja = gain + one-upmanship.* * *sacar [A2 ]vt1 ‹cartera/dinero/lápiz› to take out, get out; ‹pistola› to draw, get out; ‹espada› to draw sacar algo DE algo to take sth OUT OF sthlo saqué del cajón I took o got it out of the drawersacar el pollo del horno take the chicken out of the oven, remove the chicken from the oven ( frml)sacaron agua del pozo they drew water from the well2 ‹muela› to pull out, take out; ‹riñón/cálculo› to removeme sacaron sangre para hacer los análisis they took some blood to do the testssaqué la astilla con unas pinzas I got the splinter out with a pair of tweezersdeja que te saque esa espinilla let me squeeze that pimple for youme vas a sacar un ojo con ese paraguas you'll have o poke my eye out with that umbrella!3 ‹diamantes/cobre› to extract, minesacamos petróleo de debajo del mar we get oil o ( frml) extract petroleum from under the sea4 ‹conclusión› to draw¿sacaste algo en limpio de todo eso? did you (manage to) make anything of all that?primero tienes que sacar la raíz cuadrada first you have to find o extract the square rootB (de una situación) sacar a algn DE algo:aquel dinero los sacó de la miseria that money released them from their life of poverty¿quién lo va a sacar de su error? who's going to tell him he's wrong o put him right?me sacó de una situación muy difícil she got me out of a really tight spotpagaron la fianza y la sacaron de la cárcel they put up bail and got her out of prison¿por qué lo sacaron del colegio? why did they take him out of o take him away from the school?C (de una cuenta, un fondo) to take out, get out ( colloq)tengo que sacar dinero del banco/de la otra cuenta I have to get o draw some money out of the bank/draw o take some money out of the other accountsólo puede sacar tres libros you can only take out o borrow three booksD ‹cuenta/suma/ecuación› to do, work out; ‹adivinanza› to work outsaca la cuenta y dime cuánto te debo work it out and tell me how much I owe youE (poner, llevar fuera)1 ‹maceta/mesa› to take outsaca las plantas al balcón put the plants out on the balcony, take the plants out onto the balconysácalo aquí al sol bring it out here into the sunsacaron el sofá por la ventana they got the sofa out through the windowsacar algo DE algo to take o get sth OUT OF sthno puedo sacar el coche del garaje I can't get the car out of the garage2 ‹persona/perro›los saqué a dar una vuelta en coche I took them out for a ride (in the car)lo tuvimos que sacar por la ventana we had to get him out through the windowla sacaron en brazos they carried her outsaca el perro a pasear take the dog out for a walksacar a algn DE algo to get sb OUT OF sth¡socorro! ¡sáquenme de aquí! help! get me out of here!su marido no la saca nunca de casa her husband never takes her outlo sacaron de allí a patadas they kicked him out of there3sacar a algn a bailar to ask sb to dance4 ‹parte del cuerpo›saca (el) pecho stick your chest outme sacó la lengua he stuck o put his tongue out at meno saques la cabeza por la ventanilla don't put your head out of the windowF (poner en juego) ‹carta› to play, put down; ‹pieza/ficha› to bring outG ‹dobladillo› to let down ‹pantalón/falda› (alargar) to let down; (ensanchar) to let outA ‹pasaporte/permiso› to get; ‹entrada› to get, buyya he sacado el pasaje or ( Esp) billete I've already bought the ticket o got my ticket¿sacaste hora para la peluquería? did you make an appointment at the hairdresser's?he sacado número para la consulta de mañana I've made an appointment with the doctor tomorrowsacar una reserva to make a reservation, to book¡qué tipo más buen mozo! ¿de dónde lo habrá sacado? wow, he's good-looking! where do you think she got hold of o found him? ( colloq)B1 sacar algo DE algo ‹idea/información› to get sth FROM sthsaqué los datos del informe oficial I got o took the information from the official report2 sacarle algo A algn ‹dinero/información› to get sth OUT OF sbno le pude sacar ni un peso para la colecta I couldn't get a penny out of him for the collectionle sacaron el nombre de su cómplice they got the name of his accomplice out of him, they extracted the name of his accomplice from hima ver si le sacas quién se lo dijo see if you can find out who told her, try and get out of her who it was who told herC1 ‹calificación/nota› to getsaqué un cinco en química I got five out of ten in chemistry2 ‹votos/puntos› to getel partido sacó tres escaños the party got o won three seats3 (en juegos de azar) ‹premio› to get, wincuando saque la lotería when I win the lotterytiró los dados y sacó un seis she threw the dice and got a sixsaqué la pajita más corta I drew the short straw4 ( Esp) ‹examen/asignatura› to passno creo que saque la física en junio I don't think I'll pass o get through physics in JuneD ‹brillo› to bring outfrotar para sacarle brillo rub to bring out the shine o to make it shineesa caminata le sacó los colores that walk brought the color to her cheeksE ‹beneficio› to getno vas a sacar nada hablándole así you won't get anywhere talking to him like that¿qué sacas con amargarle la vida? what do you gain by making his life a misery?le sacó mucho partido a la situación he took full advantage of the situationcon este trabajito saco (lo suficiente) para mis vicios I earn a little pocket money with this jobsaqué unas £200 en limpio I made a clear £200le sacó diez segundos (de ventaja) a Martínez he took a ten-second lead over Martínezel hijo ya le saca 10 centímetros ( fam); his son is already 10 centimeters taller than he issacar algo DE algo:no ha sacado ningún provecho del cursillo she hasn't got anything out of o ( frml) hasn't derived any benefit from the coursetienes que aprender a sacar partido de estas situaciones you have to learn to take advantage of these situationsno sacaron mucho dinero de la venta they didn't make much money on o out of o from the saleF sacar algo DE algo ‹porciones/unidades› to get sth OUT OF sthde esa masa puedes sacar dos pasteles there's enough pastry there to make o for two pies, you can get two pies out of that amount of pastryG(heredar): ha sacado los ojos verdes de la madre he's got his mother's green eyes, he gets his green eyes from his motherA1 ‹libro› to publish, bring out; ‹película/disco› to bring out, release; ‹modelo/producto› to bring outhan vuelto a sacar la moda de la minifalda the miniskirt is back in fashionsacaron el reportaje en primera plana the report was published o printed o the report appeared on the front page2 ‹tema› to bring up3 ( Esp) ‹defecto/falta› (+ me/te/le etc) to finda todo le tiene que sacar faltas he always has to find fault with everything4 ( Esp) ‹apodo› to giveBsacar adelante: gracias a su empeño sacaron adelante el proyecto thanks to her determination they managed to get the project off the ground/keep the project goingluché tanto para sacar adelante a mis hijos I fought so hard to give my children a good start in lifetengo que sacar adelante la misión que me fue encomendada I have to carry out the mission that has been entrusted