-
1 test
тело человека* * *формы: teste, testek, testet1) те́ло2) ко́рпус мa hajó teste — ко́рпус корабля́
* * *[\testet, \teste, \testek] 1. тело; (testalkat) (тело)сложение;törékeny \test — хрупкое/нежное телосложение; \test nélküli — бестелесный, rég. бесплотный; egy \test, egy lélek — жить душа в душу; \test az én testemből — плоть от плоти; \test \test ellen küzd — схватиться врукопашную; egész \testében remeg — дрожать всем телом; csak \testben van jelen — он только физически здесь; közm. ép. \testben ép. lélek — здоровый дух в здоровом теле; \testhez álló — обтягивающий/облегающий тело; в обтяжку; \testhez simuló — прилегающий к телу;erős \test — крепкое тело/телосложение;
csak a testemen keresztül только через мой труп;\testére van szabvanem kell sem \testemnek, sem lelkemnek — ни тело, ни душа не принимает;
a) (ruha) — выкроенный по фигуре;b) átv. (szerep) предназначенный кому-л.;\testté válás — воплощение;\testtel-lélekkel — душой и телом;testével véd vkit грудью защищать кого-л.;szól.
lassan a \testtel! — не так стремительно ! легче на поворотах!;2.vall.
magához veszi az Úr \testét — причащаться/причаститься;3. átv. корпус;a hajó \teste — корпус корабли;
4. fiz. тело;légnemű \testek — газообразные тела; rugalmas \testek — упругие тела; szerves \testek — орудные тела; szilárd \testek — твёрдые тела;cseppfolyós \testek — жидкие тела;
5.mat.
mértani \test — геометрическое тело;6.orv.
idegen \test — постороннее/инородное тело;7.a forradalomban a munkásosztály akarata öltött \testet — в революции воплотилась воля рабочего классаátv.
\testet ölt — воплощаться/воплотиться; облечься в плоть и кровь; материализоваться; -
2 emberi
* * *формы: emberiek, emberit, emberienчелове́ческий, принадлежа́щий челове́ку, сво́йственный челове́куemberi test — челове́ческое те́ло
* * *Imn. [\emberit, \emberibb] 1. человеческий, людской; свойственный человеку; biz. человечий;\emberi dolog — свойственное/ присущее человеку; tévedni \emberi dolog — человеку свойственно ошибаться; \emberi élet — человеческая жизнь; \emberi gyengeségek — человеческие недостатки; \emberi hangokat lehetett hallani biz. — доносились человечьи голоса; \emberi jogok — права человека; \emberi méltóság — человеческое достоинство; vkinek \emberi mivolta — человечность; az \emberi nem — людской/человеческий род; \emberi szellem — человеческий дух; \emberi szenvedélyek — людские страсти; az \emberi társadalom történelmileg ismert korszakai — исторически засвидетельствованные эпохи человеческого общества; \emberi test — человеческое тело; az \emberi test anatómiai leírása — антропография;nincs \emberi ábrázata — у него нет человеческого облика/вида;
2.általános \emberi — общечеловеческий;
3. {emberies} человечный, человеческий;\emberi bánásmód — человеческое обращение;
4.nem \emberi módon — не по-людски; IInem \emberi — нечеловеческий;
nem idegen tőle semmi \emberi — ему ничто человеческое не чуждоfn.
