-
1 rausfliegen
rausfliegen <unreg, -ge-, h> fam kapı dışarı edilmek -
2 rausfliegen
-
3 rausfliegen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) umg. be kicked ( oder booted, chucked, turfed) out; aus einer Stellung: auch get the sack ( oder boot); wer stört, fliegt raus! anyone who interrupts will leave the room allg.* * *raus|flie|gen ['rausfliːgn]vi sep irreg aux sein (inf)to be chucked or slung out (inf); (= entlassen werden auch) to be given the boot (inf) or the push (Brit inf)* * *raus|flie·gen1. (hinausgeworfen werden)aus der Schule \rausfliegen to be chucked [or slung] [or kicked] out of school famaus einem Betrieb \rausfliegen to be given the boot [or the push] fam2. (weggeworfen werden) to get chucked out [or away]* * ** * *rausfliegen v/i (irr, trennb, ist -ge-) umg be kicked ( oder booted, chucked, turfed) out; aus einer Stellung: auch get the sack ( oder boot);wer stört, fliegt raus! anyone who interrupts will leave the room allg* * * -
4 rausfliegen
raus|flie·gen1) ( hinausgeworfen werden) -
5 rausfliegen
'rausfliːgənv irr( fam) se faire jeterrausfliegenrd73538f0au/d73538f0s|fliegen ['r42e5dc52au/42e5dc52sfli:gən]2 (weggeworfen werden) être bazardé -
6 rausfliegen
raus|fliegen[aus der Firma] \rausfliegen wylecieć [z firmy] ( pot)2) ( weggeworfen werden)das ganze Gerümpel muss \rausfliegen trzeba wywalić [te] wszystkie rupiecie ( pot) -
7 rausfliegen
-
8 rausfliegen
-
9 rausfliegen
vi (s) l. упасть, " полететь. Der Blumentopf ist aus dem Fenster rausgeflogen.2. "вылететь" откуда-л., лишиться места. Mit seiner harten Kritik hat er sich bei der Leitung unbeliebt gemacht und flog aus dem Büro raus.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rausfliegen
-
10 rausfliegen
-
11 rausfliegen
-
12 rausfliegen raus·fliegen irr
vifam to be kicked outDeutsch-Englisch-Wörterbuch mini > rausfliegen raus·fliegen irr
-
13 hochkantig rausfliegen
to get kicked out coll. -
14 knock out
transitive verb1) (make unconscious) bewusstlos umfallen lassen2) (Boxing) k.o. schlagen3) (fig.): (defeat)be knocked out — ausscheiden od. (ugs.) rausfliegen
they knocked us out of the Cup — sie warfen uns aus dem Pokal
* * *1) (to make unconscious by a blow, or (in boxing) unable to recover within the required time: The boxer knocked his opponent out in the third round.) k.o. schlagen2) (to defeat and cause to retire from a competition: That team knocked us out in the semi-finals (noun knock-out).) herausschlagen* * *vt1. (render unconscious)the blow \knock outed him out durch den Schlag wurde er bewusstlos2. (exhaust)if you carry on like this, you'll \knock out yourself out wenn du so weitermachst, machst du dich [damit] selbst kaputt3. (forcibly remove)▪ to \knock out out ⇆ sth etw herausschlagen4. (remove contents)to \knock out out a pipe eine Pfeife ausklopfen5. (eliminate)▪ to \knock out out ⇆ sth/sb etw/jdn ausschaltenenemy aircraft have \knock outed out 25 tanks feindliche Flugzeuge haben 25 Panzer zerstörtto be \knock outed out of a competition aus einem Wettkampf ausscheidento be \knock outed out of the running aus dem Rennen sein6. (render useless)▪ to \knock out out ⇆ sth etw außer Funktion setzento \knock out out £2000 2000 Pfund kassieren fam8. (produce quickly)▪ to \knock out out ⇆ sth etw hastig entwerfen; draft, manuscript, story also etw runterschreiben fam; (on a typewriter) etw runterhauen [o ÖSTERR runterklopfen] famin that dress she'll \knock out him out in diesem Kleid wird sie ihn [einfach] umhauen* * *vt sep1) tooth ausschlagen; nail herausschlagen (of aus); pipe ausklopfen; contents herausklopfen (of aus)2) (= stun) bewusstlos werden lassen; (by hitting) bewusstlos schlagen, k. o. schlagen; (BOXING) k. o. schlagen; (drink) umhauen (inf)he was knocked out — er wurde bewusstlos; (Boxing) er wurde k. o. geschlagen; (by drink) ihn hats umgehauen (inf)
