-
1 ῥίπτω
Grammatical information: v.Meaning: `to throw, to hurl, to thrust, to bolt' (Pi., IA.).Other forms: also ῥιπτέω (IA. since ν 78), iterative pret. ῥίπτασκον (Hom., Hes. Sc., - εσκον Nic. Fr.), fut. ῥίψω, aor. ῥῖψαι (Il.), pass. ῥιφθῆναι, ῥῐφῆναι (Att.) with fut. ῥιφ-θήσομαι (S.), - ήσομαι (LXX), perf. midd. ἔρρῑμμαι (Orac. ap. Hdt., E., Ar.), ῥερῖφθαι (Pi.; Schwyzer 649), act. ἔρρῑφα (Lys.).Compounds: Often w. prefix, e.g. ἁπο-, ἀνα-, ἐν-, δια-. As 1. member e.g. in ῥίψ-ασπις, - ιδος `throwing the shield away, coward' (Ar., Pl.), - άσπιδος `id.' (Eup.); cf. Sommer Nominalkomp. 93.Derivatives: 1. ῥῑπή f. `throw, thrust, gust of wind, sway, press, heavy movement' (ep. Il.) with ῥιπίζω ( δια-, ἐκ- a.o.) `to cause a gust of wind, to kindle, to fan' (Hp., Ar., Arist.), `to hurl' (Hld.), from which ῥίπ-ισις, - ισμός, - ισμα `fanning' (late); from ῥιπή or as backformation ῥιπίς, - ίδος f. `fanner' (com., AP); on εὔ-ρῑπος s. v.; 2. ῥῖψις ( διά-, ἀπό- a.o.) f. `throwing, hurling' (Hp., Att., Arist.) with ( ἀπο-)ῥίψιμος `apt for throwing away' (late; Arbenz 92); also Ϝριψίδας (Mantinea; cf. Kretschmer Glotta 5,265); 3. ( δια-)ῥίμματα n. pl. `heavy movements, bolts' (Arion, X.); 4. ῥῐφή ( δια-, ἀπο-) f. `cast, throwing back and forth' (Pratin. Lyr., Lyc.; after ῥῐφῆναι); 5. ῥιπτός `cast, thrown' (S. Tr.), μητρό- ῥίπτω (Dosiad.); 6. ῥιπτικός `able for throwing' (Arist.-comm.); 7. frequent. ῥιπτάζω, - άσαι `to thrust back and forth' (ep. Ξ 257) with - ασμός (Hp., Plu.), - αστικός (M. Ant.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: The regular character of the formal system, which is built on an element Ϝρῑπ- (wit secondary shortening Ϝρῐπ-), shows that it is a (relatively) late creation. No convincing agreement outside Greek. The formally agreeing MLG wrīven `rub, wipe, scour, draw', MHG rīben `turn rubbing ' could be connected if we assume a basic meaning `turn' ("rub, throw with a turning movement"; cf. with the last Lat. torqueō); WP. 1, 280, Pok. 1159. A further analysis in u̯r-ī-p- "opens wide perspectives"; NHG werfen (prop. *'turn')not to ῥέπω, ῥέμβομαι, ῥάβδος)} s. vv.) etc. S. also ῥίψ. -- An IE *u̯r-iH-p- seems not a very probable structure; is the word Pre-Greek?Page in Frisk: 2,658-659Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥίπτω
-
2 ἐξωθέω
A thrust out, force out,ἐκ δ' ὦσε γλήνην Il.14.494
, cf. 17.618; even by pulling, wrench out, ; displace, Hp.Art.46 ([voice] Pass.); expel, eject, banish, ; πάτρας ib. 1330; put away a wife, PSI1.41.16 (iv A. D.); thrust back,τοὺς δίκῃ νικῶντας S.Aj. 1248
; drive, ;πλοῖον εἰς αἰγιαλόν Act.Ap.27.39
, cf. Jul.Or.2.60c;τὴν πόλιν εἰς χαλεπόν Plu.Nic.12
;ἐ. εἰς ἅπαν ἀπὸ τῆς ὄχθης Arr.An.1.15.4
;ἐ. νόμον Plu.Comp.Ag.