to meC1 ‹foto› to take2 ‹copia› to make, take3 ‹apuntes› to make, takeD ( Dep) ‹tiro libre/falta› to takeA ( esp AmL)1 ‹botas/gorro/tapa› sacarle algo A algn/algo to take sth OFF sb/sth¿me sacas las botas? can you pull o take my boots off?tengo que sacarles el polvo a los muebles I have to dust the furniture2(apartar): saca esto de aquí que estorba take this away, it's in the waysaquen los libros de la mesa take the books off the tablemejor sacarlo de en medio ahora we'd better get it out of the way now3 ‹programa› to switch off; ‹disco› to take offB( RPl) ‹pertenencia› sacarle algo a algn to take sth from sbno se lo saques, que es suyo don't take it (away) from him, it's his¿cuánto te sacan en impuestos? how much do they take off in taxes?, how much do you get deducted o ( AmE) withheld in taxes?C ( esp AmL) (hacer desaparecer) ‹mancha› to remove, get … out; ‹dolor› to get rid ofes una idea descabellada, a ver si se la podemos sacar de la cabeza it's a crazy idea, we should try to talk him out of itme sacas un peso de encima you've taken a great weight off my mindtenemos que sacarle esa costumbre we have to break him of that habit■ sacarvi1 (en tenis, vóleibol) to serve2 (en fútbol) to kick offsacó de puerta/de esquina he took the goal kick/cornersaca de banda he takes the throw-in■ sacarse( refl)A(extraer): ten cuidado, te vas a sacar un ojo be careful or you'll poke o take your eye outme tengo que sacar una muela ( caus) I have to have a tooth outsacarse algo DE algo to take sth OUT OF sthsácate las manos de los bolsillos take your hands out of your pocketssácate el dedo de la nariz don't pick your noseB ( esp AmL)1 ‹ropa/zapatos› to take offse sacó el reloj she took off her watch2(apartar, hacer desaparecer): sácate el pelo de la cara get o take your hair out of your eyessacarse el maquillaje to remove o take off one's makeupno me puedo sacar el dolor con nada no matter what I do I can't seem to get rid of the painno pudimos sacárnoslo de encima we just couldn't get rid of himC (Chi, Méx) ‹calificación/nota› to getme saqué un 6 en español I got 6 out of 10 in Spanish* * *
sacar ( conjugate sacar) verbo transitivo
1 ( extraer)
‹pistola/espada› to draw;
sacar algo DE algo to take o get sth out of sth;◊ lo saqué del cajón I took o got it out of the drawer
‹riñón/cálculo› to remove;
2 (poner, llevar fuera)
tuvimos que sacarlo por la ventana we had to get it out through the window;
sacar el perro a pasear to take the dog out for a walk;
sacar el coche del garaje to get the car out of the garageb) ( invitar):
sacar a algn a bailar to ask sb to dance
◊ me sacó la lengua he stuck o put his tongue out at me
3 ( retirar) to take out;◊ sacar dinero del banco to take out o withdraw money from the bank
4 ( de una situación difícil) sacar a algn DE algo ‹de apuro/atolladero› to get sb out of sth
5 (Esp) ‹ dobladillo› to let down;
‹pantalón/falda› ( alargar) to let down;
( ensanchar) to let out
( obtener)
1 ‹pasaporte/permiso› to get;
‹entrada/billete› to get, buy
2
3 ‹ beneficio› to get;
‹ ganancia› to make;◊ ¿qué sacas con eso? what do you gain by doing that?;
no sacó ningún provecho del curso she didn't get anything out of the course
4 sacar algo DE algo ‹idea/información› to get sth from sth;
‹porciones/unidades› to get sth out of sth;
sacarle algo A algn ‹dinero/información› to get sth out of sb
5 ‹ brillo› to bring out;
1
‹ disco› to bring out, release;
‹modelo/producto› to bring out
‹ copia› to make, take;
‹ apuntes› to make, take;
2
( salvar de la crisis) to keep sth going;◊ luché tanto para sacar adelante a mis hijos I fought so hard to give my children a good start in life
3 (Dep) ‹tiro libre/falta› to take
( quitar) (esp AmL)a) sacarle algo A algn ‹botas/gorro› to take sth off sbb) sacarle algo a algo ‹tapa/cubierta› to take sth off sthc) ( retirar):
saquen los libros de la mesa take the books off the table
verbo intransitivo (Dep) (en tenis, vóleibol) to serve;
( en fútbol) to kick off
sacarse verbo pronominal ( refl)
1 ( extraer) ‹astilla/púa› to take … out;
‹ ojo› to poke … out;
sacarse algo DE algo to take sth out of sth;
sácate las manos de los bolsillos take your hands out of your pockets
2 (AmL) ( quitarse) ‹ropa/zapatos› to take off;
‹ maquillaje› to remove, take off
3
sacar
I verbo transitivo
1 (de un sitio) to take out
sacar la cabeza por la ventana, to stick one's head out of the window
sacar dinero del banco, to withdraw money from the bank
2 (un beneficio, etc) to get
3 (extraer una cosa de otra) to extract, get: de la uva se saca vino, you get wine from grapes
4 (una solución) to work out
sacar conclusiones, to draw conclusions
5 (descubrir, resolver) no consigo sacar esta ecuación, I can't resolve this equation
6 (un documento) to get
7 (una entrada, un billete) to buy, get
8 (de una mala situación) sacar a alguien de algo, to get sb out of sthg
sacar de la pobreza, to save from poverty
9 (manifestar, dar a conocer) de repente, sacó su malhumor, he got into a strop all of a sudden
10 (una novedad) han sacado un nuevo modelo de televisor, they've brought out a new television model again
11 (poner en circulación) to bring out, release
12 familiar (producir) esa máquina saca más de 2.500 piezas a la hora, this machine can produce more than 2,500 parts an hour
(una fotografía, una copia) to take
13 familiar (aparecer alguien o algo en un medio de comunicación) lo sacaron por la tele, it was on television
14 familiar (superar a alguien en algo) ha crecido mucho, ya le saca la cabeza a su padre, he's grown a lot o he's already taller than his father
15 (un jugador una carta o una ficha) to draw
16 (una mancha) to get out
17 Cost (de largo) to let down
(de ancho) to let out
II vi Dep (en tenis) to serve
(en fútbol, baloncesto, etc) to kick off
♦ Locuciones: sacar a alguien a bailar, to ask sb to dance
sacar a relucir, to point out
sacar adelante, to keep going
sacar en claro o limpio, to make sense of
sacar la lengua, to stick one's tongue out
sacar pecho, to thrust one's chest out
' sacar' also found in these entries:
Spanish:
achicar
- basura
- bota
- brillo
- cara
- casilla
- chupar
- clara
- claro
- colación
- concurso
- contrarreloj
- descargar
- desorbitar
- destripar
- espaldarazo
- estárter
- exigible
- flote
- fuego
- invertir
- jugo
- liberar
- listada
- listado
- moldear
- noria
- pegote
- penetrar
- provecho
- punta
- quicio
- relucir
- sacacorchos
- sangrar
- subastar
- tajada
- trapo
- varar
- ajustar
- apunte
- billete
- carné
- cuenta
- desengañar
- esquina
- limpio
- luz
- músculo
- nota
English:
assign
- back
- bail out
- bash out
- benefit
- book
- bring out
- capital
- capitalize
- carry
- carry through
- centre
- cheese
- dig out
- dig up
- dislodge
- draw
- draw out
- dredge up
- exercise
- extricate
- find
- float
- from
- get out
- get round to
- gouge out
- jam
- job
- jump
- out
- photograph
- poke out
- polish
- polish up
- produce
- profit
- pull
- pull out
- pump out
- put out
- reel in
- release
- responsible
- run off
- scoop
- scoop out