[\emberit] az örök \emberi — вечное человеческое; -
3 érzéketlen
* * *формы: érzéketlenek, érzéketlent, érzéketlenül1) нечувстви́тельный ( о части тела)2) перен бесчу́вственный, безразли́чный* * *[\érzéketlent, \érzéketlenebb] 1. (test, testrész) нечувствительный, бесчувственный; (hidegtől) задеревенелый;\érzéketlen bőr — нечувствительная кожа; \érzéketlen test — бесчувственное тело; \érzéketlen lesz — задеревенеть;\érzéketlen vmi iránt — нечувствительный к чему-л.;
2. átv. (közömbös) нечувствительный;\érzéketlen a szépsége iránt — он нечувствителен к её красоте;\érzéketlen az ilyen finomságok iránt — нечувствительный к этим тонкостям;
3. átv. (rideg, részvétlen) бесчувственный, нечувствительный, бессердечный, чёрствый, зачерствелый, очерствелый, сухой, каменный; (fagyos) ледяной;\érzéketlen arckifejezés — каменное выражение лица; \érzéketlen ember — чёрствый/сухой человек; biz. сухарь h.;\érzéketlen a más szenvedései iránt — нечувствительный к чужим страданиям;
\érzéketlenné válik — черстветь/почерстветь v. очерстветь, костенеть/закостенеть v. окостенеть\érzéketlen szív — каменное/зачерствелое сердце;
-
4 idegen
• чуждый• чужой* * *формы: idegenek, idegent, idegenül1) чужо́й, посторо́нний2) иностра́нный, зарубе́жный3) чужо́й ( принадлежащий другим)4) посторо́нний, иноро́дныйidegen test — иноро́дное те́ло
5) непривы́чный, чужо́й; чу́ждыйidegen hangok — непривы́чные зву́ки
* * *Imn. 1. (külföldi) иностранный, зарубежный, заграничный, rég. иноземный, чужеземный, чужестранный;\idegen bitorlók — иностранные/rég. иноземные захватчики; \idegen nyelv. — иностранный язык; \idegen nyelvek oktatása — преподавание иностранных языков; \idegen nyelven beszél/megérteti magát — объясниться на иностранном языке; \idegen nyelvi — иноязычный; \idegen nyelvi fordulatok és kifejezések a magyar nyelvben — иноязычные обороты и выражения в венгерском языке; \idegen nyelvi tanfolyamok — курсы иностранных языков; \idegen nyelvű/ajkú — иноязычный; \idegen nyelvű/ ajkú lakosság — иноязычное население; \idegen nyelvűség — иноязачность; \idegen országok — чужие земли/страны/край; чужбина; nyelv. \idegen szó — иностранное/иноязычное слово; \idegen szavak szótára — словарь иностранных слов; \idegen törzsbeli v. törzshöz tartozó — иноплеменный; \idegen törzsbeli férli — иноплеменник; \idegen törzsbeli nő — иноплеменница;\idegen állampolgár — гражданин, (nő) гражданка иностранного государства;
2. (ismeretlen) незнакомый, неизвестный; (kívül álló) посторонний, инородчь;й; (jövevény) приезжий; (kölcsönvett) заносный; biz. (felvett) наносный;\idegen eszmék — наносные идеи; orv. \idegen test — постороннее/ инородное тело;\idegen beavatkozás — постороннее вмешательство;
3. (vkitől távol álló, a másé) чужой, чуждый;\idegen kézbe — в чужие руки; \idegen segítség — помощь извне; \idegen vagyon — чужое добро; \idegen város — чужой город; \idegen előttem (távol áll tőlem) — это мне чуждо;\idegen ideológia — чуждая идеология;
4.IIközm.
\idegen tollakkal ékeskedik — ворона в павлиньих перьях;fn.
[\idegent, \idegenje, \idegenek] 1. (külföldi) — иностранец, rég. иноземец, чужеземец, чужестранец, (nő) иностранка, rég. иноземка, чужеземка, чужестранка;2. (ismeretlen} незнакомец, (nő) незнакомка;mi \idegenek vagyunk egymás számára — мы друг другу- чужие;
3. (kívül álló) посторонний, (nő) посторонняя;\idegeneknek tilos a
bemenet посторонним вход воспрещён; посторонним сюда входить строго воспрещается ! 4. {jövevény} приезжий, {nő} приежая;\idegenek — приезжие люди; чужие; \idegen létére (ismeretlenül) — будучи чужим; biz. вчуже; \idegen létére is sajnálja őket — ему вчуже жаль; он вчуже жалеет их;az üdülőhelyen sok \idegen van — на курорте много приезжих;
5. {nem odatartozó) чужак, rég. чужанин, (nő) чажачка;6. (ország, föld) чужбина;\idegenben való élet — разлука; \idegenből származó ember — выходец\idegenben — на чужбине;
-
5 rész
• \részt venniучастие принимать• a magam \részérölочередь я, в свою очередь• vkinek a \részérölсторона со стороны кого-то• доля часть• раздел напр: книги• часть целого* * *формы: része, részek, részt1) часть жvminek a felső része — верх чего
legnagyobb rész — большинство́ кого-чего
2) райо́н м, часть ж ( территории)3) лит, муз разде́л м; се́рия ж4) тж перен до́ля ж5) уча́стие с, до́ля ж уча́стия (в чём-л.)részt venni vmiben, vmin — принима́ть/-ня́ть уча́стие, уча́ствовать в чём
6)v-nek a részéről — со стороны́ кого-чего
* * *[\részt, \része, \részek] 1. часть, раздел;vminek az alsó \része — низ чего-л.; apró \rész — частица; növ. (puha) belső \rész — сердцевина; belső \részek (emberé, állaté) — нутро; a gép cserélhető \részei — сменяемые части машины; egyenlő/egyforma \részékből álló — равночастный; ez csak a dolog egyik \része — это только половина дела; vminek a felső \része — верх/ верхушка чего-л.; a könyv. minden \része több fejezetre oszlik — в каждом резделе книги несколько глав; vminek a nagyobb \része — большая часть; a test \részei — части тела; a test három \részbői áll — тело состоит из трёх частей; a szerződés négy \részbői áll — договор состоит из четырёх разделов; vminek a felső \részén (felül) — сверху; \részékre bontás — расчленение; \részékre szétszed — разобрать на части; a \részeket az egészből, az egészet a \részékből érthetjük meg — части можно понимать из целого, а целое из частей;alkotó/ összetevő \rész — составная часть;
2. (terület) часть, район;a város felső \része — верхняя часть города; ritk. a világ négy \része (tája) — четыре сторожа света; страны света; tört. а Részek (Partium) — западные части трансилванского/семигородского княжества;az ország déli \része — южная часть v. южный край страны;
3. (csoport) часть;a közönség egy \része — часть публики;a bizottság egy \része — часть комитета/комиссии;
4. (szakasz) член;a mondat \részei — члены предложения; az élet hátralevő \része — остаток жизни;zene.