Gracch.5:—[voice] Pass.,ἐξωθέεσθαι ἐκ τῆς χώρης Hdt.4.13
, cf. 5.124;μάχῃ Id.6.83
;πατρίδος ἐξωθούμενος S.OC 428
; ἐξωσθήσομαι εἰπεῖν shall be debarred from.., D.24.61.2 ἐ. γλώσσας ὀδύναν put forth painful words, break forth into cruel words, S.Ph. 1142 (lyr.).II drive out of the sea, drive on shore,τὰς ἄλλας [ναῦς] ἐξέωσαν πρὸς τὴν γῆν Th. 2.90
, cf. 8.104;ἐς τὴν γῆν Id.7.52
:—[voice] Pass.,πνεύμασιν ἐξωσθέντες E. Cyc. 279
(cf.ἐξώστης 11
): metaph.,ἐξωσθῆναι τῇ ὥρᾳ ἐς χειμῶνα Th.6.34
. (Late inf.ἐξεοῦν Just.Nov.59.4
Intr., [tense] pres. ind. [voice] Pass.ἐξεοῦται Cod.Just.1.2.24.6
, formed fr. ἐξέωσα.) -
3 ὠθέω
A (troch.), D.9.65, ([etym.] ἐξ-) Th. 7.52, etc., and ἐώθει even in h.Merc. 305; [dialect] Ion. and [dialect] Ep. [ per.] 3sg.ὤθει Il.21.241
; [dialect] Ion.ὤθεσκε Od.11.596
: but is f.l. for ὠθεῖ ([place name] Kirchhoff): [tense] fut. , Ar.Ec. 300 (lyr.), ([etym.] ἐξ-) S.Aj. 1248; but , Andr. 344, and always in Prose;ἀπ-ώσω Od.15.280
, [dialect] Ep. inf.ἀπ-ωσέμεν Il.13.367
: [dialect] Att. [tense] aor. , etc., ([etym.] ἐξ-) S.OC 1296, 1330, etc.; [dialect] Ion. and [dialect] Ep.ὦσα Il.1.220
, Hdt.7.167, [dialect] Ep.ὤσασκε Od.11.599
; butἔωσα Il.16.410
, ([etym.] ἀπ-) Od.9.81; laterὤθησα Ael.NA13.17
, etc.: [tense] pf. ἔωκα ([etym.] ἐξ-) Plu.2.48c: [tense] plpf. ἐώκει ([etym.] ἐξ-) Id.Brut.42:—[voice] Med., [tense] fut. ὤσομαι ([etym.] ἀπ-) S.El. 944, etc., ([etym.] δι-) A.Fr.199.9, etc.:—[dialect] Att. [tense] aor.ἐωσάυην Th.4.43
, Ar.V. 1085 (troch., with vv. ll.); [dialect] Ion. and [dialect] Ep.ὠσάμην Il.16.592
, Hdt.9.25, v.l. in Ar.V.l.c.:—[voice] Pass., [tense] fut. (v.l. ὠθήσομαι), ([etym.] ἐξ-) D.24.61: [dialect] Att. [tense] aor. ἐώσθην ([etym.] ἐξ-) X.HG2.4.34, etc.; later ὤσθην ([etym.] ἐξ-) Arr.An.4.25.3, Plot.4.4.45: [dialect] Att. [tense] pf.ἔωσμαι X.Cyr.7.1.36
, ([etym.] ἀπ-, περι-) Th.2.39, 3.57; [dialect] Ion. part.ἀπωσμένος Hdt.5.69
:— thrust, push,I mostly of human force, as of Sisyphus, σκηριπτόμενος χερσίν τε ποσίν τε λᾶαν ἄνω ὤθεσκε ποτὶ λόφον he kept pushing it.., Od.11.596, cf. 599; ; [ἔγχος] ὑπὲκ δίφροιο pushed it away from.., Il.5.854;ἂψ ἐς κουλεὸν ὦσε ξίφος 1.220