to knock oneself out — sich so stoßen, dass man bewusstlos wird
3) (from competition) besiegen (of in +dat)to be knocked out — ausscheiden, rausfliegen (inf) (of aus)
* * *knock out v/t1. herausschlagen, -klopfen ( beide:2. a) bewusstlos schlagenb) Boxen: k. o. schlagen, ausknockenc) betäuben (Droge etc)d) umg umhauen (sprachlos machen, hinreißen)of aus);knock sb out of a tournament jemanden aus einem Turnier werfen5. umg jemanden schlauchen, fertigmachen:knock o.s. out sich umbringen, sich abrackern* * *transitive verb1) (make unconscious) bewusstlos umfallen lassen2) (Boxing) k.o. schlagen3) (fig.): (defeat)be knocked out — ausscheiden od. (ugs.) rausfliegen
* * *v.ausschlagen v. -
15 achtkantig
Adj. eight-sided; jemanden achtkantig hinauswerfen umg. turn ( oder kick) s.o. out on his ( oder her) ear, boot s.o. out* * *ạcht|kan|tig1. adj (lit)eight-sided2. advachtkantig rausfliegen (inf) — to be flung out on one's ear (inf)
* * *acht·kan·tig* * *1. 2.achtkantig rausfliegen — get kicked or (sl.) booted out
* * *achtkantig adj eight-sided;* * *1. 2.adverbial (salopp)achtkantig rausfliegen — get kicked or (sl.) booted out
-
16 загреметь
pf. erdröhnen; P geraten; runterplumpsen; rausfliegen* * *загреме́ть pf. erdröhnen; pop geraten; runterplumpsen; rausfliegen* * *v1) gener. auftosen, erdonnern, (оглушительно) erdröhnen, erschallen, niederdonnern (разг.; вниз), aufdröhnen2) colloq. losrattern -
17 Bogen
m; -s, - oder Bögen1. (Krümmung) curve; eines Flusses, Weges etc.: auch bend; MATH., ETECH., ASTRON. arc; (Wölbung) arch; im Rohr: bend; im Holz: camber; Skisport: turn; Eislauf: curve, circle; der Weg macht oder beschreibt einen Bogen the path curves (a)round; einen Bogen um jemanden / etw. machen go ( oder curve) around s.o. / s.th., (do a) bend (a)round s.o. / s.th. umg.; fig. steer clear of s.o. / s.th., give s.o. / s.th. a wide berth; einen großen Bogen fahren go the long way (a)round; mit dem Zirkel einen Bogen schlagen draw a circle with (a pair of) compasses (bes. Am. with a compass); in hohem Bogen werfen, fliegen etc. throw, fly etc. up high ( oder in a high arc); in hohem Bogen rausfliegen umg., fig. be turned ( oder thrown, kicked) out on one’s ear; jetzt hat sie beim Radfahren den Bogen raus umg., fig. now she’s got the hang of riding a bike3. (Waffe) bow; mit Pfeil und Bogen schießen shoot with bow and arrow; den Bogen spannen draw the bow; den Bogen überspannen fig. overstep the mark, overdo it, go too far, push one’s luck (too far)4. (Geigenbogen etc.) bow5. (Bogen Papier) sheet (of paper), piece of paper; (Geschenkpapier etc.) sheet; DRUCK. (printed) sheet; Briefmarken: sheet (of stamps)* * *der Bogen(Biegung) curve; bend; arc;(Halbmond) crescent;(Musikinstrument) bow;(Papier) sheet;(Waffe) bow;(Wölbung) arch* * *Bo|gen ['boːgn]m -s, - or ordm;['bøːgn]1) (= gekrümmte Linie) curve; (= Kurve) bend; (= Umweg) detour; (MATH) arc; (MUS) (zwischen zwei Noten gleicher Höhe) tie; (zur Bindung von verschiedenen Noten) slur (mark); (SKI) turnden Bógen heraushaben (inf) — to have got the hang of it (inf)
