-
1 πλάξ
A anything flat and broad, esp. flat land, plain,πᾶσαν ἠπείρου πλάκα A.Pers. 718
; Φλεγραίαν π. Id.Eu. 295; νυχίαν π., of Psyttaleia (fort. μυχίαν), Id.Pers. 953 (lyr.);πλακὸς ὑλίας Berl.Sitzb.1927.7
([dialect] Locr., v B.C.);νεκύων πλάκα S.OC 1564
(lyr.); νεκρῶν πλάκες ib. 1577 (lyr.); also of sea and sky, πόντου πλάξ the ocean- plain, Pi.P.1.24 ; ; ποντία, πελαγία π., E.Fr.578.4, Ar.Ra. 1438;κατ' Αἰγαίην πόντου πλάκα BMus.Inscr.1012
(Chalcedon, i B.C./i A.D.);αἰθερία πλάξ E. El. 1349
(anap.); flat top of a hill, table-land, Σουνίου, Οἴτης π., S.Aj. 1220, Ph. 1430; ; ἀπ' ἄκρας πυργώδους πλακός from the flat top of the towering hill, S.Tr. 273;τὰς π. τοῦ ὄρους Ant.Lib.4.1
.2 flat stone, tablet,ἐργώνας τᾶν πλακῶν τᾶς τομᾶς εἰς τὸν ὀχετόν IG42(1).109
iii 154 (Epid., iii B.C.);π. ἐπιγεγραμμέναι OGI672.12
(Egypt, i A.D.), cf. Luc.Somn.3, etc.; of the Tables of the Jewish Law, αἱ π. τοῦ μαρτυρίου, τῆς διαθήκης, LXXEx. 31.18, Ep.Hebr.9.4;λίθων πλαξὶ λείαις Luc.Am.12
;οὐκ ἐν πλαξὶν λιθίναις ἀλλ' ἐν π. καρδίας 2 Ep.Cor.3.3
; tombstone, AP7.324, cf. IG 12(5).329 (pl., Paros): pl., slabs of marble, Chor.p.89 B., cf. eund. in Rev.Phil.1877.79; ὥσπερ μαρμάρου π., of ice, Jul.Mis. 341b.b πλάκες χρυσίου gold plates, Str.4.2.1;σαπφείροιο D.P.1105
; ἡ ἐντὸς π. τῶν κογχυλίων the inner surface.., Thphr.Sens.73.c ἡ π. τοῦ βαλανίου τούτου prob. part of the furnace, PMag.Osl.1.340. d. pl., flakes of ἀρσενικὸν τὸ πλακῶδες, Dsc.5.104.4 κοπτῆς πλάκες,πλακοῦντες, AP12.212 (Strat.). (Cf. Lett. plakt 'become flat'.) -
2 πλάξ
πλάξ, - ακόςGrammatical information: f.Meaning: `plane, plain, surface of a sea, a mountain' (Pi., trag.), `flat stone, board, table' (hell.).Derivatives: 1. Dimin. πλακ-ίον n. (Troizen IVa), - ίς κλινίδιον... H. 2. - άς f. `floor of a wine cellar' (pap. IIp). 3. - ίτας ἄρτος `flat cake' (Sophr.), - ῖτις f. `kind of calamine or alum' (Gal.). 4. Adj. - ερός `flat' (Theoc.), - όεις `id.' (D.P.), - ινος `made of marble slabs' (inscr.), - ώδης `overdrawn with panes, a crust' (Arist.). 5. - οῦς, - οῦντος (from - όεις) m. `(flat) cake' (com. etc.) with - ούντ-ιον, - ικός. - ινος, - ᾶς a.o. 6. - όω `to cover with slabs of marble' (Syria) with - ωσις f. (Asia Minor), - ωτή f. `kind of calamine' (Dsc.). 7. PlN: Πλάκος m. name of a side-branch of the Ida (mountain) (Il.) with ὑποπλάκ-ιος (Z 397), - ος (Str.); Πλακίη f. name of a Pelasg. colony on the Propontis (Hdt.) with πλακιανόν n. name of a eye-unguent (Aët.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: With pl. πλάκ-ες agrees exactly a northgerm. word, OWNo. flær f. pl. `rock-terrace', PGm. * flah-iz, IE *plák-es; to this the innovated sg. flā, PGm. * flah-ō (would be Gr. *πλάκ-η). To this several Germ. words: with grammatic change Nord. flaga f., MLG vlage f. `thin layer (of the earth), flatness'; with long vowel: OWNo. flō f. `layer, course' (PGm. * flōh-ō), OHG fluoh, NHG Flüche, Schweiz. Fluh f. `rockwall' etc. From Balt. still e.g. Lett. plaka f. `low lying place, plain', also `cow's excrement', plakt `become flat'. Here prob. also with metaph. meaning Lat. placidus `quiet, calm, still' (orig. meaning `even, flat' still in aqua placida a.o.?), placeō `be pleasant'. -- Beside IE plak stands with final voiced cons. plag- in πλάγιος, (doubtful πέλαγος, s. vv.), all velar enlargements of an in no language retained verb * pelā- `broaden'(?); s. also πλάσσω, παλάμη, παλαστή; to this WP. 2, 90 f., Pok. 831 f., W.