, szính. befejező \rész — финал;5. (járandóság) выдел;özvegyi \rész — вдовья часть; вдовье; mennyi az én \részem? — сколько приходится на мок} часть? kiadja vkinek a \részét выделить чью-л. долю; kikéri — а \részét отделиться; \részt követel vmiből — требовать свои) долю из чего-л.;jog.
köteles \rész — законная часть наследства;6. (osztályrész) доля;\része van vmiben
a) (szerepe van) — быть причастным к чему-л.;b) (kijut neki) доставаться/достаться кому-л.;\része volt vmiben — на его долю выпало что-л.;ebben nem volt \részem — это случилось без моего участия; sok bánatban volt \része — он знавал много огорчений; sok szenvedésben volt \része — ему привелось много выстрадать; tevékeny \része van vmiben — принимать деятельное участие в чём-л.; üldöztetésben van \része — подвергаться гонениям;7.vkivel együtt vesz \részt vmiben — соучаствовать в чём-л.; egyenjogú félként vesz \részt — участвовать на равных правах; a fogadáson sok vendég vett \részt — на приёме присутствовало много гостей; \részt vesz a gyűléseken — участвовать на собраниях; \részt vesz a háborúban — принять участие в войне; \részt vesz a kiadások fedezésében — участвовать в расходах; \részt vesz a kongresszuson — принять участие в конгрессе; lopásban vesz \részt — соучаствовать в краже; \részt vesz a munkában — участвовать в работе; \részt vesz a szavazásban v. — а választásokon участвовать в голосовании v. в выборах; \részt vevő — участвующий; kiveszi a \részét vmiből — участвовать в чём-л.;\részt vesz vmiben — принимать/принять участие в чём-л.; участвовать в чём-л.;
8.anyai v. atyai \részről — со стороны матери v. отца; с материнской v. отцовской стороны; anyai \részről rokon — родственник по матери; a kormány \részérői — со сторону правительства; mindkét \részről — с обеих сторон; \részemről — с моей стороны; от моего имени; én a magam \részéről — я по своей части; a maga \részérői — в свок} очередь; ez szép az ön \részéről — это хорошо с вашей стороны; az egyik \részről sem — ни с той, ни с другой стороны;vkinek a \részéről — со стороны v. от имени кого-л.;
9.\részre hajlik — быть пристрастным
-
6 ápolás
уход за кем-то* * *формы: ápolása, -, ápolástухо́д м за кем-чем* * *[\ápolást, \ápolása] 1. (betegé) уход/ухажива ние (за кем-л.);a betegek kórházi \ápolása — больничный уход за больными; \ápolás alatt áll — находиться на излечении; vkit gyengéd \ápolásban részesít — нежно ухаживать за кем-л.; \ápolásra szorul — нуждаться в уходе;gondos \ápolás — заботливый уход;
2. (gondozás, rendben tartás) уход (за кем-л., за чём-л.);a test \ápolása — уход за телом;
3. átv. культивирование чего-л.;a művészet szeretetének \ápolás — а культивирование любви к искусству
-
7 barna
• бурый• карий• смуглый* * *формы: barnája, barnák, barnát1) кори́чневый; ка́рий; кашта́новыйdús barna haja van — у него́ густы́е тёмные во́лосы
2) сму́глыйbarna bőrű — загоре́вший, загоре́лый, сму́глый
* * *[\barnat, \barnabb] 1. коричневый; (egyes szókapcsolatokban, pl. állatok színéről) бурый; (arc, test) смуглый; (szem) карий; (természetes) \barna arc-/testszín смуглость;\barna leány — смуглянка; \barna legény — смуглый парень; \barna nő — брюнетка; \barna szemek — карие глаза; \barna tehén — бурая корова; \barna arcú/képű — смуглолицый; \barna bőrű — темнокожий; \barna hajú — темноволосьый, biz. брюнетистый; \barna ruhás — в коричневом платье; \barna szemű, — кареглазый; \barna színű\barna férfi — брюнет; biz. брюнетистый мужчина;
a), (vmely tárgy) — коричневого цвета;b) (napsütéstől) загорелый, загоревший;jó \barna színe van (napsütéstől) — у него здоровый загар;\barnara süla) (pl. sütemény) — прожариваться, зарумяниться*;b) (pl. vki a naptól) загорать/загореть;2.\barna kenyér — серый хлзеб; (erősen \barna pl. rozskenyér) чёрный хлеб;
3.ásv.