; ; τὸν δε' Ζεὺς ὦσεν ὄπισθε χειρί ib. 694, cf. 13.193;ὦσαί [τινα] ἀφ' ἵππων 5.19
; ἀφ' ἵππων χαμᾶζε ib. 835, etc.; so ὦσαι ἑωυτὸν ἐς τὸ πῦρ rush into the fire, Hdt.7.167; ὠ. τινα ἐπὶ κεφαλήν throw him headlong down, Pl.R. 553b ([voice] Pass.,ὠθέεσθαι ἐπὶ κ. Hdt.7.136
);ὠ. τινα ἐπὶ τράχηλον Luc.DMort.27.1
;πετρῶν ὦσαι κάτω E.Cyc. 448
, cf. Pl.Phdr. 229c;εἰς λιθοτομίας D.53.17
: freq. of weapons, ὠ. ξίφος δἰ ἀμφοτέρων thrust it through both, Hdt.3.78; ; ;φάσγανον δἰ ἥπατος Id.Med. 379
;ξίφος πρὸς ἧπαρ Id.Hel. 983
;δαλοῦ κώπην ἔσω βλεφάρων Id.Cyc. 485
(anap.), cf. 636; ἐκ μηροῦ δόρυ ὦσε θύραζε forced it out from the thigh, Il.5.694; τὸ ἱμάτιον ὦσαι εἰς τὸ στόμα stuff it into his mouth, Thphr.Char.2.4: τὴν θύραν ὠθεῖ forces the door, Ar.V. 152, cf. Lys.1.24; : sts. of other than human force, as of a stream,ὦσε δὲ νεκρούς Il.21.235
, cf. 241; of the wind,Νότος μέγα κῡμα ποτὶ.. ῥίον ὠθεῖ Od.3.295
; [ὁ ποταμὸς] ὠθεῖ κῦμα Metagen.6.3;ὠ. κολόκυμα Ar.Eq. 692
: metaph., .3 thrust out, banish,ὠ. ἅπαντας τὸν ἀσεβῆ S.OT 1382
; ; ; ;ἔξω τινὰ φυγάδα Pl.R. 560d
; σπονδῶν ἄπο, ἀπὸ τῶν ἱερῶν, E.Ba.46, Aeschin. 2.86;ὠ. τινας ἀθάπτους S.Aj. 1307
:—[voice] Pass.,ὠθούμεθ' ἔξω Id.Fr.583.7
.4 metaph., ὠ. τὰ πρήγματα push matters on, hurry them, Hdt.3.81;ἐπιθυμία ὠθεῖ ἐπὶ τὰς ἀπολαύσεις Arist.VV 1250a24
.5 abs., ὦσα παρέξ pushed off from land, Od.9.488;ὤθει βιαίως E.Tr. 356
, cf. X.HG7.4.31; τὸ ὠθοῦν the motive power, Pl.Cra. 401d.II [voice] Med., mostly in [tense] aor., thrust or push away from oneself, force back, esp. in battle, freq. in Il., ;τείχεος ἂψ ὤσασθαι 12.420
; ὤσασθαι προτὶ Ἴλιον, προτὶ ἄστυ, 8.295, 16.655;τὴν ἵππον ὤσαντο Hdt.9.25
, cf. 3.72, 6.37;ὤσασθαί τινας κατὰ βραχύ Th.4.96
;ὠσαμένων τὸ εὐώνυμον κέρας Id.6.70
, etc.; once in Trag., E.IT 326: of a horse, throw its rider, Thgn.260 (s.v.l.).2 intrans., push, press forward, Th.4.11,35, Plu.Ages.32;ὠθεῖσθαι εἰς τὸ πρόσθεν X.HG7.1.31
;πρὸς τὴν πληγὴν ὁμόσε ὠθεῖσθαι Pl.Euthd. 294d
;εἰς χεῖρας ὠθεῖσθαι τοῖς ἐναντίοις Plu.Thes.5
.III [voice] Pass., to be thrust, pushed, or forced, rush or fall violently,ἐπὶ κεφαλήν Hdt.