- score
- serve
- sharpen
* * *♦ vt1. [poner fuera, hacer salir, extraer] to take out;[pistola, navaja, espada] to draw; [naipe, ficha] to play; [carbón, oro, petróleo] to extract;sacar agua de un pozo to draw water from a well;sacó la lengua she stuck her tongue out;¡saca las manos de los bolsillos! take your hands out of your pockets!;sacó la mano/la cabeza por la ventanilla he stuck his hand/head out of the window;habrá que sacar los zapatos a la terraza we'll have to put our shoes out on the balcony;¿de qué carpeta has sacado estos papeles? which folder did you take these papers out of?;¿cómo lo vamos a sacar de ahí? how are we going to get him out of there?;me sacaron de allí/a la calle por la fuerza they threw me out of there/into the street by force;sacar a alguien a bailar to ask sb to dance;sacar a pasear al perro to walk the dog, to take the dog for a walk;nos sacaron algo de comer they gave us something to eat;Ven Famsacar la piedra a alguien to make sb mad2. [quitar] to remove (de from); [manchas] to get out, to remove (de from); [espinas] to get o pull out (de from);el dentista me sacó una muela I had a tooth out at the dentist's;sacarle sangre a alguien to draw blood from sb;RP¿quién me sacó el diccionario? who's taken my dictionary?3. [obtener] [carné, certificado, buenas notas] to get;[entradas, billetes, pasajes] to get, to buy; [datos, información] to get, to obtain; [premio] to win;¿qué sacaste en el examen de inglés? what did you get for o in your English exam?;saqué un ocho I got eight out of ten;sacar dinero del banco to get o take some money out of the bank;¿de dónde has sacado esa idea? where did you get that idea (from)?;lo que sigue está sacado de la Constitución the following is an extract from the Constitution;la sidra se saca de las manzanas cider is made from apples;de esta pizza no sacas más de seis raciones you won't get more than six portions from this pizza;¿y qué sacamos con reñirle? what do we gain by telling him off?, what's the point in telling him off?;¿y yo qué saco? what's in it for me?gracias por sacarme del apuro thanks for getting me out of trouble;5.000 pesos no nos van a sacar de pobres 5.000 pesos isn't exactly enough for us never to have to work again5. [realizar] [foto] to take;[fotocopia] to make; RP [apuntes, notas] to take;siempre me sacan fatal en las fotos I always look terrible in photos;juntaos, que no os saco a todos move closer together, I can't fit you all in the photo like thatno me sacarán nada they won't get anything out of me7. [nuevo producto, modelo, libro] to bring out;[disco] to release;ha sacado un nuevo disco/una nueva novela he has a new record/novel outyo no fui el que sacó el tema it wasn't me who brought the matter up in the first place;sacó su mal humor a relucir he let his bad temper show9. [resolver, encontrar] to do, to work out;[crucigrama] to do, to solve;sacar la cuenta/la solución to work out the total/the answer;sacar la respuesta correcta to get the right answer;siempre está sacando defectos a la gente she's always finding fault with people10. [deducir] to gather, to understand;sacar una conclusión to come to a conclusion;sacar algo en consecuencia de algo to conclude o deduce sth from sth;lo leí tres veces, pero no saqué nada en claro o [m5] limpio I read it three times, but I couldn't make much sense of itmi hijo ya me saca la cabeza my son's already a head taller than me12. [en medios de comunicación] to show;sacaron imágenes en el telediario they showed pictures on the news;sacaron imágenes en el periódico they printed pictures in the newspaper;[de largo] to let down14. Am [camisa, zapatos] to take off;sácale la ropa al niño get the child undressed15. [en deportes] [en tenis, voleibol] to serve;sacar un córner/una falta to take a corner/free kick16.[negocio, proyecto] to make a go of;sacar adelante [hijos] to provide for;sacó sus estudios adelante she successfully completed her studies;no sé cómo vamos a sacar adelante la empresa I don't know how we're going to keep the company going;saca adelante a su familia con un mísero salario he supports his family on a miserable salary♦ vi[en fútbol, baloncesto, hockey] to put the ball into play; [en tenis, voleibol] to serve;sacar de banda/de esquina/de puerta to take a throw-in/corner/goal kick* * *v/t1 take out;sacar de paseo take for a walk;sacar a alguien a bailar ask s.o. to dance2 mancha take out, remove4 fotocopias make;le sacó bien PINT, FOT that’s a good picture of you5 ( conseguir) get;sacar información get information;¿de dónde has sacado el dinero? where did you get the money from?;sacar un buen sueldo make good money6:sacar a alguien de sí drive s.o. mad;sacar algo en claro ( entender) make sense of sth;me saca dos años he is two years older than me* * *sacar {72} vt1) : to pull out, to take outsaca el pollo del congelador: take the chicken out of the freezer2) : to get, to obtainsaqué un 100 en el examen: I got 100 on the exam3) : to get out, to extractle saqué la información: I got the information from him4) : to stick outsacar la lengua: to stick out one's tongue5) : to bring out, to introducesacar un libro: to publish a booksacaron una moda nueva: they introduced a new style6) : to take (photos)7) : to make (copies)sacar vi1) : to kick off (in soccer or football)2) : to serve (in sports)* * *sacar vb2. (conseguir) to get3. (arrancar) to get out8. (producir) to make9. (invitar) to ask10. (en tenis) to serve11. (en fútbol para empezar) to kick off12. (aventajar) to get ahead of -
93 в любой момент
1. at any point2. at all times3. at any single time4. any timeначальный момент времени; начало отсчета — time now
5. at any instantмомент замера; момент выборки — sampling instant
всякий раз когда; в любой момент — any time
6. at any moment7. at one timeвремя входа; момент ввода — entry time
8. in any time -
94 curve
1) кривая2) изгиб; закругление; кривизна || изгибать(ся); закруглять(ся)4) лекало (чертёжное, швейное)5) ж.-д. кривая (пути)6) дорож. разбивать кривую•to negotiate a curve — вписываться в кривую (пути);to round curves — проходить кривые участки пути;to run through a curve — проходить кривую (пути);curve of (centers of) flotation — катящаяся кривая, кривая центров тяжести площади ватерлинии ( при наклонениях судна)curve of constant slope — линия откосаcurves of form (of hydrostatic properties) — мор. кривые элементов теоретического чертежаcurve of metacenters — мор. кривая метацентров, метацентрическая обёрткаcurve of Persei — кривая Персея, спирическая кривая-
A curve
-
Abbot's curve
-
aberration curve
-
adiabatic curve
-
altitude curve
-
amplitude-response curve
-
analytic curve
-
angle-time curve
-
anharmonic curve
-
anhysteretic magnetization curve
-
annealing curve
-
antidromic curve
-
antipedal curve
-
aperture response curve
-
apolar curve
-
backwater surface curve
-
backwater curve
-
ballistic curve
-
bath-tub curve
-
bearing area curve
-
bearing stress curve
-
bell-shaped curve
-
B-H curve
-
binaural curve
-
biquartic curve
-