\barna vasérc — бурый железняк -
8 csont
* * *формы: csontja, csontok, csontotкость ж* * *[\csontot, \csontja, \csontok] 1. кость;holt \csont — секвестр; lapos \csont — плоская/широкая кость; üreges \csont — цевка; \csont pótlása (test sérült részén) — редукция; \csont alatti — подкостный; \csont feletti v. \csontot körülvevő — надкостный; \csont nélküli — безкостный;csöves \csont — трубчатая кость;
2.velős \csont (étel) — мозговая кость;lerágott \csont v. — обглоданная кость; огрызок;
3.vkinek a \csontjai (földi maradványai) — останки h., tsz., кости tsz., прах;
4.sp.
\csont nélküli dobás (kosárlabdázásban) — попадание без касания в кольцо;5.\csonttá fagy — закостенеть от холода/ мороза; szól. csupa \csont és bőr — кожа да кости; от него только кожа да кости остались; шкура барабанная; öreg/vén \csont — старая шляпа*; nép. старый хрыч;átv.
át van fázva \csontja velejéig — продрогнуть до мозга костей;6.(jelzőként) \csont karperec — костяной браслет
-
9 kísértés
искушение соблазн* * *формы: kísértése, kísértések, kísértéstискуше́ние с; собла́зн мengedni a kísértésnek — поддава́ться/-да́ться собла́зну
* * *[\kísértést, \kísértésе, \kísértések] искушение, (vall. is) соблазн;a test \kísértéseinek legyőzése — умерщвление плоти; nagy volt a \kísértés — велико било искушение; \kísértésbe hoz/visz — вводить/ввести искушение v. (vall. is) соблазн; rég. искушать/искусить; (nagy) \kísértésben vagyok я чувствую искушение; ellenáll — а \kísértés nek удерживаться/удержаться от искушения; устаивать/устаять против искушения; сопротивляться/сопротивиться искушению; enged — а \kísértés nek поддаваться/поддаться искушению; соблазниться/соблазниться; (vall. is) nagy \kísértést érez испытывать большой соблазн; \kísértést okozó — соблазнительныйördögi \kísértés — бесовское наваждение;
-
10 lélek
* * *формы: lelke, lelkek, lelketдуша́ жlelkére kötni — нака́зывать/-каза́ть, внуша́ть/-ши́ть кому что
* * *[lelket, lelke, lelkek] 1. душа, дух;nép. hazajáró \lélek — привидение; (ők) egy test egy \lélek они жувут душа в душу; közm. ép. testben ép. \lélek — в здоровом теле здоровый дух; a lelke mélyén — в глубине v. на дне v. в недрах души; \lélekben veled leszek — в душе я буду с тобой; \lélekben nem ért egyet — в душе он не согласен; Isten látja lelkemet ! — бог мне свидетель!;emberi \lélek — человеческая душа;
2. vall. душа, дух;gonosz/rossz \lélekbűnös \lélek — грешная душа;
a) — чёрная душа;b) (ördög) злой дух;jó \lélek — добрый дух;az elhunytak lelkei — души умерших;kiadja a lelkét испустить дух v. последний вздох;vál. kileheli lelkét предать дух Богу; vall., szól. visszaadja lelkét Teremtőjének отдавать/отдать Богу душу; 3. lél. (lelki alkat) психика; 4. (szív) душа, сердце;hogy volt lelke ilyet tenni? — как смогли вы так поступить? vkinek a leikébe lát видеть насквозь кого-л.; leikébe markol vkinek — хватать за душу;a szem a \lélek tükre — глаза — зеркало души;
léikébe vésődik запечатлеться в сердце;leikéből szeret vkit от всей души v. всей душой любить кого-л.;könnyít a lelkén — отвести v. выложить душу; könnyebb a lelkének, hogy — … ему легче, если…;a \lélekhez szól. — брать за душу;
lelkére vesz vmit взять что-л. на душу;egész lelkét beleadja vmibe вкладывать/вложить всю свою душу во что-л.; kiönti a lelkét отводить/отвести душу; kitárja lelkét открываться; kiteszi a lelkét vkiért, vmiért отдать душу за кого-л., за что-л.; vmi nyomja a lelkét что-то лежит у него на душе;mélyen megtört \lélekkel — с душевным прискорбием;nyomja vmi a lelkemet — у меня тяжело на душе;
5. (lelkierő, tetterő, bátorság) дух, мужество;lelket önt vkibe — придавать/придать смелости/бодрости/мужества кому-л.; ободрять/ободрить кого-л., приободрить/приободрить; tartja a lelket vkiben — придавать бодрости кому-л.; ez a remény tartja benne a lelket — он этой надеждой живёт;kicsiny, de \lélekben nagy nép. — маленький, но большой духом народ;