(v. supr.1.1); ; , etc.;ἱδρῶτες ταχέως ὠθούμενοι Hp.Aph.7.85
.2 [voice] Med., crowd, throng, jostle, X.Cyr.3.3.64;ὠ. ὥσπερ ὕες Theoc.15.73
, cf. Arist.HA 572b25: impers. in [voice] Pass., ἐπὶ μέζον ὠθεῖται the crush gets worse, Herod.4.54. -
4 ἀπωθέω
Aἀπωσέμεν Il.13.367
: [tense] aor.ἀπέωσα Od.9.81
, ἀπῶσα prob. corrupt in S.Fr. 479:—[voice] Med., [tense] fut. : [tense] aor.ἀπωσάμην Hom.
(v. infr.),ἀπεωσάμην Th.1.32
, etc.,ἀπωθησάμην D.C.38.28
codd.: [tense] pf. ἀπῶσμαι· ἀπώθησα, Hsch., inf.ἀπεῶσθαι Th.2.39
:—[voice] Pass., [tense] pf. part.ἀπωσμένος Phld.Ir.p.33
W.:—thrust away, push back,ὤϊξε πύλας καὶ ἀπῶσεν ὀχῆας Il.24.446
, cf. 21.537; ἀ. ἐπάλξεις pushed them off the wall, Th.3.23:—[voice] Med., thrust away from oneself,χερσὶν ἀπώσασθαι λίθον Od.9.305
; ἀπώσατο ἦκα γέροντα pushed him gently away, Il.24.508; .2 drive away, ἠέρα μὲν σκέδασεν καὶ ἀπῶσεν ὀμίχλην [Ζεύς] Il.17.649; of the wind, beat from one's course,Βορέης ἀπέωσε Od.9.81
(so in [voice] Med., ).3 c. gen.,εἴ κέ μιν οὐδοῦ ἀπώσομεν 22.76
, cf. 2.130;γῆς ἀπῶσαί [με] πατρίδος S.OT 641
:—[voice] Med., thrust from oneself, drive away,μνηστῆρας ἀπώσεαι ἐκ μεγάροιο Od.1.270
:—[voice] Pass., to be expelled, Hdt.1.173;ἀπωθοῦμαι δόμων Ar.Ach. 450
; .5 repel, drive back, in [voice] Med.,Τρῶας ἀπώσασθαι Il.8.206
;νεῖκος ἀπωσαμένους 12.276
;ἀπώσασθαι κακὰ νηῶν 15.503
; ;πένθος Archil.9.10
;νοῦσον AP6.190
(Gaet.):— also in Prose, Antipho 4.4.6, etc.: c. dupl. acc., .6 in [voice] Med., reject,τὸ ἀργύριον Hdt.1.199
; (lyr.); (lyr.);τὰς σπονδάς Th.5.22
;τὰ ἐξ ἀδικίας κέρδη Pl.R. 366a
; ἀ. πόνους decline them, E.Fr. 789; τὴν δουλοσύνην shake off slavery, Hdt.1.95; ὕπνον shake off sleep, Pl.R. 571c: abs., refuse,ποιήσω κοὐκ ἀπώσομαι S. Tr. 1249
. -
5 ἀνακρούω
A push back a gate-pin,βάλανον Aen.Tact.18.6
; stop short, check,ἵππον χαλινῷ X.Eq. 11.3
; back horses,τὸ ζεῦγος Plu.Alc.2
:—[voice] Pass., Them. in Ph.130.25.2 ἀπὸ χερσοῦ νῆα.. ἀνακρούεσκον thrust her off from shore, A.R.4.1650; throw up,δίσκον Philostr.Her.2.5
.II in [voice] Med., ἀνακρούεσθαι πρύμνην put one's ship astern, by backing water, Ar.V. 399, cf. D.S.11.18; or ἀνακρούεσθαι alone, Th.7.38,40; [ἐπὶ] πρύμνην ἀ. Hdt.8.84
; but νῆας ἀ., simply row back, Tryph.523: metaph., τὸν λόγον πάλιν ἀ. put back and make a fresh start, Pl.Phlb. 13d;παῦε.. μικρὸν ἀνακρουόμενος Luc.Nigr.8
;ὥσπερ ἁρμονίαν ἐκλελυμένην ἀ. αὖθις ἐπὶ σώφρονα νόμον καὶ βίον Plu.Cleom.16
.2 in Music, strike up, Theoc.4.31: hence, begin a speech, Plb.4.22.11.III ἀνακρούειν χεροῖν, = ἀνακροτεῖν, Autocr.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνακρούω
-
6 πλήσσω