den Bógen heraushaben, wie... (inf) — to have got the hang of how... (inf)
der Ball flog in hohem Bógen ins Tor — with a lob the ball flew into the net
3) (= Waffe, MUS: = Geigenbogen etc) bowden Bógen überspannen (fig) — to overstep the mark, to go too far
4) (= Papierbogen) sheet (of paper)* * *der1) (the top part of a door etc or a support for a roof etc which is built in the shape of a curve.) arch2) (a monument which is shaped like an arch: the Marble Arch in London.) arch3) (anything that is like an arch in shape: The rainbow formed an arch in the sky.) arch4) (an arched passage, door or entrance.) archway5) (a springy curved rod bent by a string, by which arrows are shot.) bow6) (a rod with horsehair stretched along it, by which the strings of a violin etc are sounded.) bow* * *Bo·gen<-s, - o ÖSTERR, SCHWEIZ, SÜDD Bögen>[ˈbo:gn̩, pl ˈbø:gn̩]min hohem \Bogen in a high arceinen \Bogen fahren to execute a turneinen \Bogen machen to curve [round]2. (Blatt Papier) sheet [of paper]3. (Schusswaffe) bowPfeil und \Bogen bow and arrow[s pl]ein Meister des \Bogens a master archerden \Bogen spannen to draw the bow4. MUS bow5. ARCHIT arch7.nach dem Skandal flog er im hohen \Bogen aus der Firma he was thrown out on his ear [or chucked out] [or sent flying] after the scandal▶ einen [großen] \Bogen um jdn/etw machen to steer [well] clear of sb/sth▶ den \Bogen überspannen to overstep the mark, to go too far* * *der; Bogens, Bogen, (südd., österr.:)Ex:/Ex:der Weg macht/beschreibt einen Bogen — the path bends/the path describes a curve
immer, wenn ich sie auf der Straße sehe, mache ich einen großen Bogen — (fig. ugs.) whenever I see her in the street I make a detour [round her]
einen großen Bogen um jemanden/etwas machen — (fig. ugs.) give somebody/something a wide berth
in hohem Bogen hinausfliegen — (fig. ugs.) be chucked out (sl.)
2) (Archit.) arch3) (Waffe) bowden Bogen überspannen — (fig.) go too far
4) (Musik): (GeigenBogen usw.) bow5) (PapierBogen) sheet* * *1. (Krümmung) curve; eines Flusses, Weges etc: auch bend; MATH, ELEK, ASTRON arc; (Wölbung) arch; im Rohr: bend; im Holz: camber; Skisport: turn; Eislauf: curve, circle;beschreibt einen Bogen the path curves (a)round;einen Bogen um jemanden/etwas machen go ( oder curve) around sb/sth, (do a) bend (a)round sb/sth umg; fig steer clear of sb/sth, give sb/sth a wide berth;einen großen Bogen fahren go the long way (a)round;mit dem Zirkel einen Bogen schlagen draw a circle with (a pair of) compasses (besonders US with a compass);jetzt hat sie beim Radfahren den Bogen raus umg, fig now she’s got the hang of riding a bike2. ARCH arch;ein spitzer Bogen a pointed arch;ein romanischer Bogen a Roman arch3. (Waffe) bow;mit Pfeil und Bogen schießen shoot with bow and arrow;den Bogen spannen draw the bow;den Bogen überspannen fig overstep the mark, overdo it, go too far, push one’s luck (too far)4. (Geigenbogen etc) bow5. (Bogen Papier) sheet (of paper), piece of paper; (Geschenkpapier etc) sheet; TYPO (printed) sheet; Briefmarken: sheet (of stamps)* * *der; Bogens, Bogen, (südd., österr.:)Ex:/Ex:der Weg macht/beschreibt einen Bogen — the path bends/the path describes a curve
immer, wenn ich sie auf der Straße sehe, mache ich einen großen Bogen — (fig. ugs.) whenever I see her in the street I make a detour [round her]
einen großen Bogen um jemanden/etwas machen — (fig. ugs.) give somebody/something a wide berth
in hohem Bogen hinausfliegen — (fig. ugs.) be chucked out (sl.)