6. (lelkiismeret) душа, совесть;nem viszi rá a \lélek — душа не принимает;
nem viszi rá a lelke, hogy megmondja язык не повернётся сказать;vkinek a lelkén szárad vmi — лежать на чьей-л. совести;
lelkére beszél vkinek сделать кому-л. серьёзное внушение; усовещивать/усовестить кого-л.; читать лекции кому-л.;vkinek а lelkére köt vmit настойчиво внушать/внушить кому-л., что-л.;nyugodt \lélekkel — со спокойной совестью;
7. (kedély, jellem) душа, темперамент, характер;áldott jó \lélek — добрая душа; душа-человек; gyermeteg \lélek — невинная душа; hamis \lélek — кривая душа; jámbor/szelíd \lélek — кроткая душа; kicsinyes \lélek — мелкая/копеечная душа; költői \lélek — поэт в душе; megvásárolható \lélek — продажная душа; nemes \lélek — благородная душа; nyugtalan \lélek — мятежная душа; rokon \lélek — родная душа; romantikus \lélek — романтик; szertelen \lélek — необузданный характер; \lélekben fiatalok — они молоды душой;alantas \lélek — низкая душа;
8. (belső átélés, lelkesedés) душа;ebben a művészben van \lélek — у этого артиста есть душа; nincs \lélek ennek a zongoristának a játékában — игра этого пианиста безжизненна;teljes \lélekkel — всей душой;
9. a hegedű lelke душка;10. (hajtóerő, irányító) душа; главный двигатель/нерв чего-л.; a hadsereg lelke (pl. kiváló tiszt) душа армии; a társaság lelke душа общества; 11. (egyén, személy) душа, житель h.;ezer lelket számláló falu — деревня с населением в тысячу душ; egy árva \lélek sem — ни одной живой души; nem volt ott egy teremtett/árva \lélek sem — там не было ни единой души; egy árva \lélek sincs az utcán — на улице ни (живой) души; szól. \lélek az ajtón se ki, se be — закрыть все входы и выходы;a falu lakossága ötszáz \lélek — население деревни состоит из пятисот душ;
12. (megszólítás) lelkem! душа мой! родной! (nő) родная! 13. szól. lelke rajta, ha … душа из него вон, если …;kibeszéli — а lelkét выложить душу;hálni jár bele a \lélek — краше в гроб кладут; в чём душа держится; еле-еле душа в теле;
se teste se lelke nem kívánja ни душой, ни телом не желать чего-л. -
11 merev
• жесткий• негибкий• пристальный о взгляде (твердый)• твердый* * *формы: merevek, merevet, mereven1) жёсткий; твёрдыйmerev test физ — твёрдое те́ло
2) негну́щийся (о руке, ноге и т.п.); окочене́лый, окамене́вшийhidegtől merev ujjak — одеревене́лые от хо́лода па́льцы
3) засты́вший, ка́менный (о лице и т.п.)merev tekintet — засты́вший взгля́д
4) неги́бкий (о взглядах и т.п.)* * *1. жёсткий, fiz. твёрдый, műsz. хрупкий, ломкий;2. (nem hajlékony, dermedt) негибкий, одеревенелый, окоченелый;a hidegtől \merev ujjak — одеревенелые от холода пальцы;
3. átv. (nézés, arckifejezés stby.) пристальный, деревянный, окоченелый, каменный; (üvegesen) стеклянный;\merev tekintet — пристальный/неподвижный/застывший взгляд;\merev arckifejezés — каменное выражение лица; (faarc) деревянное лицо;
4. átv., pejor. (feszes, nehézkes) жёсткий, чопорный, натянутый; (makacs) неподатливый, крутой; (megcsontosodott) окостенелый;\merev (nehézkes) stílus — дубовый стиль; \merev szabályok — жёсткие правила; \merev tartás — натянутость\merev ember — жёсткий/крутой характер;
-
12 meztelen
голый* * *формы: meztelenek, meztelent, meztelenülго́лыйmeztelenül — нагишо́м
* * *1. голый, нагой, раздетый, обнажённый;\meztelen ember — голыш; \meztelen játékbaba/bábú — кукла-голыш; \meztelen karú nő — женщина с голыми/обнажёнными руками; \meztelen test — голое/обнажённое тело; \meztelenné tesz — оголять/оголить; \meztelenné teszi vállait — обнажать плечи; \meztelenre vetkőzik — раздеться догола/донага; \meztelenre vetkőztet — раздеть догола/донага;\meztelen csiga — слизень h.;
2.a \meztelen valóság — голая истина/правдаátv.
