-
101 cent
c black cent [sɑ̃]1. adjectivea. ( = 100) a hundred━━━━━━━━━━━━━━━━━► When cent is preceded by a plural number s is added, unless another number follows.━━━━━━━━━━━━━━━━━• ça coûtait cent euros et non deux cents it was one hundred euros, not two hundredb. ( = beaucoup de) je te l'ai dit cent fois I've told you a hundred times2. masculine nouna. ( = monnaie) centc black b. ( = nombre) a hundred• il y a cent contre un à parier que... it's a hundred to one that...━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ The t is pronounced before a noun beginning with a vowel sound, eg cent ans.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *
I
1. sɑ̃adjectif gén a hundred, one hundreddeux cent trois/vingt-cinq — two hundred and three/twenty-five
2.
3.
nom masculin hundredun cent d'œufs — a ou one hundred eggs
4.
pour cent locution adjective per centdix à vingt pour cent or 10 à 20% des enseignants — between ten and twenty per cent of teachers
une jupe cent pour cent or 100% coton — a hundred per cent cotton skirt
je ne suis pas sûr à 100% — I'm not a hundred per cent sure
••être aux cent coups — (colloq) to be worried sick (colloq), to be in a state (colloq)
attendre cent sept ans — (colloq) to wait for ages
durer cent sept ans — (colloq) to last for ages ou forever
II sɛnt* * *sɑ̃1. numa hundred, one hundred2. nm1) [euro] cent2) (aux USA, Canada) cent* * *I.A adj gén a hundred, one hundred; deux/trois cents two/three hundred; deux cents enfants two hundred children; deux cent trois/vingt-cinq two hundred and three/twenty-five; il y avait cent à deux cents personnes there were between a hundred and two hundred people; ⇒ fois, mètre, occasion, raison.B pron ils sont venus tous les cent all one hundred of them came.C nm1 ( quantité) hundred; un cent d'œufs/d'huîtres Comm a ou one hundred eggs/oysters; vendre/acheter au cent to sell/to buy by the hundred; c'est 12 euros le cent they're 12 euros a hundred;2 ⇒ L'argent et les monnaies ( centième d'euro) cent.D pour cent loc adj per cent; un emprunt à sept pour cent or 7% a loan at seven per cent ou 7%; un placement à sept pour cent an investment at seven per cent ou 7%; dix à vingt pour cent or 10 à 20% des enseignants between ten and twenty per cent of teachers; une jupe cent pour cent or 100% coton a hundred per cent cotton skirt; une production cent pour cent française a hundred per cent ou 100% French production; je ne suis pas sûr/convaincu à 100% I'm not a hundred per cent sure/convinced.faire les cent pas to pace up and down; être aux cent coups○ to be worried sick○, to be in a state○; faire les quatre cents coups to be a real tearaway; s'ennuyer à cent sous de l'heure○ to be bored stiff○ ou to death; attendre cent sept ans○ to wait for ages; durer cent sept ans○ to last for ages ou forever.II.[sɑ̃] déterminant1. a ou one hundredelle est aux cent coups [affolée] she's franticje m'embête (familier) ou m'emmerde (très familier) à cent sous de l'heure I'm bored stiff ou to death2. [dans des séries]3. SPORT————————[sɑ̃] nom masculin1. [chiffre]2. [centaine] hundred -
102 derrière
derrière [dεʀjεʀ]1. prepositiona. ( = à l'arrière de, à la suite de) behind• il faut toujours être derrière lui or son dos you've always got to keep an eye on him ; → idée2. adverba. ( = en arrière) behind3. masculine nouna. [de personne] bottom ; [d'animal] hindquartersb. [d'objet, tête, maison] back• c'est fermé, passe par-derrière it's locked, go in the back way* * *
I
1. dɛʀjɛʀ1) ( en arrière de) behindil ne fait rien par lui-même, il faut toujours être derrière lui — fig he never gets anything done unless you keep after him
il a les syndicats derrière lui — fig the unions are behind him
2) ( sous) behindderrière les apparences — ( de personne) behind the façade; ( de situation) beneath the surface
2.
adverbe ( à l'arrière) behind; ( dans le fond) at the back; ( à l'arrière d'une voiture) in the backqu'y a-t-il derrière? — fig what's behind it?
ne poussez pas derrière! — stop pushing at the back!, stop pushing back there!
II dɛʀjɛʀnom masculin1) (de maison, véhicule, d'objet) backde derrière — [chambre, porte] back
2) (colloq) (de personne, d'animal) behind (colloq), backside (colloq)* * *dɛʀjɛʀ1. adv2. prép3. nm1) [maison, structure] back2) (= postérieur) backside, bottomles pattes de derrière — the back legs, the hind legs
par-derrière — from behind, figin an underhand way
Ils disent du mal d'elle par-derrière. — They say nasty things about her behind her back.
