Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

лит

  • 1 alak

    личность выдающаяся
    вид внешний
    образ форма
    форма фигура
    * * *
    формы: alakja, alakok, alakot
    1) фо́рма ж; вид м

    vminek az alakjában — в ви́де чего

    2) фигу́ра ж, телосложе́ние с
    3) перен, фигу́ра ж, ли́чность ж; пренебр тип м, субъе́кт м
    4) лит, театр о́браз м
    * * *
    [\alakot, \alakja, \alakok] 1. форма; (müv. is) фигура; (külső) (внешний) вид; földr. конфигурация;

    hosszúkás \alak — продолговатость;

    négyzetes \alak — квадратная форма; vmilyen \alakja van — представлять собой; a földnek szferoid \alakja van — Земля представляет собой сфероид; emberi \alak — человеческая фигура; (külső) человеческий вид; nincs emberi \alakja — у него нет человеческого вида; (vmely) \alakot ölt оформляться/оформиться, овеществляться/ овеществиться, материализоваться, рисоваться; határozott \alakot ölt — определиться/ определиться; vminek az \alakját veszi fel — принимать/принять вид чего-л.; облекаться v. выливаться/вылиться в форму чего-л.; ez az eszme még nem öltött \alakot — эта идея ещё не оформилась; új/más \alakot ölt — перевоплощаться/перевоплотиться;

    2. (termet) фигура, рост, телосложение, стан, biz. порода;

    arányos \alak — стройная фигура;

    esetlen \alak — мешковатая фигура; karcsú/vékony \alak — тонкая фигура; kifogástalan \alak — идеально сложённая фигура; pompás/jó \alak — статность; sovány/vékony \alak — тонкий стан; szikár \alak — костистая фигура; (nőről) jó \alakja van у неё хорошая фигура; она хорошо сложена;

    3. (könyvé stb.} формат; (gyártási forma) промформат, фасон;

    \alak szerinti — форматный;

    \alak szerinti elhelyezés (pl. könyveké a polcon) — форматная расстановка;

    4. ir. (szereplő, jellem) образ;

    Csicsikov \alakja — образ Чичикова;

    5. (személy) фигура;

    kimagasló \alak — крупная фигура;

    tipikus \alak — типичная фигура; a XVIII. századi orosz felvilágosodás nagy \alakjai — русские просветители XVIII-го века;

    6. pejor. (személyről) gúny., tréf. тип, особа, nép. фрукт;

    csélcsp \alak biz. — вертопрах;

    elvetemült \alak — тварь; gyámoltalan \alak — несчастливец; gyanús \alak — подозрительный тип; подозрительная фигура; gyáva \alak — жалкий трус; hitvány \alak — ничтожество; jelentéktelen \alak — незначительная/незаметная фигура; (mondattal) невелика птица; komikus/ nevetséges \alak — смешной тип; буффон; minden hájjal megkent \alak — продувная бестия; nyomorult \alak — плюгавец; peches \alak — неудачник; piszkos \alak — нечистоплотный человек; ronda \alak — морда, мордоворот, стерва, хлёст; sötét \alak — тёмная личность; мрачный тип; sötét \alakok — нечисть; szép kis \alak — хорош молодчик; nép. ну и фрукт!;

    micsoda \alak ez? что это за фрукт? 7.

    nyelv. форма;

    birtokos személyragos \alak — притяжательная форма; igei \alak — глагольная форма; nyelvtani \alakok — грамматические формы; ragozott \alakok — формы словоизменения

    Magyar-orosz szótár > alak

  • 2 alkalmazás

    место применение
    приложение программа компьютерн.
    употребление применение
    * * *
    формы: alkalmazása, alkalmazások, alkalmazást
    1) примене́ние с
    2) приём м на рабо́ту; ме́сто с (рабо́ты)

    alkalmazásban lenni — рабо́тать, занима́ть до́лжность (где-л.)

    3) лит, театр перерабо́тка ж (для сцены и т.п.)
    * * *
    [\alkalmazást, \alkalmazása, \alkalmazások] 1. (használat) применение, применяемость, употребление, приложение, приспособление, апликация; (vmely reformé, újításé) внедрение;

    új termelési módszerek \alkalmazása — применение новых методов производства;

    vmely módszer gyakorlati \alkalmazása — практика применения метода; e módszer \alkalmazása eléggé ritka — применяемость этого метода довольно редка; \alkalmazásra kerül — получать/получить применение; \alkalmazást talál — находить v. иметь на применение;

    2. (dolgozóé) наём; приём на работу/rég. на службу;