(kivont) \meztelen kard — обнажённая сабля; голый меч; -
13 öböl
-
14 rugalmas
• упругий* * *формы: rugalmasak, rugalmasat, rugalmasan1) упру́гий, эласти́чный2) перен ги́бкий* * *[\rugalmasat, \rugalmasabb] 1. (anyag, test) упругий; (pl. gumi) эластичный; (ruganyos) пружинистый, мягкий; (hajlékony) гибкий; műsz. (pl. ácsolat) податливый;\rugalmas alátét — упругая/пружинная подкладка; \rugalmas testek — упругие тела; \rugalmassá tesz — упружить; az acélt \rugalmassá teszi — упружить сталь;nem \rugalmas — неэластичный;
2. (kisportolt, erőteljes) упругий; (pl. táncos) пластичный;\rugalmas járás — упругая походка;\rugalmas izmok — упругие мышцы;
3. átv. гибкий, эластичный, tréf. резиновый;\rugalmas védekezés — подвижная оборона\rugalmas politika — гибкая политика;
-
15 szilárd
• крепкий твердый• нерушимый твердый• прочный• солидный прочный• твердый* * *формы: szilárdak, szilárdat, szilárdan; тж перентвёрдый, про́чный, кре́пкийszilárd akarat — твёрдая во́ля
szilárd árak — твёрдые це́ны
* * *1. (fiz. is) твёрдый; (tömör) плотный, компактный;\szilárd halmazállapot — твёрдое состойние; \szilárd (halmazállapotú) test — твёрдое тело; \szilárd talaj (nem ingovány) — твёрдая земля;Földünk \szilárd burkolata — твёрдая оболочка нашей Земли;
2.\szilárd étel — твёрдая еда/ пища;
3. (erős, tartós) крепкий, прочный, солидный, стабильный, стойкий, массивный; (megbízható) надёжный;a híd elég \szilárdnak látszott — мост казался довольно прочным; nem elég \szilárd — ненадёжный;\szilárd épület — солидная постройка;
4. (átv. is) (állandósult, biztos) устойчивый, крепкий, прочный, твёрдый;\szilárd alapokra épül — строиться на твёрдых основах; fiz. \szilárd egyensúly — устойчивое равновесие; \szilárd ismeretek/tudás — твёрдые знания; \szilárd kormányzat — устойчивое правительство; \szilárd nézetek — устойчивые взгляды; \szilárd pont — точка опоры; \szilárd valuta — устойчивая валюта; a hadsereg szelleme \szilárd volt — дух армии был крепок; a tőzsde ma \szilárd volt — биржа была сегодня устойчива; \szilárddá válik (kialakul, megállapodik) — устанавливаться/установиться, формироваться/сформироваться, складываться/сложиться; nézetei még nem \szilárdak — взгляды ещё не установились; nem \szilárd — неустойчивый, нетвёрдый;\szilárd alap(ok) — твёрдая основа; твёрдый фундамент;
5. átv., vál. (erkölcsileg) твёрдый, стойкий, устойчивый, выдержанный; (állhatatos) постоянный; (határozott) решительный; {опtudatos) уверенный; (hajlíthatatlan) непреклонный; (megingathatatlan) незыблемый;\szilárd jellem — стойкий/устойчивый характер; \szilárd meggyőződés — твёрдое решение; \szilárd maradt — он остался твёрд\szilárd egyéniség — стойкая личность;
-
16 tisztaság
• чистота• ясность понятность* * *формы: tisztasága, -, tisztaságotчистота́ ж* * *[\tisztaságot, \tisztasága] 1. чистота;a víz \tisztasága — чистота воды; ügyel — а \tisztaságra соблюдать чистоту;a test/ruházat \tisztasága — опрятность, чистоплотность;
2.leány \tisztasága — невинность девушки;erkölcsi \tisztaság — нравственная чистота;
3.ir.