* * *I.A prép1 ( en arrière de) behind; une remorque accrochée derrière la voiture a trailer hitched to the back of the car; gardez les mains derrière le dos keep your hands behind your backs; l'un derrière l'autre one behind the other;2 ( sous) behind; il dissimule sa timidité derrière des plaisanteries he hides his shyness behind a façade of joking remarks; elle cache sa méchanceté derrière de grands sourires she hides her nastiness behind a smiling exterior; derrière les apparences ( de chose) under the surface; ( de personne) behind the façade; ( de situation) beneath the surface.B adv ( à l'arrière) ( de personne) behind; ( dans le fond) at the back; ( à l'arrière d'une voiture) in the back; mets- les derrière ( dans une voiture) put them in the back, put them behind; qu'y a-t-il derrière? fig what's behind it?; ne poussez pas derrière! stop pushing at the back!, stop pushing back there!être toujours derrière le dos de qn to be always on○ at sb GB, to be always bugging○ sb; il ne fait rien par lui-même, il faut toujours être derrière lui he never gets anything done unless you keep after him; il a les syndicats derrière lui the unions are behind him; elle a laissé deux enfants derrière elle she died leaving two children; s'abriter or se retrancher derrière qn to hide behind sb.II.derrière nm2 ○(de personne, d'animal) behind○, backside○.[dɛrjɛr] préposition1. [en arrière de] behindêtre derrière quelqu'un [le soutenir] to support somebodyil faut toujours être derrière lui ou derrière son dos he has to be watched all the time2. [à la suite de - dans un classement] behindqu'y a-t-il derrière tout ça? what's the key to all this?, what's behind all this?, what's all this really about?————————[dɛrjɛr] adverbetu vois le bureau de poste? la bibliothèque est juste derrière do you see the post office? the library's just behind itpasse derrière, tu verras mieux come through, you'll get a better view2. [du côté arrière] at the back[sur la face arrière] on the back3. [dans le fond] at the rear ou backinstalle-toi derrière [dans une voiture] sit in the back————————[dɛrjɛr] nom masculin1. [d'un objet, d'un espace] backêtre ou rester ou tomber le derrière par terre to be stunned ou flabbergasted————————de derrière locution adjectivale[dent, jardin, roue etc.] back (modificateur)————————de derrière locution prépositionnelle1. [par l'arrière de] from behind2. (locution)————————par derrière locution adverbialeil est passé par derrière [la maison] he went round the backdire du mal de quelqu'un par derrière to criticize somebody behind his/her back————————par derrière locution prépositionnelle -
103 выйти
1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi ( перейти в другое помещение)вы́йти из-за стола́ — se lever de table
вы́йти из маши́ны — descendre de la voiture
он ненадо́лго вы́шел — il est sorti pour quelque temps
вы́йти в мо́ре — appareiller vi, prendre le large
вы́йти на рабо́ту — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)
вы́йти на прогу́лку — aller se promener
вы́йти на у́лицу ( о массах) — descendre dans la rue
2) ( прийти куда-либо)вы́йти на доро́гу — déboucher sur la route
вы́йти на грани́цу — arriver (ê.) à la frontière
вы́йти к гостя́м — accueillir les invités
вы́йти в свет (из печа́ти) — paraître vi
вы́йти на экра́ны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)
4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vtу меня́ вы́шли все де́ньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)
срок уже́ вы́шел — le délai est expiré
5) ( удаться) réussir viэ́то пло́хо вы́шло — cela a mal réussi
6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)ваш докла́д вы́шел сли́шком растя́нутым — votre exposé ( или rapport) est trop délayé
из него́ вы́шел прекра́сный рабо́тник — il est devenu un excellent travailleur
из э́того отре́за вы́йдет два костю́ма — avec cette pièce d'étoffe on pourra faire deux costumes
7) ( произойти) venir vi (ê.); résulter viотсю́да и вы́шли все недоразуме́ния — c'est de là que sont venus tous les malentendus
из э́того ничего́ не вы́шло — il n'en est rien résulté
8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)вы́йти из крестья́н — être de souche paysanne
9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangsвы́йти из бо́я — rompre le combat
вы́йти на пе́нсию — prendre sa retraite
вы́йти в отста́вку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraite
вы́йти из организа́ции — quitter une organisation
вы́йти из игры́ — quitter le jeu, se retirer du jeu
••вы́йти за преде́лы, из грани́ц чего́-либо — franchir ( или dépasser) les limites, les bornes de qch
вы́йти нару́жу — sortir vi (ê.)