bitangential curve
-
bitangent curve
-
boiling curve
-
boiling-point curve
-
borderline knock curve
-
bound curves
-
brake performance curve
-
broken-back curve
-
buoyancy curve
-
burning curve
-
calibration curve
-
caliper curve
-
capacity curve
-
catenary curve
-
characteristic current curve
-
characteristic curve
-
characteristic time curve
-
charging curve
-
circular curve
-
climb curve
-
closed curve
-
color response curve
-
commutation curve
-
compound curve
-
compression curve
-
condensation curve
-
confocal curves
-
continuous curve
-
contour curve
-
contrast response curve
-
conveyor curve
-
coordinate curve
-
correction curve
-
cosecant curve
-
cosine curve
-
cotangent curve
-
cross curves of stability
-
cubic curve
-
cumulative property curves
-
current-time curve
-
current-voltage curve
-
damper curve
-
decay curve
-
decline curve
-
decrement curve
-
de-emphasis curve
-
deflection curve
-
deformation curve
-
demagnetization curve
-
depletion curve
-
derating curve
-
dew-point curve
-
dextrorse curve
-
directing curve
-
discharge curve
-
discharge frequency curve
-
discharge voltage-time curve
-
discharging curve
-
displacement curve
-
distillate yield curve
-
distribution curve
-
D-log E curve
-
dose-survival curve
-
drawdown curve
-
drooping volt-ampere curve
-
dry-bulb temperature curve
-
duration curve
-
dynamic stability curve
-
easement curve
-
efficiency curve
-
elastic curve
-
elevation-area curve
-
elution curve
-
empirical curve
-
end point yield curve
-
enthalpy curve
-
entropy curve
-
envelope curve
-
epitrochoidal curve
-
equalization curve
-
equiprobability curve
-
error curve
-
exponential curve
-
faired curve
-
family curve
-
fatigue curve
-
firing curve
-
first-arrival curve
-
fitted curve
-
flash point yield curve
-
flash yield curve
-
flat curve
-
floodable length curve
-
flow curve
-
flow-through curve
-
frequency curve
-
frequency-response curve
-
full-load curve
-
full-load performance curve
-
full-load saturation curve
-
funicular curve
-
gain curve
-
Gaussian curve
-
generating curve
-
generation curve
-
grading curve
-
granulometric curve
-
gravity mid per cent curve
-
growth curve
-
guide curve
-
H and D curve
-
hardening curve
-
harmonic curve
-
head-flow curve
-
heating load curve
-
helical curve
-
horizontal curve
-
Hurter and Driffield curve
-
hydrostatic curves
-
hysteresis curve
-
incremental fuel consumption curve
-
induction-permeability curve
-
infiltration curve
-
integral curve
-
interpolation curve
-
ionization curve
-
irregular curve
-
isentropic curve
-
isobaric curve
-
isobatic curve
-
isochronous curve
-
isoclinic curve
-
isothermal curve
-
isotime curve
-
isotropic curve
-
lag curve
-
launching curves
-
lead curve
-
learning curve
-
level curve
-
limit curve
-
load curve
-
load-deflection curve
-
load-duration curve
-
load-extension curve
-
load-opening displacement curve
-
load-strain curve
-
load-time curve
-
logarithmic curve
-
luminosity curve
-
magnetization curve
-
Mayor curve
-
mean temperature-time curve
-
no-load curve
-
normal curve
-
normal traveltime curve
-
normalized magnetization curve
-
O-curve
-
overload curve
-
parameter curve
-
particle-size distribution curve
-
part-load curve
-
pay load-range curve
-
pedal curve
-
performance curve
-
permeability curve
-
plane curve
-
polar curve
-
potential curve
-
power-angle curve
-
preemphasis curve
-
pressure curve
-
pressure drawdown curve
-
probability curve
-
propeller performance curves
-
quadric curve
-
quartic curve
-
quintic curve
-
railroad curve
-
railway curve
-
rate-of-failure curve
-
rating curve
-
recession curve
-
reciprocity curve
-
recovery curve
-
rectifiable curve
-
refrigerant flow curve
-
regression curve
-
regulation curve
-
remanence curve
-
remarkable curve
-
resistance curve
-
resistance variation curve
-
resonance curve
-
response curve
-
reverse curve
-
righting arms curve
-
righting arm curve
-
righting moment curve
-
rising-stage curve
-
room temperature curve
-
runoff curve
-
sag vertical curve
-
saturation curve
-
secant curve
-
self-polar curve
-
sensitivity curve
-
sensitometric curve
-
sextic curve
-
sharp curve
-
sheer curve
-
short radius curve
-
short-circuit curve
-
simple curve
-
sine curve
-
sinistrorse curve
-
sizing curve
-
sliding curve
-
slip-current curve
-
smooth curve
-
space curve
-
spectral-distribution curve
-
spectral-response curve
-
speed performance curve
-
speed-load curve
-
spiral curve
-
spur conveyor curve
-
stability curve
-
standardization curve
-
statical stability curve
-
stationary curve
-
steam-pressure curve
-
steep curve
-
step curve
-
stratification curve
-
stress-strain curve
-
stripping curve
-
subsequent fracture curve
-
superheat curve
-
swing curve
-
tangent curve
-
tangential curve
-
temperature curve
-
temperature-depth curve
-
temperature-viscosity curve
-
test curve
-
thrust curve
-
tide curve
-
time-gamma curve
-
time-light curve
-
time-temperature-transformation curve
-
tons per inch curve
-
torque curve
-
torque-angle curve
-
torque-speed curve
-
torque-vs-displacement curve
-
total heat curve
-
track curve
-
transfer curve
-
transient curve
-
transition boiling curve
-
transition curve
-
translation curve
-
transversal curve
-
trochoidal curve
-
TTT curve
-
turnout curve
-
universal curve
-
vapor-pressure curve
-
vapor curve
-
vertical curve
-
vertical travel-time curve
-
viscosity mid per cent curve
-
volumetric efficiency curve
-
washability curve
-
wear-time curve
-
wet-bulb temperature curve
-
Wohler's curve
-
work-hardening curve
-
yield curve -
95 screw
1) винт; болт; шуруп || ввинчивать; завинчивать; навинчивать; крепить винтами, болтами или шурупами3) червяк; шнек4) резьба || нарезать резьбу6) гребной винт•to screw down — 1. завинчивать 2. поджимать сверху ( валки);to screw home — завинчивать до отказа;to lock the screws together — контрить все винты одной проволокой;to screw on — навинчивать;to screw out — вывинчивать;to screw until it butts against — завинчивать до упора во что-л.-
actuating screw
-
adapter screw
-
adjusting screw
-
Allen-head screw
-
Allen screw
-
Allen-set screw
-
ball feed screw
-
beating screw
-
binding screw
-
bleed screw
-
blending screw
-
butterfly thumb screw
-
butterfly screw
-
cap screw
-
captive screw
-
centering screw
-
clamping screw
-
clearance compensation screw
-
clipping screw
-
clip screw
-
closet screw
-
coach screw
-
collar-head screw
-
cone-point screw
-
connecting screw
-
constant-lead screw
-
constant-taper screw
-
countersunk screw
-
coupler screw
-
cross-feed screw
-
cross-lead screw
-
cross-traverse screw
-
cup-head screw
-
cup-point set screw
-
decreasing-lead screw
-
detent screw
-
differential screw
-
dosing screw
-
double-threaded screw
-
dowel screw
-
downfeed screw
-
draw screw
-
drunken screw
-
Edison screw
-
elevating screw
-
endless screw
-
fastening screw
-
feed screw
-
female screw
-
fine adjustment screw
-
flange screw
-
flat-dog point screw
-
flat-head screw
-
fly-headed screw
-
fly screw
-
focusing screw
-
foot screw
-
forcing screw