Grammatical information: v.Meaning: often (in pres. in the older language always) with prefix in diff. senses, e.g. ἐκ-, ἐπι-, κατα-, παρα-, `to strike, to slap, to thrust, to hit', pass. `to be beaten, thrust, hit, struck' ( ἐκ- πλήσσω `to startle', ἐπι- πλήσσω usu. `to criticize, to scold', παρα- πλήσσω in pass. `to become crazy' etc.).Other forms: Att. - ττω ( ἐκ-πλήγνυμαι Th.), aor. πλῆξαι (Il.), Dor. πλᾶξαι, redupl. ( ἐ-)πέπληγον (Hom.), pass. πληγῆναι (Il.), Dor. Aeol. πλᾱγῆναι, with prefix - πλᾰγῆναι (IA.), πληχθῆναι (E., late), fut. πλήξω (Il.), pass. πληγήσομαι, - πλᾰγήσομαι (Att.), perf. πέπληγα (Il.: πεπληγώς), πέπληχα (hell.), pass. πέπληγμαι (IA.),Compounds: As 1. member in governing compp., e.g. πλήξ-ιππος `flogging horses' (ep. poet.Il.).Derivatives: Several derivv. Nom. actionis: 1. πληγή, Dor. πλαγά f. `hit, wound etc.' (Il.). 2. πλήγανον βακτηρία, πληγάς δρέπανον H. 3. πλῆγ-μα n. = πληγή (S., E., Arist.), - μός m. `id.' (medic., κατά- πλήσσω LXX). 4. ἀπό-, ἔκ-, ἔμ-, ἐπί-, κατά-πληξις f. `apoplexy, concussion etc.' (IA.); πλῆξις, Dor. πλᾶξις f. `striking' (Ti. Locr.). Nom. agentis a. instr. 5. πλῆκτρον, Dor. πλᾶκτρον n. `instrument for striking, mallet' (h. Hom., Pi.). 6. πληκτήρ m. `id.' (Hdn. Gr.); πλακτήρ τὸ τοῦ ἀλεκτρυόνος πλῆκτρον H.; πλάκτωρ m. (Dor.) `striker' (AP), πλήκτης m. `id.' (Hp., Arist.), ἐπι- πλήσσω `blamer, castigator' (Gloss.), - πλήκτειρα f. `who drives on' (AP). Adj., mostly as 2. member: 7. - πληξ, e.g. παραπλήξ, - γος `stricken sideways' (ε 418), `crazy' (IA.), `paralyzed' (Hp.) with - ηγία, - ηγικός (Hp.), οἰστρο-πλήξ `stung by a gadfly' (trag.); πλήξ as simplex only as designation. of a bandage (Sor.); 8. - πληκτος, e.g. ἀπόπληκτος `stirred by strikes' with - ηξίη, - ία (IA.); 9. ἐκ-, κατα-πλαγής `startled' (Plb., Luc.). 10. πληκτικός `striking, hitting' (Pl.; Chantraine Études 134 a. 138), ἐκπληκτι-κός (Th.) a.o. Verb 11. πληκτίζομαι `to fight' (Φ 499 a.o.), most `to dally' (Ar., Herod.) with - ισμός m. (AP), prob. rather enlargement of the primary verb (cf. λακτίζω and Schwyzer 706) than from a nominal τ-deriv.Origin: IE [Indo-European] [832] *pleh₂k\/g- `beat'Etymology: With the primary yot-present πλήσσω from *πλᾱκ-ι̯ω agrees a Slav. word for `weep, lament' (prop. `beat one's breast'), e.g. OCS plačǫ (sę), Russ. pláču; to this the verbal noun Lith. plókis m. `blow, stroke'. Final media as in πλᾱγ-ά̄, πληγ-ή a.o. is also found in Germ., e.g. OE flōcan `clap approval', Goth. redupl. pret. faí-flokun ' ἐκόπτοντο', OHG fluohhon `curse' (IE * plāg-). The zero grade in πλᾰγ-ηναι (with sec. short α) is also represented in the nasalized πλάζω (with Lat. plangō); beside it with -k- Lith. plakù, plàkti `beat, chastise'. Beside these forms going back on IE * plāk-, plāg- [but not * plak-, plag-!] stand with deviating vocalism Lith. plíek-iu, -ti `beat, whip' (cross with an other verb?), Lat. plectō, - ere `punish, chastise' (ē or ĕ). -- Connection with the group of πλάξ (prop. `beat broadly'?) may be considered. Further forms w. rich lit. WP. 2, 91 ff., Pok. 832f., W.-Hofmann s. 2. plectō, Vasmer s. plákatь, Fraenkel s. plíekti 2. On the perf. πέπληγα against τύπτω, πατάξαι s. Bloch Suppl. Verba 83ff.Page in Frisk: 2,561-562Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πλήσσω