2) (Archit.) arch3) (Waffe) bowden Bogen überspannen — (fig.) go too far
4) (Musik): (GeigenBogen usw.) bow5) (PapierBogen) sheet* * *¨-- m.arc n.arch n.(§ pl.: arches)sheet of paper n.vault n. -
18 hochkant
Adv.1. on end; hochkant stellen upend2. umg., fig.: hochkant hinausfliegen be turned out on one’s ear; aus einem Job etc.: auch get the boot; jemanden hochkant hinauswerfen kick s.o. out, give s.o. the boot* * *edgewise (Adv.); edgeways (Adv.)* * *hoch|kant ['hoːxkant]adv2) (fig inf auch hochkantig)hóchkant hinauswerfen/hinausfliegen — to chuck/be chucked out (inf)
* * *hoch·kant[ˈho:xkant]adv on end\hochkant stehen to stand on endetw \hochkant stellen to stand sth on end* * *1) on end2) (ugs.) injemanden hochkant rauswerfen — chuck somebody out (sl.); throw somebody out on his/her ear (coll.)
hochkant rausfliegen — be chucked out (sl.); be thrown out on one's ear (coll.)
* * *hochkant adv1. on end;hochkant stellen upend2. umg, fig:hochkant hinausfliegen be turned out on one’s ear; aus einem Job etc: auch get the boot;jemanden hochkant hinauswerfen kick sb out, give sb the boot* * *1) on end2) (ugs.) injemanden hochkant rauswerfen — chuck somebody out (sl.); throw somebody out on his/her ear (coll.)
hochkant rausfliegen — be chucked out (sl.); be thrown out on one's ear (coll.)
-
19 kick out
transitive verb(force to leave) hinauswerfen; rausschmeißen (ugs.)get kicked out — rausfliegen (ugs.)
get kicked out of one's job — [aus der Stellung] fliegen (ugs.)
* * *◆ kick outI. vtII. vi▪ to \kick out out against sb/sth sich akk gegen jdn/etw heftig zur Wehr setzen [o mit Händen und Füßen gegen jdn/etw wehren]* * *1. vi(horse) ausschlagen; (person) um sich treten2. vt sephinauswerfen ( of aus)he was kicked out of the club — er ist aus dem Verein hinausgeworfen worden or geflogen (inf)
* * *A v/ia) um sich treten:kick out at sb nach jemandem tretenb) ausschlagen (Pferd etc)B v/t1. Fußball: den Ball (absichtlich) ins Aus schießen2. umg jemanden rausschmeißen (of aus) (auch fig)* * *transitive verb(force to leave) hinauswerfen; rausschmeißen (ugs.)get kicked out — rausfliegen (ugs.)
get kicked out of one's job — [aus der Stellung] fliegen (ugs.)