-
Goliath Edison screw
-
grinder feed screw
-
grinder screw
-
grub screw
-
helical screw
-
hexagon screw
-
high-pitch screw
-
Hindey screw
-
hold-down screw
-
housing screw
-
hydrostatic screw and nut
-
idle mixture adjustment screw
-
injection screw
-
ink fountain screw
-
jack screw
-
knurled-head screw
-
knurled-knob screw
-
knurled-thumb screw
-
lag screw
-
lead screw
-
left-hand screw
-
leveling screw
-
lifting screw
-
lock screw
-
low-pitch screw
-
lubricating screw
-
luffing screw
-
machine screw
-
male screw
-
micrometer-calibrated screw
-
micrometer screw
-
milled screw
-
mixing screw
-
mounting screw
-
multiple-thread screw
-
mushroom-headed screw
-
nibbed screw
-
nozzle lift screw
-
odd-pitch screw
-
oval-head screw
-
oval-point screw
-
oven-head screw
-
positioning screw
-
pressure screw
-
rapid screw
-
recirculating ball screw
-
retainer screw
-
right-hand screw
-
round-head screw
-
round screw
-
seat screw
-
self-lapping screw
-
self-tapping screw
-
set screw
-
shoulder screw
-
single-threaded screw
-
slotted screw
-
slow-running screw
-
socket head screw
-
square-head screw
-
stop screw
-
sunk screw
-
tapping screw
-
temper screw
-
terminal screw
-
throttle stop screw
-
thrust screw
-
thumb screw
-
tightening screw
-
transfer screw
-
transit screw
-
traverse screw
-
tuning screw
-
ultrafine adjustment screw
-
wall screw
-
washer screw
-
wood screw
-
worm screw -
96 extender
v.1 to spread (out) (tela, plano, alas).me extendió la mano she held out her hand to me2 to spread (mantequilla).3 to extend, to widen.extendieron el castigo a todos los alumnos the punishment was extended to include all the pupilsMaría extendió el mapa Mary extended the map.María extendió el discurso Mary extended the discourse.El banco extendió el plazo The bank extended the deadline.4 to draw up (document).le extenderé un cheque I'll write you (out) a check, I'll make out a check to you5 to outstretch, to spread-eagle.* * *1 (mapa, papel) to spread (out), open (out)2 (brazo etc) to stretch (out); (alas) to spread3 (mantequilla etc) to spread5 figurado (hacer mayor) to extend, enlarge6 figurado (idea, creencia, noticia) to spread1 (durar) to extend, last■ el periodo que estudiaremos se extiende entre los siglos XVIII y XIX the period we're going to study goes from the 18th century to the 19th century2 (terreno) to stretch3 figurado (difundirse) to spread, extend4 figurado (al hablar) to enlarge, expand, go into detail* * *verb1) to extend2) stretch3) spread4) write out•* * *1. VT1) (=desplegar) [+ manta, mantel] to spread out; [+ alas] to spread, stretch out; [+ brazo, pierna, tentáculo] to stretch outextendió el mapa encima de la mesa — he opened out o spread out the map on the table
la corriente del Golfo extiende su acción beneficiosa hasta el norte de Europa — the beneficial effects of the Gulf Stream reach as far as northern Europe
extender la mano a algn — to hold out one's hand to sb, extend one's hand to sb frm
2) (=esparcir) [+ sellos, arena] to lay out, spread outextendimos el tabaco al sol — we laid o spread the tobacco out in the sun
3) (=untar) [+ crema, mantequilla] to spread4) (=difundir) [+ noticia, rumor] to spread; [+ influencia, poder] to extendextendí un cheque a su nombre — I made out o wrote out a cheque to him
6) (=ampliar) [+ oferta, contrato] to extendhan extendido el derecho de cobrar una pensión a las amas de casa — the right to receive a pension has been extended to include housewives
7) (Téc) [+ alambre] to draw2.See:* * *1.verbo transitivo1) <periódico/mapa> to open... up o out3) <pintura/mantequilla> to spread4) ( ampliar) <poderes/influencia> to broaden, extend; <plazo/permiso> to extend5) (frml) <factura/cheque> to issue (frml); < receta> to make out, write; <documento/escritura> to issue2.¿a nombre de quién extiendo el cheque? — to whom do I make the check payable?
extenderse v pron1) ( en el espacio)a) (propagarse, difundirse) fuego/epidemia/noticia to spreadb) (abarcar, ocupar) territorio stretchc) influencia/autoridad to extend2) ( en el tiempo)a) época/período to lastb) (en explicación, discurso)se extendió demasiado en or sobre ese tema — he spent too much time on that subject
¿quisiera extenderse en or sobre ese punto? — would you like to expand on that point?
* * *= broaden, extend, lengthen, widen, stretch, unfold, stretch out.Ex. The program's purpose is to enable U.S. librarians and publishers to enrich and broaden their career experience through a short period of overseas service.Ex. The term author is normally extended to include writers, illustrator, performers, producers, translators, and others with some intellectual or artistic responsibility for a work.Ex. It is needless to lengthen the list.Ex. The quality of machine indexing can be enhanced by widening the indexing field.Ex. He glanced casually at the ill-balanced frontages of the buildings ahead that stretched on and on until they melded in an indistinguishable mass of gray at Laurence Street.Ex. This algorithm handles cyclic graphs without unfolding the cycles nor looping through them.Ex. Everyone knows the benefits of stretching out both before and after your workouts.----* cada vez más extendido = spreading.* extender la influencia = spread + influence.* extender la mano = put out + Posesivo + hand, reach out, put forth + Posesivo + hand.* extender la mano para coger algo = hand + reach for.* extenderse = spread (over/throughout), gain + currency, spread over, take off, catch on, ricochet, sweep through, sprawl.* extenderse a = pervade.* extenderse a modo de abanico = fan out.* extenderse como el fuego = spread like + wildfire.* extenderse como un reguero de pólvora = spread like + wildfire.* extenderse de... a... = stretch from... to....* extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.* extenderse por todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.* extender un cheque = issue + check.* que se extiende sobre una zona muy amplia = sprawling.* reputación + extenderse = reputation + spread.* * *1.verbo transitivo1) <periódico/mapa> to open... up o out3) <pintura/mantequilla> to spread4) ( ampliar) <poderes/influencia> to broaden, extend; <plazo/permiso> to extend5) (frml) <factura/cheque> to issue (frml); < receta> to make out, write; <documento/escritura> to issue2.¿a nombre de quién extiendo el cheque? — to whom do I make the check payable?
extenderse v pron1) ( en el espacio)a) (propagarse, difundirse) fuego/epidemia/noticia to spreadb) (abarcar, ocupar) territorio stretchc) influencia/autoridad to extend2) ( en el tiempo)a) época/período to lastb) (en explicación, discurso)se extendió demasiado en or sobre ese tema — he spent too much time on that subject
¿quisiera extenderse en or sobre ese punto? — would you like to expand on that point?
* * *= broaden, extend, lengthen, widen, stretch, unfold, stretch out.Ex: The program's purpose is to enable U.S. librarians and publishers to enrich and broaden their career experience through a short period of overseas service.