    állandó \alkalmazásba kerül — проходить/пройти в штат;

    vhol \alkalmazásban van — состоять при чём-л. v. на чём-л.; állandó \alkalmazásra felvesz — зачислить в штат; \alkalmazást nyer — устраиваться/устроиться на работу; пристраиваться/ пристроиться; зачислиться/зачислиться на службу; оформляться/оформиться; új munkahelyen nyer \alkalmazást — оформляться/оформиться на новой работе;

    3. (állás) место, должность;

    vhol \alkalmazásban van — состойть в должности;

    4.

    ir., szính. színpadra \alkalmazás — театрализация; (díszlet) hatásos \alkalmazása обыгрыш

    Magyar-orosz szótár > alkalmazás

  • 3 bonyodalom

    осложнение в ведении дела
    * * *
    формы: bonyodalma, bonyodalmak, bonyodalmat
    1) осложне́ние с, комплика́ция ж, конфли́кт м
    2) лит, театр интри́га ж
    * * *
    [bonyodalmat, bonyodalma, bonyodalmak] 1. осложнение, усложнение, компликация, заковыка, заковычка;

    bonyodalmakba keveredikзамешаться v. запутаться в интриги;

    bonyodalmat okoz — сделать осложнение;

    2. ir. завязка, szính. интрига

    Magyar-orosz szótár > bonyodalom

  • 4 elbeszélés

    * * *
    формы: elbeszélése, elbeszélések, elbeszélést
    1) расска́з м (о чём-л.)
    2) лит расска́з м, по́весть ж
    * * *
    1. (elmondás) рассказ, рассказывание, повествование; (vmely olvasott/ hallott dologé) пересказ;

    a szemtanú \elbeszélése — рассказ очевидца;

    összefüggéstelen/zavaros \elbeszélés — нескладный рассказ; összefüggő \elbeszélés — связный рассказ;

    2. ir. рассказ, повествование; (novella) новелла; (hosszabb) повесть; (történet) история;

    Csehov \elbeszélései — рассказы Чехова;

    költői \elbeszélés — поэтический рассказ; modern tárgyú \elbeszélés — бытовая повесть; oktató célzatú \elbeszélés — дидактическая повесть; történelmi \elbeszélés — исторический рассказ; verses \elbeszélés — поэма

    Magyar-orosz szótár > elbeszélés

  • 5 hangsúly

    ударение в словах
    * * *
    формы: hangsúlya, hangsúlyok, hangsúlyt
    1) лингв ударе́ние с, акце́нт м
    2) перен значе́ние с
    3) лит тони́ческое ударе́ние с
    * * *
    1. nyelv. ударение, акцент;

    állandó/változatlan \hangsúly — постойнное ударение;

    dinamikai \hangsúly — силовое ударение; értelmi/ logikai \hangsúly — логическое ударение; смысловой акцент; ekszpiratórikus \hangsúly — экспираторное ударение; kötött \hangsúly — неподвижное ударение; változó \hangsúly — подвижное/непостойнное ударение; zenei \hangsúly — музыкальное ударение, интонация; \hangsúly előtti (pl. helyzet, szótag) — предударный; a \hangsúly egyik szótagról a másikra tolódik — ударение передвигается v. перемещается с одного слога на другой; a \hangsúly az első szótagon van — ударение лежит на первом слоге; a \hangsúly az utolsó szótagra esik — ударение падает на последний слог;

    2. (jel) знак ударения; ударение, акцент;

    éles \hangsúly (pl. á görögben) — острое ударение; акут;

    hajtott \hangsúly — облечённое ударение; tompa \hangsúly — тупое ударение; kiteszi a \hangsúly jelét — поставить ударение;

    3. ir. (verstanban) тоническое ударение;

    metrikai \hangsúly — метрическое ударение; тактовый акцент;

    a \hangsúlyon alapuló — тонический;

    4. átv. (jelentőség) значение;

    ez különösen erős \hangsúlyt kapott — это особо подчёркивалось;

    nem vet rá különösebb \hangsúlyt — он не придаёт этому особого значения; \hangsúlyt ad/kölcsönöz vminek — выдвигать/выдвинуть на первый план; подчёркивать/подчеркнуть, акцентировать, акцептовать что-л.; делать акцент на чём-л.