-
20 push
1. transitive verb1) schieben; (make fall) stoßen; schubsen (ugs.)don't push me like that! — schieb od. drängel [doch] nicht so!
push a car — (to start the engine) ein Auto anschieben
push the door to/open — die Tür zu-/aufstoßen
she pushed the door instead of pulling — sie drückte gegen die Tür, statt zu ziehen
push something up the hill — etwas den Berg hinaufschieben
push one's way through/into/on to etc. something — sich (Dat.) einen Weg durch/in/auf usw. etwas (Akk.) bahnen
2) (fig.): (impel) drängenpush somebody into doing something — jemanden dahin bringen, dass er etwas tut
3) (tax)push somebody [hard] — jemanden [stark] fordern
push somebody too hard/too far — jemanden überfordern
he pushes himself very hard — er verlangt sich (Dat.) sehr viel ab
be pushed for something — (coll.): (find it difficult to provide something) mit etwas knapp sein
be pushed for money or cash — knapp bei Kasse sein (ugs.)
be pushed to do something — (coll.) Mühe haben, etwas zu tun
push one's luck — (coll.) übermütig werden
4) (press for sale of) die Werbetrommel rühren für; pushen (Werbejargon)5) (sell illegally, esp. drugs) dealen; pushen (Drogenjargon)6) (advance)push something a step/stage further — etwas einen Schritt vorantreiben
push things to extremes — die Dinge od. es zum Äußersten od. auf die Spitze treiben
7) (coll.)2. intransitive verbbe pushing sixty — etc. auf die Sechzig usw. zugehen
‘Push’ — (on door etc.) "Drücken"
3) (make one's way)4) (assert oneself for one's advancement) sich in den Vordergrund spielen3. noun1) Stoß, der; Schubs, der (ugs.)give something a push — etwas schieben od. stoßen
give somebody a push — jemandem einen Schubs geben (ugs.); jemandem einen Stoß versetzen
My car won't start; can you give me a push? — Mein Auto springt nicht an. Kannst du mich anschieben?
4) (crisis)when it comes/came to the push, (Amer. coll.) when push comes/came to shove — wenn es ernst wird/als es ernst wurde
5) (Brit. coll.): (dismissal)get the push — rausfliegen (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/59208/push_about">push about- push in- push off- push on- push out- push up* * *[puʃ] 1. verb1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) stoßen2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) drängen3) (to sell (drugs) illegally.) mit Drogen handeln2. noun1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) der Stoß2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) der Schwung•- push-bike- push-chair
- pushover
- be pushed for
- push around
- push off
- push on
- push over* * *[pʊʃ]I. NOUN<pl -es>my car won't start — can you give me a \push? mein Auto springt nicht an, kannst du mal anschieben?to give sb/sth a \push jdm/etw einen Stoß versetzenhe gave the girl on the swing a \push er schubste das Mädchen auf der Schaukel anat the \push of a button auf Knopfdruck a. figthe company plans to make a big \push into Europe das Unternehmen will eine große Kampagne zur Erschließung des europäischen Marktes startento make a \push for sth etw anstrebento make a \push to do sth Anstrengungen unternehmen, etw zu tun5. (publicity)the company is giving passion fruit a \push this month die Firma macht diesen Monat Werbung für Passionsfrüchte7.at a \push, I could make 7.30 wenn ich mich sehr beeile, könnte ich es bis 7.30 Uhr schaffen▶ to get [or be given] the \push ( fam: boy-/girlfriend) den Laufpass kriegen fam; (be fired) gefeuert werden famII. TRANSITIVE VERB1. (shove)▪ to \push sth etw schiebenhe \pushed his plate away from him er schob seinen Teller wegshe \pushed her hair out of her eyes sie strich sich die Haare aus den Augenhe \pushed his way through the herd of cattle er kämpfte sich durch die Viehherdehe \pushed his bike up the hill er schob sein Fahrrad den Hügel hinauf2. (move forcefully)she \pushed the drawer hard sie drückte fest gegen die Schubladehe \pushed the ball over the bar