а stílus \tisztasága — чистота слога -
17 törékeny
• деликатный форма предмета• ломкий• хрупкий* * *формы: törékenyek, törékenyet, törékenyen1) ло́мкий, хру́пкий2) перен хру́пкийtörékeny asszony — хру́пкая же́нщина
* * *1. ломкий, хрупкий, непрочный; (hajócska, csónak) утлый;vigyázat, \törékeny ! — осторожно, бьющийся товар !;\törékeny edény — ломкая посуда;
2. átv., vál. хрупкий, нежный; (gyenge) слабосильный, тщедушный, хилый;\törékeny test — хилое тело\törékeny asszony — хрупкая женщина;
-
18 vékony
тонкий по толщине* * *формы: vékonyak, vékonyat, vékonyanто́нкийvékony bőr — то́нкая ко́жа
vékonyabb(an) — то́ньше
* * *1. (tárgy) тонкий;\vékony selyem — тонкий шёлк; \vékony bőrű — тонкокожий; \vékony csövű — тонкостволный; \vékony falú — тонкостенный; \vékony héjú(gyümölcs) — тонкокожий; \vékony lábú — тонконогий; \vékony rostú — тонковолокнистый; \vékony szálú — тонкошёрстный; \vékony szőrű — тонкошёрстный, тонкошерстый; \vékony törzsű — тонкоствольный; \vékonyra hegyezett ceruza — тонко очинённый карандаш; \vékonyra vágott kenyérszeletek — тонко нарезанные ломтики хлеба;\vékony fonalak — тонкие нитки;
2. (test(rész)) тонкий; (sovány) худой; (filigrán) филигранный;\vékony, mint egy cérnaszál — худой, как щепка/спичка;\vékony alak — тонкая/тощая фигура;
3. átv., nép. (híg) жидкий;\vékony mártás — жидкий соус;
4. átv., nép. (ebéd, ter més, fizetés) слабый (по количеству/качеству);5. átv. тонкий;\vékony hang — тонкий голос
-
19 vezető
• ведущий• водитель• вожатый• глава начальник• заведующий начальник• правящий• староста* * *1. формы прилагательного: vezető(e)k, vezetőt, vezetőül; тж перенведу́щий м; руководя́щий, заве́дующий, управля́ющий чем2. формы существительного: vezetője, vezetők, vezetőta Szegedre vezető út — доро́га на Сеге́д
1) руководи́тель м, -ница ж; заве́дующий м, -ая ж; нача́льник м; глава́ м, ж2) авт води́тель м, шофёр м3) экскурсово́д м4) проводни́к м (в горах и т.п.)* * *Imn. 1. (aki, amely vezet) ведущий;átv. konfliktusokra \vezető kérdések — вопросы, порождающие конфликты;a Kievbe \vezető út — дорога на Киев;
2. (irányító, kormányzó) руководящий, правящий, ведущий, главенствующий;\vezető állású személy — руководящий работник; \vezető emberek — руководители*; pejor., gúny. правители; \vezető helyen közöl — публиковать что-л. на видном месте; \vezető káderek — руководящие кадры; \vezető körök — верхи; a kapitalista országok \vezető körei — правящие круги капиталистических стран; \vezető óvónő — заведующая детским садом; \vezető párt — правящая партия; \vezető rétegek — правящие слой общества; biz. правительственная верхушка; \vezető sajtóorgánumok — ведущие/руководящие органы печати; \vezető szerep — руководящая/ведущая роль; pol. лидерство; \vezető szerepet játszó — первенствующий; играющий руководящую/ведущую роль; \vezető szerepet játszik vmiben — играть руководящую/ведущую/главенствующую роль в чём-л.; szól. играть первую скрипку; \vezető szerepet tölt be — первенствовать, главенствовать; társai között \vezető szerepet játszik — первенствовать над товарищами; a proletariátus \vezető szerepe a forradalmi mozgalomban — гегемония пролетариата в революционном движении; pol. harc a \vezető szerepért — борьба за лидерство;\vezető állás — руководящая должность; командный пост;
3. átv. передовой;\vezető eszmék — передовые идеи;
4. fiz., müsz. токопроводящий;rossz \vezető — непроводящий;elektromos \vezető — электропроводный;
5. átv. (pl. jegyzőkönyvet) ведущий (протокол stb.);IIhiv. egyszemélyi \vezető — децернент, единоfn.