Ex: The term author is normally extended to include writers, illustrator, performers, producers, translators, and others with some intellectual or artistic responsibility for a work.Ex: It is needless to lengthen the list.Ex: The quality of machine indexing can be enhanced by widening the indexing field.Ex: He glanced casually at the ill-balanced frontages of the buildings ahead that stretched on and on until they melded in an indistinguishable mass of gray at Laurence Street.Ex: This algorithm handles cyclic graphs without unfolding the cycles nor looping through them.Ex: Everyone knows the benefits of stretching out both before and after your workouts.* cada vez más extendido = spreading.* extender la influencia = spread + influence.* extender la mano = put out + Posesivo + hand, reach out, put forth + Posesivo + hand.* extender la mano para coger algo = hand + reach for.* extenderse = spread (over/throughout), gain + currency, spread over, take off, catch on, ricochet, sweep through, sprawl.* extenderse a = pervade.* extenderse a modo de abanico = fan out.* extenderse como el fuego = spread like + wildfire.* extenderse como un reguero de pólvora = spread like + wildfire.* extenderse de... a... = stretch from... to....* extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.* extenderse por todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.* extender un cheque = issue + check.* que se extiende sobre una zona muy amplia = sprawling.* reputación + extenderse = reputation + spread.* * *extender [E8 ]vtA ‹periódico/mapa› to open … up o outextendió la toalla sobre la arena he spread the towel out on the sandB ‹brazos› to stretch out; ‹alas› to spreadle extendió la mano he held out his hand to herC ‹pintura/mantequilla/pegamento› to spreadextender bien la crema por todo el rostro y cuello spread the cream over the face and neckD (ampliar) ‹poderes/influencia› to broaden, extend; ‹plazo/permiso› to extendquiere extender su esfera de influencia he wants to broaden o extend o expand his sphere of influencese habla de extender estas reformas a los institutos privados there is talk of these reforms being extended to (apply to) private schoolsE ( frml); ‹factura› to issue ( frml); ‹cheque› to issue ( frml), to make out, write, write out; ‹receta› to make out, write; ‹documento/escritura› to issue¿a nombre de quién extiendo el cheque? to whom do I make the check payable?, who do I make o write the check out to?1 (propagarse, difundirse) «fuego/epidemia» to spread; «tumor» to spread; «noticia/costumbre/creencia» to spreadla humedad se ha extendido a la habitación de al lado the dampness has spread to the next room2 (abarcar, ocupar) «territorio» stretch; «influencia/autoridad» to extendse extiende hasta el río it extends o stretches down to the riverinmensos campos de olivos se extendían ante nuestros ojos ( liter); vast olive groves stretched out before usextenderse A algo to extend TO sthmis conocimientos no se extienden a ese campo my knowledge does not extend to that field1 «época/período» to lastel período que se extiende hasta la Revolución Francesa the period up to the French Revolutionel invierno se ha extendido mucho this winter has gone on o lasted a long time, it has been a long winter2(en una explicación, un discurso): ya nos hemos extendido bastante sobre este tema we have already spent enough time on this subject¿quisiera extenderse sobre ese punto? would you like to expand o enlarge on that point?* * *
extender ( conjugate extender) verbo transitivo
1 ‹periódico/mapa› to open … up o out;
‹mantel/toalla› to spread … out
2 ‹ brazos› to stretch out;
‹ alas› to spread;
3 ‹pintura/mantequilla› to spread
4 ( ampliar) ‹poderes/plazo/permiso› to extend
5 (frml) ‹factura/cheque/escritura› to issue;
‹ receta› to make out, write
extenderse verbo pronominal
1 ( en el espacio)
extenderse a algo to extend to sth
2 ( en el tiempo)
b) [ persona]:
¿quisiera extenderse sobre ese punto? would you like to expand on that point?
extender verbo transitivo
1 to extend
(un territorio) to enlarge
2 (desplegar, estirar) to spread (out), open (out)
(una mano, las piernas, etc) to stretch (out)
3 (untar) to spread
4 (expedir) (un cheque) to make out
(un documento) to draw up
(un certificado) to issue
' extender' also found in these entries:
Spanish:
alargar
- ampliar
- extensor
- extensora
- generalizar
- repartir
- tender
English:
enlarge
- expand
- extend
- go
- make out
- open out
- prolong
- roll out
- shoot out
- spread
- stretch
- thrust out
- unfold
- write
- write out
- stick
* * *♦ vt1. [tela, plano, periódico] to spread (out);[brazos, piernas] to stretch out; [alas] to spread (out);extendió el mantel sobre la hierba he spread the blanket (out) on the grass;me extendió la mano she held out her hand to me2. [mantequilla, pegamento, barniz] to spread;[objetos] to spread out3. [ampliar] to extend, to widen;extendieron el castigo a todos los alumnos the punishment was extended to include all the pupils4. [documento] to draw up;[cheque] to make out, to write (out); [certificado] to issue; [factura] to make out; [receta] to write (out);le extenderé un cheque I'll write you (out) a cheque, I'll make out a cheque to you5. [prolongar] to prolong, to extend6. [propagar] to spread;extender una creencia to spread a belief* * *v/tme extendió la mano she held out her hand to me2 ( untar) spread3 ( ampliar) extend* * *extender {56} vt1) : to spread out, to stretch out2) : to broaden, to expandextender la influencia: to broaden one's influence3) : to draw up (a document), to write out (a check)* * *extender vb2. (desplegar) to spread out3. (ampliar) to extend4. (brazo, etc) to stretch out -
97 настолько, что
•Provision is made for indicating the point at which the honing stones have become worn to an extent that they need to be replaced.
* * *Настолько, чтоThe turbine thrust load can be increased to the point of bearing failure.At this point the surface structure degenerated to a point where symmetry was lost.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > настолько, что
-
98 push
1. transitive verb1) schieben; (make fall) stoßen; schubsen (ugs.)don't push me like that! — schieb od. drängel [doch] nicht so!
push a car — (to start the engine) ein Auto anschieben
push the door to/open — die Tür zu-/aufstoßen
she pushed the door instead of pulling — sie drückte gegen die Tür, statt zu ziehen
push something up the hill — etwas den Berg hinaufschieben
push one's way through/into/on to etc. something — sich (Dat.) einen Weg durch/in/auf usw. etwas (Akk.) bahnen
2) (fig.): (impel) drängenpush somebody into doing something — jemanden dahin bringen, dass er etwas tut
3) (tax)push somebody [hard] — jemanden [stark] fordern
push somebody too hard/too far — jemanden überfordern
he pushes himself very hard — er verlangt sich (Dat.) sehr viel ab
be pushed for something — (coll.): (find it difficult to provide something) mit etwas knapp sein
be pushed for money or cash — knapp bei Kasse sein (ugs.)
be pushed to do something — (coll.) Mühe haben, etwas zu tun
push one's luck — (coll.) übermütig werden
4) (press for sale of) die Werbetrommel rühren für; pushen (Werbejargon)5) (sell illegally, esp. drugs) dealen; pushen (Drogenjargon)6) (advance)push something a step/stage further — etwas einen Schritt vorantreiben
push things to extremes — die Dinge od. es zum Äußersten od. auf die Spitze treiben
7) (coll.)2. intransitive verbbe pushing sixty — etc. auf die Sechzig usw. zugehen
‘Push’ — (on door etc.) "Drücken"
3) (make one's way)4) (assert oneself for one's advancement) sich in den Vordergrund spielen3. noun1) Stoß, der; Schubs, der (ugs.)give something a push — etwas schieben od. stoßen
give somebody a push — jemandem einen Schubs geben (ugs.); jemandem einen Stoß versetzen
My car won't start; can you give me a push? — Mein Auto springt nicht an. Kannst du mich anschieben?