er stieß den Ball über die Latteto \push the door open/shut eine Tür auf-/zuschieben [o SCHWEIZ auf-/zustossen]; (violently) eine Tür auf-/zustoßen3. (manoeuvre)▪ to \push sb towards sth jdn in eine Richtung drängento \push the nation toward recovery die Nation auf den Weg des wirtschaftlichen Aufschwungs bringen4. (impose)▪ to \push sth [on sb] [jdm] etw aufdrängen [o aufzwingen5. (pressure)▪ to \push sb to do sth jdn [dazu] drängen, etw zu tun; (force) jdn zwingen, etw zu tun; (persuade) jdn überreden, etw zu tun▪ to \push sb into doing sth jdn dazu drängen, etw zu tunto \push a share STOCKEX jdn drängen, eine Aktie zu kaufen6. (press)he \pushed the money into my hand er drückte mir das Geld in die Handto \push a button auf einen Knopf drückento \push the doorbell klingeln, SCHWEIZ, ÖSTERR a. läutento \push one's point home seinen Standpunkt verdeutlichen7. (be persistent)▪ to \push sb jdn drängenwhen I \pushed him, he admitted that... als ich ihn in die Enge trieb, gab er zu, dass...8. (demand a lot)to \push sb to his/her limit jdn bis zum Äußersten treibensometimes you \push me to the point of violence! manchmal treibst du mich echt zur Weißglut! famto be \pushed for money/time wenig Geld/Zeit habenI'm rather \pushed for cash ich bin ziemlich knapp bei Kasseshe looks rather \pushed sie sieht ziemlich gehetzt austo \push drugs to sb Drogen an jdn verkaufen13. (approach)to \push sth too far etw übertreibenthat's \pushing it a bit das ist etwas übertrieben15.III. INTRANSITIVE VERBI'm sorry, I didn't mean to \push in front of you Entschuldigung, ich wollte mich nicht vordrängeln“\push” (on a door) „Drücken“to \push hard mit Kraft [o feste] drücken famto \push and pull [or shove] hin- und herschieben3. (bear down) pressen4. (support)* * *[pʊʃ]1. n1) Schubs m (inf); (short) Stoß m; (in childbirth) Drücken nt no plto give sb/sth a push — jdn/etw schieben, jdm/einer Sache einen Stoß versetzen
he needs a little push now and then (fig) — den muss man mal ab und zu in die Rippen stoßen (inf)
to get the push ( Brit inf ) (employee) — (raus)fliegen (inf) (from aus); (boyfriend) den Laufpass kriegen (inf)
to give sb the push ( Brit inf, employee ) — jdn rausschmeißen (inf); boyfriend jdm den Laufpass geben (inf)
2) (= effort) Anstrengung f; (= sales push) Kampagne f, Aktion f; (MIL = offensive) Offensive fto make a push — sich ranhalten (inf), Dampf machen (inf); (Mil)
3) (= drive, aggression) Durchsetzungsvermögen nt4) (inf)if/when it comes to the push — wenn es darauf ankommt
if/when push comes to shove — wenn der schlimmste Fall eintritt
2. vt1) (= shove, move by pushing) schieben; (quickly, violently) stoßen, schubsen (inf); (= press) button, controls drückento push a door open/shut — eine Tür auf-/zuschieben; (quickly, violently) eine Tür auf-/zustoßen
he pushed the thought to the back of his mind —
he pushed the ball over the bar (Sport) — er hat den Ball über die Latte gestoßen
2) (fig) views, claims, interests durchzusetzen versuchen; candidate die Werbetrommel rühren für; export side intensiv fördern; product propagieren, massiv Werbung machen für, puschen (inf), puschen (inf); drugs schieben, pushen (inf)he's pushing his luck trying to do that — er legt es wirklich darauf an, wenn er das versucht
to push sb into doing sth — jdn dazu treiben, etw zu tun
to push sb to do sth — jdn dazu drängen, etw zu tun
to push sb for payment —
don't push him so hard to make a decision — drängen or drängeln (inf) Sie ihn nicht zu sehr zu einer Entscheidung
to be pushed (for time) (inf) — mit der Zeit knapp dran sein, unter Zeitdruck stehen
3. vi1) (= shove) schieben; (quickly, violently) stoßen; (= press, also in childbirth) drücken; (in a crowd) drängen, drängeln (inf); (= press onward) sich (vorwärts)kämpfen; (fig = be ambitious, assert oneself) kämpfen; (= apply pressure) drängen, drängeln (inf)push harder! — fester schieben/stoßen/drücken!