-
7 ἀπωθέω
+ V 0-7-27-31-8=73 JgsA 6,13; 1 Sm 12,22; 2 Kgs 4,27; 17,20; 21,14M: to thrust away, to push back [τινα] 2 Kgs 4,27; to repel, to drive back [τινα] JgsA 6,13; to reject [τι] 2 Kgs 21,14; to remove [τι] Mi 2,6P: to be expelled, to be rejected Ps 87(88),6*Ez 5,11 ἀπώσομαι I will cut (you) off, I will reject (you)-אגדע? for MT אגרע I will diminish (you), I will shave (you); *Ez 19,5 ἀπῶσται to be driven away-הלאה? for MT נוחלה ?→TWNT -
8 ἀπωθέω
ἀπ-ωθέω, fut. ἀπώσω, inf. ἀπωσέμεν, aor. ἀπέωσε, ἀπῶσε, subj. ἀπώσομεν, mid. fut. ἀπώσεται, aor. ἀπώσατο, -ασθαι, -άμενον, οι, ους: push or thrust away ( τινά τινος, or ἐκ τινός), mid., from oneself; ἀπῶσεν ὀχῆας, ‘pushed back,’ Il. 24.446 ; Βορέης ἀπέωσε, ‘forced back,’ Od. 9.81 (cf. mid., Od. 13.276); θυράων ἀπώσασθαι λίθον, in order to get out, Od. 9.305 ; μνηστῆρας ἐκ μεγάροιο, Od. 1.270.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀπωθέω
-
9 ῥίπτω
+ V 16-30-22-19-25=112 Gn 21,15; 37,20.24; Ex 1,22; 4,3to throw, to cast [τινα] Gn 37,20; id. [τι] Jgs 9,53; to cast away [τι] Ex 32,19; to cast down [τι] Ex 7,10; to cast down, to thrust down [τι] Zech 5,8; to cast away, to reject [τινα] Wis 11,14; to bring, to throw sth before sb [τι ἐνώπιόν τινος] DnTh 9,18; ῥεριμμένος prostrate, lying on the ground JgsB 4,22ῥίψαντες ἑαυτούς prostrating themselves 2 Mc 3,15; ἑαυτὸν ἔρριψε κατὰ τῶν τηγάνων he threw or hurled himself into the (frying) pans 4 Mc 12,19; ἔρριψαν τὸν νόμον σου ὀπίσω σώματος αὐτῶν they cast your law behind, they turned their back on your law, they rejected your law Neh 9,26*Jer 27(50),30 ῥιφήσονται they shall be cast down-ירמו (Aram.) for MT ידמו they shall be destroyedCf. SPICQ 1978a, 780; →NIDNTT; TWNT(→ἀποῥίπτω, διαῥίπτω, ἐπιῥίπτω, ἐκῥίπτω, καταῥίπτω, παραῥίπτω, ὑποῥίπτω,,) -
10 τράχηλος
τράχηλος [pron. full] [ᾰ], ὁ, [dialect] Dor. [full] τράχᾱλος IG42(1).122.3, al. (Epid., iv B. C.): heterocl. pl.Aτράχηλα Call.Fr.98
(= Iamb.1.147):—neck, throat, Hdt.2.40, Hp.Aph.4.35, E.Cyc. 608 (lyr.), Sor.1.84, Gal.6.151, etc.; distd. fr. αὐχήν by Pl.Phdr. 253e ( τράχηλος being, acc. to Gp.19.2.3, the whole neck and throat, αὐχήν the back part of the neck in human beings, the upper part in animals; this difference is observed in Sor.Fasc.37 (cf. αὐχήν in 38,39,40,41), Adam.2.21; but αὐχήν in Hp.Prog.23 is glossed τράχηλος by Gal.18(2).264, cf. Ruf. Onom.66, Poll.2.130; in LXX, NT, and Pap. τ. is more freq. than αὐχήν); τ. σώματος χωρὶς τεμών E.Ba. 241
, cf. Supp. 716; ἀποτεμεῖν, ἀποκόψαι, Plu.Art.29, Flam.18, etc.;βρόχον δ' ἐνίαλλε τραχήλῳ Theoc.23.51
; ἐς τ. πεσεῖν break one's neck, E.Tr. 755; ἐπὶ τ. ὠθεῖν τινα thrust head-foremost, Luc.DMort.27.1, Merc.Cond.39;εἰς τ. Poll.2.135
;ἐπιπεσεῖν ἐπὶ τὸν τ. τινός LXX Ge.46.29