    Magyar-orosz szótár > hangsúly

  • 6 kétütemű

    формы: kétüteműek, kétüteműt; муз
    двухта́ктный; лит двухсто́пный
    * * *
    1. zene. двухтактный;
    2. ir., (vers) двустопный;

    \kétütemű jambus — двустопный ямб;

    3. müsz. двухтактный, двудольный;

    \kétütemű motor — двухтактный двигатель

    Magyar-orosz szótár > kétütemű

  • 7 líra

    * * *
    формы: lírája, -, lírát; лит
    ли́рика ж
    * * *
    +1
    [\líra`t, \líra`ja, \líra`k] 1. tört., zene. лира;

    héthúros \líra — лира с семью странами; семиструнная лира;

    2. ir. лирика;

    szerelmi \líra — любовная лирика

    +2
    [\líra`t, \líra`ja, \lírak] {olasz pénz) лира

    Magyar-orosz szótár > líra

  • 8 megengedni

    engedje meg, hogy bemutatkozzam
    позволять позвольте мне представиться
    давать дайте мне сделать то-то
    * * *
    формы глагола: megengedett, engedjen meg
    1) разреша́ть/-ши́ть; позволя́ть/-во́лить

    ha az időjárás megengedi — е́сли пого́да позво́лит

    2) допуска́ть/-сти́ть ( сделать допущение)

    Magyar-orosz szótár > megengedni

  • 9 rész

    \részt venni
    участие принимать
    a magam \részéröl
    очередь я, в свою очередь
    vkinek a \részéröl
    сторона со стороны кого-то
    доля часть
    раздел напр: книги
    часть целого
    * * *
    формы: része, részek, részt

    legnagyobb rész — большинство́ кого-чего

    2) райо́н м, часть ж ( территории)
    3) лит, муз разде́л м; се́рия ж
    4) тж перен до́ля ж

    része van — а) есть до́ля и его́ уча́стия в чём; б) ему́ вы́пало на до́лю что

    5) уча́стие с, до́ля ж уча́стия (в чём-л.)

    részt venni vmiben, vmin — принима́ть/-ня́ть уча́стие, уча́ствовать в чём

    6)

    v-nek a részéről — со стороны́ кого-чего

    * * *
    [\részt, \része, \részek] 1. часть, раздел;

    alkotó/ összetevő \rész — составная часть;

    vminek az alsó \része — низ чего-л.; apró \rész — частица; növ. (puha) belső \rész — сердцевина; belső \részek (emberé, állaté) — нутро; a gép cserélhető \részei — сменяемые части машины; egyenlő/egyforma \részékből álló — равночастный; ez csak a dolog egyik \része — это только половина дела; vminek a felső \része — верх/ верхушка чего-л.; a könyv. minden \része több fejezetre oszlik — в каждом резделе книги несколько глав; vminek a nagyobb \része — большая часть; a test \részei — части тела; a test három \részbői áll — тело состоит из трёх частей; a szerződés négy \részbői áll — договор состоит из четырёх разделов; vminek a felső \részén (felül) — сверху; \részékre bontás — расчленение; \részékre szétszed — разобрать на части; a \részeket az egészből, az egészet a \részékből érthetjük meg — части можно понимать из целого, а целое из частей;

    2. (terület) часть, район;

    az ország déli \része — южная часть v. южный край страны;

    a város felső \része — верхняя часть города; ritk. a világ négy \része (tája) — четыре сторожа света; страны света; tört. а Részek (Partium) — западные части трансилванского/семигородского княжества;

    3. (csoport) часть;

    a bizottság egy \része — часть комитета/комиссии;

    a közönség egy \része — часть публики;

    4. (szakasz) член;

    zene., szính. befejező \rész — финал;

    a mondat \részei — члены предложения; az élet hátralevő \része — остаток жизни;

    5. (járandóság) выдел;

    jog. köteles \rész — законная часть наследства;

    özvegyi \rész — вдовья часть; вдовье; mennyi az én \részem? — сколько приходится на мок} часть? kiadja vkinek a \részét выделить чью-л. долю; kikéri — а \részét отделиться; \részt követel vmiből — требовать свои) долю из чего-л.;

    6. (osztályrész) доля;

    \része van vmiben

    a) (szerepe van) — быть причастным к чему-л.;
    b) (kijut neki) доставаться/достаться кому-л.;
    \része volt vmiben — на его долю выпало что-л.;
    ebben nem volt \részem — это случилось без моего участия; sok bánatban volt \része — он знавал много огорчений; sok szenvedésben volt \része — ему привелось много выстрадать; tevékeny \része van vmiben — принимать деятельное участие в чём-л.; üldöztetésben van \része — подвергаться гонениям;

    7.