[\vezetőt, \vezetője, \vezetők] 1. — руководитель h.; управляющий v. заведующий (чём-л.); biz. зав [-заведующий]; pol. лидер; (csoportvezető) групповод; (főnök) шеф; (vezér) вождь h.; (versenyző) лидер; (vminek a feje) голова;начальник;hegyi \vezető — горный проводник; ideiglenes \vezető — временно исполняющий должность (врид); női \vezető ld. vezetőnő; műszaki \vezető — технический руководитель; технорук; rossz \vezető — плохой руководитель; a \vezető helyettese — заместитель h. заведующего; biz. замзав; az állam \vezetője — руководитель государства; (diák)szálló \vezetője комендант общежития; az iroda \vezetője — управляющий конторой; a kormány \vezetője — руководитель правительства; a munkásosztály \vezetője — руководитель рабочего класса; a párt \vezetője — руководитель партии; gazdasági részleg \vezetője — заведующий хозяйственной частью; завхоз; a rohambrigádok \vezetői — вожаки ударных бригад; tanfolyam \vezetője — руководитель h. курсов; заведующий курсом; a proletariátus a forradalom fő \vezetője — пролетариат — гегемон революции;gazdasági \vezető — хозяйственный руководитель; biz. хозяйственник;
2.vak és a \vezetője — слепой с поводырём;
3.sp.
a mérkőzés \vezetője — судьи h. матча/соревнования;4. {sofőr} водитель h.;mozdony \vezetője ( — паровозный) машинист;villamoskocsi \vezetője — вагоновожатый; вожатый трамвая;
5. (idegenvezető, útivezető) проводник, вожак, biz. поводырь h.; (csak külföldön) гид; rég. чичероне h., nrag.; (kirándulásvezető) экскурсовод;női \vezető — проводница;
6. fiz. (test) проводник;rossz \vezető — непроводник;jó \vezető — хороший проводник;
7.átv.
a jegyzőkönyv \vezetője — протоколист -
20 abszolút
* * *1. (teljes) абсолютный, полный;földr. \abszolút magasság — абсолютный потолок;\abszolút hallás — абсолютный слух;
2. (feltztlen) абсолютный, безусловный, безотносительный;3. tört., pol. абсолютный, абсолютистский;\abszolút többség — абсолютное большинство;\abszolút monarchia — абсолютная/абсолютистская монархия;
4. fil. абсолютный;vminek az \abszolút jellege — абсолютность;\abszolút igazság — абсолютная истина;
5. mat. абсолютный;\abszolút érték — абсолютная величина;
6. vegy. абсолютный, безводный;\abszolút alkohol — абсолютный/безводный алкоголь;
7.fiz.
\abszolút fekete test — абсолютно чёрное тело
См. также в других словарях:
test — test … Dictionnaire des rimes
Test — Test, n. [OE. test test, or cupel, potsherd, F. t[^e]t, from L. testum an earthen vessel; akin to testa a piece of burned clay, an earthen pot, a potsherd, perhaps for tersta, and akin to torrere to patch, terra earth (cf. {Thirst}, and… … The Collaborative International Dictionary of English
test — tèst s.m.inv. 1. CO prova, esperimento inteso a trarre valutazioni rispetto a qcs.: test nucleare, test per rilevare il grado dell inquinamento cittadino; test attitudinale Sinonimi: esperimento, verifica. 2a. CO TS psic. prova standardizzata per … Dizionario italiano
Test — se puede referir a una prueba o ensayo sobre algún tema de interés; una prueba o examen de conocimientos; un test psicológico, como por ejemplo; un Test de inteligencia; el test de Rorschach; el test de Lüscher o test de los colores; otro tipo de … Wikipedia Español
Test — test UNIX утилита для проверки типа файла и сравнения значений. Возвращает код возврата 0 (истина) или 1 (ложь) в зависимости вычисления выражения expr. Выражения могут быть как унарными, так и бинарными. Унарные выражения часто… … Википедия
Test No. 6 — Country China Test site Lop Nur Test Base Period June 17, 1967 Number of tests 1 Test type Atmospheric Device type Fusion Max. yield … Wikipedia
test — test UNIX утилита для проверки типа файла и сравнения значений. Возвращает код возврата 0 (истина) или 1 (ложь) в зависимости вычисления выражения expr. Выражения могут быть как унарными, так и бинарными. Унарные выражения часто… … Википедия
test*/*/*/ — [test] noun [C] I 1) a set of written or spoken questions that is used for finding out how much someone knows about a subject Did you get a good mark in your physics test?[/ex] You re going to have to take the test again.[/ex] I passed my English … Dictionary for writing and speaking English
Test — Test, TEST or Tester may refer to:In science:* Experiment, part of the scientific method * Test (biology), the shell of sea urchins and certain microorganisms * Test method, a definitive procedure that produces a test result * Chemical test, a… … Wikipedia
TEST — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le Test est une procédure de vérification lors de la programmation d un logiciel. Un test est une méthode de travail dans de nombreux domaines, tant en… … Wikipédia en Français
test — test1 [test] n. [ME, a cupel < OFr, a pot, cupel < L testum, earthen vessel < testa, piece of burned clay, shell < IE base * tekth , to weave, join > Sans tašta, cup, Gr tektōn, carpenter: mod. meaning from use of the cupel in… … English World dictionary