, Ev.Luc.15.20; ἐν βρόχῳ τὸν τ. ἔχων νομοθετεῖ with a halter round his neck, D.24.139; ἔδει σε ἐν τῷ σῷ τ. ἐμπαίζειν at the risk of your own neck, PTeb.758.2 (ii B. C.).2 neck of animals, of the horse, X.Eq.1.8; the hare, Id.Cyn.5.30; the camel, Plu.2.1125b, BGU469.6 (ii A. D.); the neck as a joint of meat, Plu.Demetr. 11; of a fowl, Gal.6.788.II of parts resembling the neck, e. g. upper part of the murex, Eub.66, Posidipp.14, cf. Arist.HA 547a16, Ath.3.87f; in the the narrow part of the abdomen,Arist.
HA 526a3; the neck of the grasshopper, ib. 556a2.2 neck of a vessel, BCH35.286 ([place name] Delos), Hero Spir.1.19, al.; of a gourd, Arist.HA 616a23; of parts of the body,τ. μήτρας Hp.Mul.2.169
, Poll.2.222;ὑστέρας Sor.1.7
; κύστεως ibid., Gal.UP14.9, Poll.2.171;καρδίας Placit.4.5.8
.3 middle part of a mast, Asclep.Myrl. ap. Ath.11.475a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τράχηλος
-
11 ἀνωθέω
A push up or forth, ἀνώσαντες πλέον (sc. ναῦν ) they pushed off from shore and sailed, Od.15.553;ἀ. τὴν πόλιν εἰς τοὺς πολεμίους Th.8.93
:—[voice] Pass., to be thrust upwards, Arist.Pr. 931b35.2 push back, Hp.Art.80;ὅστις σῖτον.. ἐσαχθέντα ἀνωθεοίη SIG37
A 10 ([place name] Teos): —[voice] Med., repel, repulse,οὗτοι ἦσαν οἱ βασιλέα.. ἀνωσάμενοι Hdt.7.139
, cf. 8.109.3 support, of buoyant water, Olymp. in Mete.81.23, al.4 metaph., hand over,τὰ πράγματα πρὸς τὸν δῆμον D.C.52.17
; refer,τὰς ἐλαττώσεις εἰς τοὺς στρατηγήσαντας Id.Fr.43.18
.5 intr., push one's way up,εἰς τὸ πρόσαντες J.BJ3.7.5
. -
12 παίω
Grammatical information: v.Meaning: `to strike, to hew, to thrust, to hit, to bump' (IA., Cret.; relat. rare in Att. prose); in the non-pres. tempora, esp. in the aor., often replaced by other verbs, e.g. πατάξαι, τύψαι, πλῆξαι; cf. Bloch Suppl. Verba 83 ff.Other forms: Boeot. πήω (Hdn.), aor. παῖσαι, pass. παισθῆναι, fut. παί-σω, - ήσω, perf. πέπαι-κα, - σμαι.Derivatives: παῖμα n. `impression' (Crete), παραπαί-σματα pl. `attacks of madness' (Oenom.), παραίπαιμα παρακοπή H.; ἀνάπαι-στος `struck back,', metr. m. `anapaest' (com., Arist.); ἔμπαι-στος `embossed, coined', - σμα n. `embossment' (Delos IIa). - στικη τέχνη `the art of embossing' (Ath.); backformations ἔμπαι-ος, πρόσπαι-ος (: ἐμ-, προσ-παίω) `bursting in, suddenly' (A.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Not certainly explained. All forms are based on the pres. παίω, which may stand for *πάϜι̯ω which is of old identified with Lat. paviō `beat, stamp'; doubtful Cypr. παϜιω is however an unreliable support (s. Schwyzer 713 n. 6 w. lit.). The etymology presupposes, that one assumes with Schwyzer IF 30, 443 ff. that the non-pres. παῦ-σαι, - σω etc. to be expected together with παύω formed a new system, which is quite difficult; s. on παύω. -- Improbable Ehrlich Betonung 99 and (hesitating) Sommer Lautst. 78: from *παίσω to Lat. pinsō `knock to pieces', with ablaut pais-: pis-, as Lith. paisýti `die Grannen abschlagen, enthülsen' as secondary iterative formation does not prove an old pais-. Details w. further lit. in WP. 2, 12, Pok. 827, W.-Hofmann s. paviō. -- Cf. παιάν and πταίω, also 2. ἔμπαιος.Page in Frisk: 2,464Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > παίω