4) (crisis)when it comes/came to the push, (Amer. coll.) when push comes/came to shove — wenn es ernst wird/als es ernst wurde
5) (Brit. coll.): (dismissal)get the push — rausfliegen (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/59208/push_about">push about- push in- push off- push on- push out- push up* * *[puʃ] 1. verb1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) stoßen2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) drängen3) (to sell (drugs) illegally.) mit Drogen handeln2. noun1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) der Stoß2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) der Schwung•- push-bike- push-chair
- pushover
- be pushed for
- push around
- push off
- push on
- push over* * *[pʊʃ]I. NOUN<pl -es>my car won't start — can you give me a \push? mein Auto springt nicht an, kannst du mal anschieben?to give sb/sth a \push jdm/etw einen Stoß versetzenhe gave the girl on the swing a \push er schubste das Mädchen auf der Schaukel anat the \push of a button auf Knopfdruck a. figthe company plans to make a big \push into Europe das Unternehmen will eine große Kampagne zur Erschließung des europäischen Marktes startento make a \push for sth etw anstrebento make a \push to do sth Anstrengungen unternehmen, etw zu tun5. (publicity)the company is giving passion fruit a \push this month die Firma macht diesen Monat Werbung für Passionsfrüchte7.at a \push, I could make 7.30 wenn ich mich sehr beeile, könnte ich es bis 7.30 Uhr schaffen▶ to get [or be given] the \push ( fam: boy-/girlfriend) den Laufpass kriegen fam; (be fired) gefeuert werden famII. TRANSITIVE VERB1. (shove)▪ to \push sth etw schiebenhe \pushed his plate away from him er schob seinen Teller wegshe \pushed her hair out of her eyes sie strich sich die Haare aus den Augenhe \pushed his way through the herd of cattle er kämpfte sich durch die Viehherdehe \pushed his bike up the hill er schob sein Fahrrad den Hügel hinauf2. (move forcefully)she \pushed the drawer hard sie drückte fest gegen die Schubladehe \pushed the ball over the bar er stieß den Ball über die Latteto \push the door open/shut eine Tür auf-/zuschieben [o SCHWEIZ auf-/zustossen]; (violently) eine Tür auf-/zustoßen3. (manoeuvre)▪ to \push sb towards sth jdn in eine Richtung drängento \push the nation toward recovery die Nation auf den Weg des wirtschaftlichen Aufschwungs bringen4. (impose)▪ to \push sth [on sb] [jdm] etw aufdrängen [o aufzwingen5. (pressure)▪ to \push sb to do sth jdn [dazu] drängen, etw zu tun; (force) jdn zwingen, etw zu tun; (persuade) jdn überreden, etw zu tun▪ to \push sb into doing sth jdn dazu drängen, etw zu tunto \push a share STOCKEX jdn drängen, eine Aktie zu kaufen6. (press)he \pushed the money into my hand er drückte mir das Geld in die Handto \push a button auf einen Knopf drückento \push the doorbell klingeln, SCHWEIZ, ÖSTERR a. läutento \push one's point home seinen Standpunkt verdeutlichen7. (be persistent)▪ to \push sb jdn drängenwhen I \pushed him, he admitted that... als ich ihn in die Enge trieb, gab er zu, dass...8. (demand a lot)to \push sb to his/her limit jdn bis zum Äußersten treibensometimes you \push me to the point of violence! manchmal treibst du mich echt zur Weißglut! famto be \pushed for money/time wenig Geld/Zeit habenI'm rather \pushed for cash ich bin ziemlich knapp bei Kasseshe looks rather \pushed sie sieht ziemlich gehetzt austo \push drugs to sb Drogen an jdn verkaufen13. (approach)to \push sth too far etw übertreibenthat's \pushing it a bit das ist etwas übertrieben15.III. INTRANSITIVE VERBI'm sorry, I didn't mean to \push in front of you Entschuldigung, ich wollte mich nicht vordrängeln“\push” (on a door) „Drücken“to \push hard mit Kraft [o feste] drücken famto \push and pull [or shove] hin- und herschieben3. (bear down) pressen4. (support)* * *[pʊʃ]1. n1) Schubs m (inf); (short) Stoß m; (in childbirth) Drücken nt no plto give sb/sth a push — jdn/etw schieben, jdm/einer Sache einen Stoß versetzen
he needs a little push now and then (fig) — den muss man mal ab und zu in die Rippen stoßen (inf)
to get the push ( Brit inf ) (employee) — (raus)fliegen (inf) (from aus); (boyfriend) den Laufpass kriegen (inf)
to give sb the push ( Brit inf, employee ) — jdn rausschmeißen (inf); boyfriend jdm den Laufpass geben (inf)
2) (= effort) Anstrengung f; (= sales push) Kampagne f, Aktion f; (MIL = offensive) Offensive fto make a push — sich ranhalten (inf), Dampf machen (inf); (Mil)
3) (= drive, aggression) Durchsetzungsvermögen nt4) (inf)if/when it comes to the push — wenn es darauf ankommt
if/when push comes to shove — wenn der schlimmste Fall eintritt
2. vt1) (= shove, move by pushing) schieben; (quickly, violently) stoßen, schubsen (inf); (= press) button, controls drückento push a door open/shut — eine Tür auf-/zuschieben; (quickly, violently) eine Tür auf-/zustoßen
he pushed the thought to the back of his mind —
he pushed the ball over the bar (Sport) — er hat den Ball über die Latte gestoßen
2) (fig) views, claims, interests durchzusetzen versuchen; candidate die Werbetrommel rühren für; export side intensiv fördern; product propagieren, massiv Werbung machen für, puschen (inf), puschen (inf); drugs schieben, pushen (inf)he's pushing his luck trying to do that — er legt es wirklich darauf an, wenn er das versucht
to push sb into doing sth — jdn dazu treiben, etw zu tun
to push sb to do sth — jdn dazu drängen, etw zu tun
to push sb for payment —
don't push him so hard to make a decision — drängen or drängeln (inf) Sie ihn nicht zu sehr zu einer Entscheidung
to be pushed (for time) (inf) — mit der Zeit knapp dran sein, unter Zeitdruck stehen
3. vi1) (= shove) schieben; (quickly, violently) stoßen; (= press, also in childbirth) drücken; (in a crowd) drängen, drängeln (inf); (= press onward) sich (vorwärts)kämpfen; (fig = be ambitious, assert oneself) kämpfen; (= apply pressure) drängen, drängeln (inf)push harder! — fester schieben/stoßen/drücken!
2)this door pushes (open) — bei dieser Tür muss man drücken
* * *push [pʊʃ]A s1. Stoß m, Schubs m:at a push bes Br umga) notfalls, wenn es sein muss,b) wenn nichts dazwischenkommt;a) jemandem einen Stoß geben oder versetzen,b) AUTO jemanden anschieben;2. ARCH, GEOL, TECH (horizontaler) Druck, Schub m3. Anstrengung f, Bemühung f:make a push sich mächtig anstrengen;at the first push auf Anhieb5. MIL (Groß)Offensive f:make a push eine Offensive starten6. (Werbe)Kampagne f7. fig Anstoß m, Antrieb m8. Druck m, Drang m (der Verhältnisse)9. umg Schwung m, Energie f, Tatkraft f11. umg (Menschen)Menge f12. Aus sla) Clique fb) Verein m, Bande fB v/t1. stoßen, schieben, schubsen, drücken:push away wegstoßen;push open aufstoßen;push over umstoßen, umwerfen2. drängen:push the enemy into the sea den Feind ins Meer treiben;push one’s way through sich durchdrängen (durch)3. (an)treiben, drängen ( beide:to zu;to do zu tun):push sb for jemanden bedrängen wegen, jemandem zusetzen wegen;push sb for payment bei jemandem auf Bezahlung drängen;I am pushed for time ich bin in Zeitnot, ich komme ins Gedränge;be pushed for money in Geldverlegenheit sein;push sth on sb jemandem etwas aufdrängen4. auch push ahead ( oder forward, on) eine Angelegenheit energisch betreiben oder verfolgen, vorantreiben:push sth too far etwas zu weit treiben;push one’s luck umg übermütig werden6. Reklame machen für, die Trommel rühren fürpush drugs auch dealenhe is pushing seventy er geht auf die Siebzig zuC v/i1. schieben, stoßen, schubsen2. drücken, drängen:3. sich tüchtig ins Zeug legen:push for drängen auf (akk)4. (rücksichtslos) vorwärtsstreben (nach höherer Stellung etc)* * *1. transitive verb1) schieben; (make fall) stoßen; schubsen (ugs.)don't push me like that! — schieb od. drängel [doch] nicht so!
push a car — (to start the engine) ein Auto anschieben
push the door to/open — die Tür zu-/aufstoßen
she pushed the door instead of pulling — sie drückte gegen die Tür, statt zu ziehen
push one's way through/into/on to etc. something — sich (Dat.) einen Weg durch/in/auf usw. etwas (Akk.) bahnen
2) (fig.): (impel) drängenpush somebody into doing something — jemanden dahin bringen, dass er etwas tut
3) (tax)push somebody [hard] — jemanden [stark] fordern
push somebody too hard/too far — jemanden überfordern
he pushes himself very hard — er verlangt sich (Dat.) sehr viel ab
be pushed for something — (coll.): (find it difficult to provide something) mit etwas knapp sein
be pushed for money or cash — knapp bei Kasse sein (ugs.)