-Hofmann s. placeō w. further forms and rich lit. -- From πλακοῦς, - οῦντος with unclear development Lat. placenta `a kind of flat cake'; s. W.-Hofmann s. v. (cf. also pollenta `peeled barley'). -- A form * plak- is impossible in IE; the root * pelh₂- cannot give a short a in Greek. So πλακ- must be a loan (from a Eur. substratum?)Page in Frisk: 2,550-551Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πλάξ
-
3 πλάξ
πλάξ, ακός, ἡ, jeder platte, flache, breite Körper, Fläche; πόντου, Meeresfläche, Pind. P. 1, 24; πελαγία, Ar. Ran. 1434; κενώσας πᾶσαν ἠπείρου πλάκα, Aesch. Pers. 704; Eum. 285; Soph. O. R. 1103 u. öfter, der auch die Unterwelt nennt τὰν παγκευϑῆ κάτω νεκρῶν πλάκα, O. C. 1560; auch von einer Bergfläche, Ai. 1199, u. von der Spitze eines Thurms, ἀπ' ἄκρας ἧκε πυργώδους πλακός, Trach. 272; oft bei Eur., δικόρυφον πλάκα Bacch. 307, σεμνὰς πλάκας ναίοντες ὀρέων 717. – Der Grabstein, ὑπὸ πλακὶ τέϑαμμαι, Ep. ad. 649 (VII, 324). – Der irreg. dat πλαγκταῖς od. πλακταῖς für πλαξί ist sehr zw. bei Orph.
-
4 πλαξ
πλᾰκός ἥ1) плоскость, равнина(ἠπείρου π. Aesch.)
πλάκες ὀρέων Eur. — нагорья;πόντου π. Pind. — поверхность моря;αἰθερία π. Eur. — воздушные пространства;νεκρῶν π. Soph. и πλάκες Aesch. — равнина мертвецов, т.е. подземное царство2) плита(λίθων πλάκες Luc.; ὑπὸ πλακὴ τετάφθαι Anth.)
3) верхняя площадкаπυργώδης π. Soph. — вершина башни;
π. Σουνίου Soph. — вершина Сунийского мыса4) анат. (гладкая) пластинка, щиток Arst.5) лепешка(κοπτῆς πλάκες Anth.)
6) скрижальαἱ πλάκες τῆς διαθήκης NT. — скрижали завета -
5 πλάξ
πλάξanything flat and broad: fem nom /voc sg -
6 πλάξ
1 wide expanse of the sea.πέτρας φοίνισσα κυλινδομένα φλὸξ ἐς βαθεῖαν φέρει πόντου πλᾰκα P. 1.24
-
7 πλάξ
πλάξ, ακός, ἡ, jeder platte, flache, breite Körper, Fläche; πόντου, Meeresfläche; die Unterwelt: τὰν παγκευϑῆ κάτω νεκρῶν πλάκα; von einer Bergfläche u. von der Spitze eines Turms; Grabstein -
8 πλάξ
πλάξ, πλακός, ἡ (Pind. et al.; ins, pap, LXX, En, Test 12 Patr; ApcMos prol.) gener. ‘someth. with a flat surface’; in our lit. a flat stone on which inscriptions could be made, tablet, of the tablets of the law (LXX; Philo, Migr. Abr. 85; Jos., Ant. 3, 90; SibOr 3, 257; on the custom of inscribing on πλάκες of stone s. Mitt-Wilck. I/2, 54, 1ff [III B.C.]; OGI 672, 12) B 14:2 (cp. Ex 31:18; 34:4). πλάκες λίθιναι γεγραμμέναι τῷ δακτύλῳ τῆς χειρὸς τοῦ κυρίου 4:7 (Ex 31:18). αἱ πλάκες τῆς διαθήκης (διαθήκη 3) Hb 9:4. Thrown to the ground and broken in pieces by Moses (Ex 32:19; Dt 9:17) B 4:8; B 14:3. Paul speaks, w. Ex 32:16; 34:1 in mind and alluding to Ezk 11:19; 36:26, of an ἐπιστολὴ … ἐγγεγραμμένη οὐκ ἐν πλαξὶν λιθίναις ἀλλʼ ἐν πλαξὶν καρδίαις (the v.l. has the easier καρδίας) σαρκίναις 2 Cor 3:3 (cp. Theodor. Prod. 8, 353 Hercher ζωγραφεῖν πρὸς καρδίας πινακίῳ). S. πλάτος.—DELG. M-M. -
9 πλάξ
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πλάξ
-
10 πλάξ
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πλάξ
-
11 πλάξ
плита (из камня), скрижаль.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πλάξ
-
12 πλάξ-ιππος
πλάξ-ιππος, dor. statt πλήξιππ ος, Pind.