2)this door pushes (open) — bei dieser Tür muss man drücken
* * *push [pʊʃ]A s1. Stoß m, Schubs m:at a push bes Br umga) notfalls, wenn es sein muss,b) wenn nichts dazwischenkommt;a) jemandem einen Stoß geben oder versetzen,b) AUTO jemanden anschieben;2. ARCH, GEOL, TECH (horizontaler) Druck, Schub m3. Anstrengung f, Bemühung f:make a push sich mächtig anstrengen;at the first push auf Anhieb5. MIL (Groß)Offensive f:make a push eine Offensive starten6. (Werbe)Kampagne f7. fig Anstoß m, Antrieb m8. Druck m, Drang m (der Verhältnisse)9. umg Schwung m, Energie f, Tatkraft f11. umg (Menschen)Menge f12. Aus sla) Clique fb) Verein m, Bande fB v/t1. stoßen, schieben, schubsen, drücken:push away wegstoßen;push open aufstoßen;push over umstoßen, umwerfen2. drängen:push the enemy into the sea den Feind ins Meer treiben;push one’s way through sich durchdrängen (durch)3. (an)treiben, drängen ( beide:to zu;to do zu tun):push sb for jemanden bedrängen wegen, jemandem zusetzen wegen;push sb for payment bei jemandem auf Bezahlung drängen;I am pushed for time ich bin in Zeitnot, ich komme ins Gedränge;be pushed for money in Geldverlegenheit sein;push sth on sb jemandem etwas aufdrängen4. auch push ahead ( oder forward, on) eine Angelegenheit energisch betreiben oder verfolgen, vorantreiben:push sth too far etwas zu weit treiben;push one’s luck umg übermütig werden6. Reklame machen für, die Trommel rühren fürpush drugs auch dealenhe is pushing seventy er geht auf die Siebzig zuC v/i1. schieben, stoßen, schubsen2. drücken, drängen:3. sich tüchtig ins Zeug legen:push for drängen auf (akk)4. (rücksichtslos) vorwärtsstreben (nach höherer Stellung etc)* * *1. transitive verb1) schieben; (make fall) stoßen; schubsen (ugs.)don't push me like that! — schieb od. drängel [doch] nicht so!
push a car — (to start the engine) ein Auto anschieben
push the door to/open — die Tür zu-/aufstoßen
she pushed the door instead of pulling — sie drückte gegen die Tür, statt zu ziehen
push one's way through/into/on to etc. something — sich (Dat.) einen Weg durch/in/auf usw. etwas (Akk.) bahnen
2) (fig.): (impel) drängenpush somebody into doing something — jemanden dahin bringen, dass er etwas tut
3) (tax)push somebody [hard] — jemanden [stark] fordern
push somebody too hard/too far — jemanden überfordern
he pushes himself very hard — er verlangt sich (Dat.) sehr viel ab
be pushed for something — (coll.): (find it difficult to provide something) mit etwas knapp sein
be pushed for money or cash — knapp bei Kasse sein (ugs.)
be pushed to do something — (coll.) Mühe haben, etwas zu tun
push one's luck — (coll.) übermütig werden
4) (press for sale of) die Werbetrommel rühren für; pushen (Werbejargon)5) (sell illegally, esp. drugs) dealen; pushen (Drogenjargon)6) (advance)push something a step/stage further — etwas einen Schritt vorantreiben
push things to extremes — die Dinge od. es zum Äußersten od. auf die Spitze treiben
7) (coll.)2. intransitive verbbe pushing sixty — etc. auf die Sechzig usw. zugehen
1) schieben; (in queue) drängeln; (at door) drücken‘Push’ — (on door etc.) "Drücken"
push past or by somebody — sich an jemandem vorbeidrängeln od. -drücken
4) (assert oneself for one's advancement) sich in den Vordergrund spielen3. noun1) Stoß, der; Schubs, der (ugs.)give something a push — etwas schieben od. stoßen
give somebody a push — jemandem einen Schubs geben (ugs.); jemandem einen Stoß versetzen
My car won't start; can you give me a push? — Mein Auto springt nicht an. Kannst du mich anschieben?