    \részt vesz vmiben — принимать/принять участие в чём-л.; участвовать в чём-л.;

    vkivel együtt vesz \részt vmiben — соучаствовать в чём-л.; egyenjogú félként vesz \részt — участвовать на равных правах; a fogadáson sok vendég vett \részt — на приёме присутствовало много гостей; \részt vesz a gyűléseken — участвовать на собраниях; \részt vesz a háborúban — принять участие в войне; \részt vesz a kiadások fedezésében — участвовать в расходах; \részt vesz a kongresszuson — принять участие в конгрессе; lopásban vesz \részt — соучаствовать в краже; \részt vesz a munkában — участвовать в работе; \részt vesz a szavazásban v. — а választásokon участвовать в голосовании v. в выборах; \részt vevő — участвующий; kiveszi a \részét vmiből — участвовать в чём-л.;

    8.

    vkinek a \részéről — со стороны v. от имени кого-л.;

    anyai v. atyai \részről — со стороны матери v. отца; с материнской v. отцовской стороны; anyai \részről rokon — родственник по матери; a kormány \részérői — со сторону правительства; mindkét \részről — с обеих сторон; \részemről — с моей стороны; от моего имени; én a magam \részéről — я по своей части; a maga \részérői — в свок} очередь; ez szép az ön \részéről — это хорошо с вашей стороны; az egyik \részről sem — ни с той, ни с другой стороны;

    9.

    \részre hajlik — быть пристрастным

    Magyar-orosz szótár > rész

  • 10 rím

    * * *
    формы: ríme, rímek, rímet; лит
    ри́фма ж
    * * *
    [\rímet, \ríme, \rímek] ir. рифма;

    !!84)bukó" \rím {hímrím} — мужская рифма;

    daktilikus \rím — дактилическая рифма; gyenge/tompa/elcsépelt \rím — бедная рифма; !!84)lejtő" \rím {nőrím} — женская рифма; magánhangzós \rím — ассонанс; ölelkező \rím — опоясанные рифмы; páros \rím — парная рифмовка; szép/csengő/újszerű \rím — богатая рифма; tiszta \rím — точная рифма; visszatérő \rím — кольцевая рифма

    Magyar-orosz szótár > rím

  • 11 téma

    * * *
    формы: témája, témák, témát
    те́ма ж; лит, театр сюже́т м
    * * *
    [\téma`t, \téma`ja, \téma`k] 1. (tárgy) тема, предмет;

    aktuális/időszerű \téma — вопрос дня;

    elcsépelt \téma — избитая/biz. изжёванная тема; a beszélgetés \téma`ja — предмет разговора; a \téma taglalása

    дробление темы;
    visszatér а лЬог вернуться к теме;

    más \téma`ra tér — перейти к другой теме; переменить разговор;

    értekezése/disszertációja számára \téma`t választ — брать тему для диссертации;

    2. zene. тема;

    \téma és variációk — тема с вариациями;

    a \téma exponálása — изложение темы; a \téma kifejtése — экспозиция; változatok vmely \témara — вариации на тему;

    3. ir., szính. сюжет, тема;

    elcsépelt \téma — избитый сюжет;

    a mindennapi életből vett \téma — бытовые темы; őszi \téma`k — осенние мотивы; a \téma átvétele — заимствование темы; a \téma kifejtése — экспозиция; különböző \témakkal foglalkozó könyv. — книга по разным вопросам; regénye \témajául választ vmit — избрать что-л. сюжетом романа

    Magyar-orosz szótár > téma

См. также в других словарях:

  • лит. — лит. лит ведение литературоведение лит. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. лит ведение Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника,… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ЛИТ — лаборатория импульсной техники техн. ЛИТ Ленинградский индустриальный техникум образование и наука, Санкт Петербург, техн. ЛИ ЛИТ Литинститут Литературный институт имени А. М. Горького …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Лит — может означать: Литы  слой полусвободного населения у германских племен франков и саксов (у лангобардов им соответствовали альдии, у англо саксов  лэты). Литовский лит  денежная единица Литвы. Лит (город в Германии)  город в… …   Википедия

  • ЛИТ — ЛИТ, лита, муж. (литовское litas). Денежная единица в Литве. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • лит… — (неол.). Сокращение, употр. в новых сложных словах в знач. литературный, литература, напр. литфонд, литфак (литературный факультет). Главлит (Главное управление по делам литературы и издательств). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЛИТ — а; м. [литов. lit] В Литве: основная денежная единица; денежный знак этого достоинства. * * * ЛИТ ЛИТ, денежная единица Литвы, равная 100 центам. Введен в качестве национальной валюты 25 июня 1993 …   Энциклопедический словарь

  • Лит — денежная единица Литвы, содержит 100 центов. См. также: Денежные единицы Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • ...лит — (гр. lithos камень) вторая составная часть сложных слов, обозначающая: относящийся к камню, напр.: палеолит. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. ...лит ( …   Словарь иностранных слов русского языка

  • лит. д. — лит. д. литературные данные лит. д. литейное дело Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Лит — денежная единица Литовской республики, равная 100 центам. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • ...ЛИТ — ЛИТ, часть сложных слов, означающая: 1) (от греческого lithos камень) относящийся к камню, подобный камню (например, палеолит, лакколит); 2) (от греческого lytos разлагаемый, растворимый) продукт растворения, разложения (например, электролит) …   Современная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»