-
13 πλάξ, πλακός
+ ἡ N 3 30-3-0-0-0=33 Ex 31,18(bis); 32,15(bis).16flat stone, tablet, table (the tablets of the law)Cf. SHIPP 1979, 458 -
14 τρί-πλαξ
-
15 δί-πλαξ
δί-πλαξ, ακος, doppelt zusammengelegt, aus zwei Lagen bestehend; vielleicht verwandt mit πλέκω, vgl. Latein. duplex, Curtius Grundz. d. Griech. Etymol. 1, 134. Bei Homer fünfmal: Iliad. 23, 243 δίπλακι δημῷ Versende und vs. 253 δίπλακα δημόν Versende; substantivisch ἡ δίπλαξ, ein Mantel, den man doppelt umnehmen kann, Doppelmantel, accusat. δίπλακα πορφυρέην Iliad. 3, 126. 22, 441 Odyss. 19, 241. Da es Iliad. 3, 126 heißt ἡ δὲ μέγαν ἱστὸν ὕφαινεν, δίπλακα πορφυρέην, πολέας δ' ἐνέπασσεν ἀέϑλους Τρώων ϑ' ἱπποδάμων καὶ Ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων und Iliad. 22, 441 ἥ γ' ἱστὸν ὕφαινε – δίπλακα πορφυρέην, ἐν δὲ ϑρόνα ποικίλ' ἔπασσεν, so hielten Einige δίπλαξ für Bezeichnung eines Gewandes mit doppeltem oder doppelfarbigem Einschlag, eines buntgewirkten Mantels; beide Erklärungen neben einander in einem Schol. Iliad. 3, 126, δ ίπλα κα: διπλοΐδα χλαῖναν, οἱ δὲ δίμιτον χλαῖναν. Aristarch hielt die erste Erklärung für richtig. Scholl. Aristonic. Iliad. 3, 126 ἡ διπλῆ, ὅτι παραλέλειπται τὸ κύριον, ἡ χλαῖνα. λέγει δὲ δίπλακα χλαῖναν ἣν ἔστι διπλῆν ἀμφιέσασϑαι; vgl. Schol. Iliad. 22, 441 δίπλακα: διπλοΐδα, ἣν οἷόν τε διπλῆν περιβαλέσϑαι und Lehrs Anm. in Friedländers Aristonicus zu Iliad 3, 126. – Antp. Th. 82 (VII, 413) nominat. δίπλαξ; Orph. frgm. 2, 57 δίπλακα ϑεσμόν; Aesch. Pers. 277 πλαγκτοῖς ἐν διπλάκεσσιν sehr verschieden erklärt, s. die Ausleger, vielleicht am Einfachsten von den Mänteln zu verstehn, in denen die Leichen der Perser auf dem Meere treiben.
-
16 πλακί
πλάξanything flat and broad: fem dat sgπλακίςbench: fem voc sg -
17 πλακός
πλάξanything flat and broad: fem gen sg -
18 πλαξί
πλάξanything flat and broad: fem dat pl (epic) -
19 πλαξίν
πλάξanything flat and broad: fem dat pl (epic) -
20 πλάκα
πλάξanything flat and broad: fem acc sg
См. также в других словарях:
πλάξ — anything flat and broad fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλαξ — ακός, η, ΝΜΑ βλ. πλάκα … Dictionary of Greek
πλακί — πλάξ anything flat and broad fem dat sg πλακίς bench fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλακῶν — πλάξ anything flat and broad fem gen pl πλακόω face with pres part act masc voc sg (doric aeolic) πλακόω face with pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) πλακόω face with pres part act masc nom sg πλακόω face with pres inf act (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλακός — πλάξ anything flat and broad fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλαξί — πλάξ anything flat and broad fem dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλαξίν — πλάξ anything flat and broad fem dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλάκα — πλάξ anything flat and broad fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλάκας — πλάξ anything flat and broad fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλάκες — πλάξ anything flat and broad fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλάκεσιν — πλάξ anything flat and broad fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)