4) (crisis)when it comes/came to the push, (Amer. coll.) when push comes/came to shove — wenn es ernst wird/als es ernst wurde
5) (Brit. coll.): (dismissal)get the push — rausfliegen (ugs.)
Phrasal Verbs:- push in- push off- push on- push out- push up* * *n.Anstoß -¨e m. v.abstoßen v.drängen v.drücken v.schieben v.(§ p.,pp.: schob, geschoben)stoßen v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rausfliegen — rausfliegen:⇨entlassen(3) … Das Wörterbuch der Synonyme
rausfliegen — raus||flie|gen 〈V. 136; umg.〉 I 〈V. intr.; ist〉 heraus , hinausfliegen, hinausbefördert werden ● aus der Klasse rausfliegen; aus dem Wettbewerbrausfliegen; die Sicherung ist rausgeflogen II 〈V. tr.; hat〉 etwas rausfliegen hinausfliegen ● ein… … Universal-Lexikon
rausfliegen — raus|flie|gen … Die deutsche Rechtschreibung
hochkant hinausfliegen \(oder: rausfliegen\) — Jemanden hochkant hinauswerfen (auch: rausschmeißen); hochkant hinausfliegen (oder: rausfliegen) Die Redewendungen werden salopp gebraucht und bedeuten, jemanden grob und nachdrücklich hinauswerfen bzw. grob und nachdrücklich hinausgeworfen… … Universal-Lexikon
Das weiß doch jedes Kind — Produktionsdaten Deutscher Titel: Das weiß doch jedes Kind! Originaltitel: Are You Smarter Than a 5th Grader? Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr(e): 2007–2008 Produktionsunternehmen: Werner Kimmig GmbH … Deutsch Wikipedia
Das weiß doch jedes Kind! — Seriendaten Deutscher Titel Das weiß doch jedes Kind! Originaltitel Are You Smarter Than a 5th Grader? … Deutsch Wikipedia
Just Married — Filmdaten Deutscher Titel: Voll verheiratet Originaltitel: Just Married Produktionsland: USA / Deutschland Erscheinungsjahr: 2003 Länge: 91 Minuten Originalsprache: Englisc … Deutsch Wikipedia
Voll verheiratet — Filmdaten Deutscher Titel Voll verheiratet Originaltitel Just Married Prod … Deutsch Wikipedia
Jemanden hochkant hinauswerfen \(auch: rausschmeißen\) — Jemanden hochkant hinauswerfen (auch: rausschmeißen); hochkant hinausfliegen (oder: rausfliegen) Die Redewendungen werden salopp gebraucht und bedeuten, jemanden grob und nachdrücklich hinauswerfen bzw. grob und nachdrücklich hinausgeworfen… … Universal-Lexikon
ausschwärmen — 1. a) ausfliegen, davonfliegen, fortfliegen, hinausfliegen, schwärmen, wegfliegen; (dichter.): dahinfliegen; (ugs.): rausfliegen. b) ausgehen, einen Ausflug machen, fortfahren, fortgehen, [in Scharen] hinausfahren/hinausziehen, weggehen; (ugs.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
ausfliegen — 1. a) ausschwärmen, davonfliegen, fortfliegen, hinausfliegen, wegfliegen; (dichter.): dahinfliegen. b) aus dem Haus gehen, ausgehen, ausschwärmen, das Haus verlassen, einen Ausflug/Spaziergang machen, fortgehen, spazieren fahren/gehen, weggehen;… … Das Wörterbuch der Synonyme