be pushed to do something — (coll.) Mühe haben, etwas zu tun
push one's luck — (coll.) übermütig werden
4) (press for sale of) die Werbetrommel rühren für; pushen (Werbejargon)5) (sell illegally, esp. drugs) dealen; pushen (Drogenjargon)6) (advance)push something a step/stage further — etwas einen Schritt vorantreiben
push things to extremes — die Dinge od. es zum Äußersten od. auf die Spitze treiben
7) (coll.)2. intransitive verbbe pushing sixty — etc. auf die Sechzig usw. zugehen
1) schieben; (in queue) drängeln; (at door) drücken‘Push’ — (on door etc.) "Drücken"
push past or by somebody — sich an jemandem vorbeidrängeln od. -drücken
4) (assert oneself for one's advancement) sich in den Vordergrund spielen3. noun1) Stoß, der; Schubs, der (ugs.)give something a push — etwas schieben od. stoßen
give somebody a push — jemandem einen Schubs geben (ugs.); jemandem einen Stoß versetzen
My car won't start; can you give me a push? — Mein Auto springt nicht an. Kannst du mich anschieben?
4) (crisis)when it comes/came to the push, (Amer. coll.) when push comes/came to shove — wenn es ernst wird/als es ernst wurde
5) (Brit. coll.): (dismissal)get the push — rausfliegen (ugs.)
Phrasal Verbs:- push in- push off- push on- push out- push up* * *n.Anstoß -¨e m. v.abstoßen v.drängen v.drücken v.schieben v.(§ p.,pp.: schob, geschoben)stoßen v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen) -
99 diameter
diameter admitted in gap — 1) наибольший диаметр изделия, устанавливаемого в выемку станины ( токарного станка) 2) наибольший диаметр изделия, устанавливаемого на стол ( долбёжного станка)
- angle diameterdiameter over pins — диаметр (ЗК), измеряемый по роликам, вложенным во впадины зубьев
- arbitrary diameter
- average cutter diameter
- bar diameter
- base circle diameter
- base diameter
- basic effective diameter
- bearing diameter
- blade point diameter
- bore diameter divided into length
- bore diameter
- boring diameter
- bottom diameter
- centering diameter on the spindle nose
- chucking diameter
- close tolerance diameter
- collar diameter
- contact diameter
- copying diameter
- core diameter
- cutter diameter
- cutting diameter
- diameter of spindle bore
- drilled diameter
- effective cutter diameter
- effective cutting diameter
- effective diameter
- external register diameter
- finish-ground diameter
- free ring diameter
- functional diameter
- functional pitch diameter
- gage diameter
- gaging diameter
- gear outer diameter
- gripping diameter
- honing diameter
- incident laser beam diameter
- inner diameter
- inside diameter
- inside point diameter
- internal diameter
- journal diameter
- machinable bar diameter
- machined diameter
- major diameter
- maximum diameter of flow path
- maximum diameter of workpiece over ways
- maximum turning diameter
- mean bore diameter
- mean diameter of the cutter
- mean outside diameter
- mean spring diameter
- minimum diameter of flow path
- minor diameter
- mounting diameter
- nominal bore diameter
- nominal diameter
- nominal outside diameter
- nominal pitch diameter
- operating pitch diameter
- outer diameter
- outside diameter
- oversized cutter diameter
- pilot diameter
- pin bearing diameter
- pin diameter
- pitch diameter
- point diameter
- pointed tooth outside diameter
- punching diameter
- raceway contact diameter
- range diameters
- reference circle diameter
- reference diameter
- register diameter
- root diameter of wormwheel
- root diameter
- seal diameter
- set point diameter
- simple pitch diameter
- single bore diameter
- single outside diameter
- single plane mean bore diameter
- single plane mean outside diameter
- swing diameter over the bed
- swing diameter
- thread diameter
- thrust collar diameter
- tip cylinder diameter
- tip diameter
- turned diameter
- turning diameter over cross slide
- turning diameter
- undersized cutter diameter
- virtual pitch diameter of thread
- wheel-mounting diameter
- worm wheel maximum diameterEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > diameter
-
100 nasta
1 noun "spear-head, spear-point, gore, triangle" SNAS/SNAT; see VT46:14 about second gloss being "spear-point" and not simply "point" as in the printed Etymologies, "prick, point, stick, thrust" NAS
См. также в других словарях:
Thrust (Transformers) — Thrust is the name of several fictional characters in the various Transformers universes.Transformers: Generation 1Transformers character name = Thrust caption = The Decepticon Thrust Box Art affiliation = Decepticon subgroup = Seekers rank = 5… … Wikipedia
thrust — /thrust/, v., thrust, thrusting, n. v.t. 1. to push forcibly; shove; put or drive with force: He thrust his way through the crowd. She thrust a dagger into his back. 2. to put boldly forth or impose acceptance of: to thrust oneself into a… … Universalium
thrust — [thrust] vt. thrust, thrusting [ME thrusten, thristen < ON thrysta < IE * treud , to squeeze, push > THREAT, L trudere] 1. to push with sudden force; shove; drive 2. to pierce; stab 3. to force or impose (oneself or another) upon someone … English World dictionary
thrust — [n1] point of communication burden, core, effect, gist, meaning, meat*, pith*, purport, sense, short, substance, upshot; concept 682 thrust [n2] forward movement advance, blitz, boost, drive, impetus, impulsion, jump, lunge, momentum, onset,… … New thesaurus
Point shooting — is a method of shooting a firearm that relies on a shooter s instinctive reactions and kinematics to quickly engage close targets. Point Shooting does not rely on sights, but instead may place the gun below the line of sight, but in many cases… … Wikipedia
point — [n1] speck bit, count, dot, fleck, flyspeck, full stop, iota, mark, minim, mite, mote, notch, particle, period, scrap, stop, tittle, trace; concepts 79,831 point [n2] specific location locality, locus, place, position, site, situation, spot,… … New thesaurus
thrust — (v.) late 12c., from O.N. þrysta to thrust, force, from P.Gmc. *thrustijanan, perhaps from PIE *trud push, press (see THREAT (Cf. threat)), but OED finds this derivation doubtful. The noun is recorded from 1510s; figurative sense of principal… … Etymology dictionary
Thrust bearing — A thrust bearing is a particular type of rotary bearing. Like other rotary bearings they permit rotation between parts, but they are designed to support a high axial load while doing this.Thrust bearings come in several varieties. * Ball thrust… … Wikipedia
thrust — v. & n. v. (past and past part. thrust) 1 tr. push with a sudden impulse or with force (thrust the letter into my pocket). 2 tr. (foll. by on) impose (a thing) forcibly; enforce acceptance of (a thing) (had it thrust on me). 3 intr. (foll. by at … Useful english dictionary
thrust — 1. noun /θɹʌst/ a) An attack made by moving the sword parallel to its length and landing with the point. Pierre was a master swordsman, and could parry the thrusts of lesser men with barely a thought. b) A push, stab, or … Wiktionary
thrust — [[t]θrʌst[/t]] v. thrust, thrust•ing, n. 1) to push forcibly; shove 2) to put boldly forth or force acceptance of: to thrust oneself into a conversation[/ex] 3) to extend forcibly; present menacingly 4) archaic to stab or pierce, as with a sword… … From formal English to slang