См. также в других словарях:
thrust back — index repel (drive back) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
thrust back — Synonyms and related words: beat back, brush off, chase, chase away, chase off, cut, dismiss, drive away, drive back, fend off, hold off, keep off, pack off, push back, put back, rebuff, refuse, repel, repulse, send away, send off, send packing,… … Moby Thesaurus
Thrust (Transformers) — Thrust is the name of several fictional characters in the various Transformers universes.Transformers: Generation 1Transformers character name = Thrust caption = The Decepticon Thrust Box Art affiliation = Decepticon subgroup = Seekers rank = 5… … Wikipedia
Thrust reversal — Thrust reversal, also called reverse thrust, is the temporary diversion of an aircraft engine s exhaust or changing of propeller pitch so that the thrust produced is directed forward, rather than aft. This acts against the forward travel of the… … Wikipedia
thrust — /thrust/, v., thrust, thrusting, n. v.t. 1. to push forcibly; shove; put or drive with force: He thrust his way through the crowd. She thrust a dagger into his back. 2. to put boldly forth or impose acceptance of: to thrust oneself into a… … Universalium
Thrust — is a reaction force described quantitatively by Newton s Second and Third Laws. When a system expels or accelerates mass in one direction the accelerated mass will cause a proportional but opposite force on that system.ExamplesA fixed wing… … Wikipedia
Thrust (Beast Machines) — Transformers character name = Thrust caption = The Vehicon Thrust affiliation = Vehicon subgroup = Deluxe Vehicles function = Cycle Drone General partner = Jetstorm and Tankor, later Obsidian and Strika motto = There are no rules on the road only … Wikipedia
back — I. /bæk / (say bak) noun 1. the hinder part of the human body, extending from the neck to the end of the spine. 2. the part of the body of animals corresponding to the human back. 3. the rear portion of any part or organ of the body: the back of… …
Thrust block — A thrust block is a specialised form of thrust bearing used in ships, to resist the thrust of the propellor shaft and transmit it to the hull. Early thrust boxes Early screw propelled steamships used a thrust block or thrust box composed of… … Wikipedia
thrust — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 strong push ADJECTIVE ▪ backward, downward, forward, upward ▪ powerful ▪ quick ▪ knife … Collocations dictionary
thrust — thrust1 [θrʌst] v past tense and past participle thrust [Date: 1100 1200; : Old Norse; Origin: thrysta] 1.) [T always + adverb/preposition] to push something somewhere roughly ▪ She thrust a letter into my hand. ▪ He thrust me roughly towards the … Dictionary of contemporary English