вы́йти за́муж — se marier; épouser qn
вы́йти из употребле́ния, вы́йти из обихо́да — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usité
вы́йти в тира́ж (об облигации и т.п.) — sortir au tirage
вы́йти из мо́ды — se démoder, être démodé
вы́йти из затрудне́ния — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)
вы́йти из положе́ния — trouver une issue, se tirer d'affaire
вы́йти из терпе́ния — perdre patience
вы́йти из повинове́ния — ne plus obéir, refuser l'obéissance
вы́йти из себя́ — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)
вы́йти из головы́ — sortir de l'esprit
вы́йти из па́мяти, вы́йти из ума́ — sortir de la mémoire
вы́йти из берего́в — sortir de son lit
вы́йти в лю́ди — faire son chemin, devenir quelqu'un
вы́йти из-под ки́сти, из-под пера́ — sortir du pinceau, de la plume
вы́йти из во́зраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge
вы́йти на пе́рвое ме́сто — remporter la première place
он ро́стом не вы́шел разг. — c'est un courtaud; il est bas sur pattes (fam)
она́ лицо́м не вы́шла разг. — elle ne paye pas de mine
* * *v1) gener. être de sortie, mettre pied à terre (из вагона, самолёта и т.п.), passer (de)2) Internet. deconnecter se (из системы) -
104 dress
dress [dres]1 noun∎ a cotton/summer dress une robe de coton/d'été(b) (clothing) habillement m, tenue f(c) (style of dress) tenue f, toilette f;∎ formal/informal dress tenue f de cérémonie/de ville;∎ in Indian dress en tenue indienne;∎ to wear Western dress s'habiller à l'occidentale;∎ in full dress (of men) en grande tenue; (of women) en grande toilette; Military en grande tenue, en uniforme de parade;∎ to have good dress sense savoir s'habiller;∎ she's got no dress sense elle ne sait pas s'habiller∎ she dressed herself or got dressed elle s'est habillée;∎ to be dressed in black/silk être vêtu de noir/soie;∎ dressed in rags vêtu ou couvert de haillons;∎ dressed as a clown/a witch (for a party) déguisé en clown/en sorcière(b) (arrange → gen) orner, parer; (→ shop window) faire la vitrine de; (→ ship) pavoiser; (groom → horse) panser; (→ hair) coiffer∎ he dressed my wound il a fait mon pansement∎ dressed chicken poulet m prêt à cuire;∎ dressed crab crabe m tout préparé pour la table(e) (treat → cloth, skins) préparer, apprêter; (→ leather) corroyer; (→ stone) tailler, dresser; (→ metal) polir; (→ timber) dégrossir∎ to dress ranks se mettre en rangs(i) (neuter → animal) dresser(a) (get dressed, wear clothes) s'habiller;∎ she always dresses very smartly elle s'habille toujours avec beaucoup d'élégance;∎ to dress for dinner (gen) se mettre en tenue de soirée; (man) se mettre en smoking; (woman) se mettre en robe du soir;∎ do we have to dress for dinner? est-ce qu'il faut s'habiller pour le dîner?►► dress coat habit m, queue-de-pie f;dress code code m vestimentaire;Theatre dress circle premier balcon m, corbeille f;dress designer modéliste mf, dessinateur(trice) m,f de mode; (famous) couturier m;dress shield dessous-de-bras m inv;dress shirt chemise f de soirée;dress suit habit m, tenue f de soirée;Military dress uniform tenue f de cérémonies'habiller simplement➲ dress up(a) (put on best clothes) s'habiller, se mettre sur son trente et un;∎ he was all dressed up il était tout endimanché(b) (put on disguise) se déguiser, se costumer;∎ she dressed up as a clown elle s'est déguisée en clown;∎ children love dressing up les enfants adorent se déguiser(a) (put on best clothes) habiller;∎ to be all dressed up, to be dressed up to the nines être sur son trente et un;∎ familiar humorous she's all dressed up with nowhere to go elle s'est mise sur son trente et un mais elle n'a personne avec qui sortir(b) (disguise) déguiser;∎ his mother had dressed him up as a soldier sa mère l'avait déguisé en soldat(d) (embellish) orner;∎ you could dress up the outfit with a nice scarf tu pourrais rendre la tenue plus habillée avec un joli foulard;∎ it's the same old clichés dressed up as new ideas c'est toujours les mêmes clichés, mais présentés comme des idées novatrices -
105 ouvrir
1. непр.; vt1) открывать, раскрывать, растворять; отпиратьouvrir de grands yeux — раскрыть глаза, таращить глаза; смотреть с любопытствомouvrir sa maison à qn — принимать кого-либо у себя дома••ouvrir l'appétit — возбуждать аппетит2) открывать, начинатьouvrir les pourparlers — начать переговорыouvrir le bal — открыть бал, танцевать в первой пареouvrir le jeu — играть первымouvrir la piste de ski — первым проехать по лыжне, проложить лыжнюouvrir un pâté — начать ( есть) паштет4) проламывать, прокладыватьouvrir une tranchée — выкопать траншею5) основывать; открывать6) вскрывать, разрезатьouvrir une veine — вскрыть вену7) обнажить, открыть ( месторождение)8) разг. включать9) эл. выключать, отключать, разъединять10)ouvrir les rangs — разомкнуть шеренгу11) перен. раскрытьouvrir l'esprit de qch à qn — делать кого-либо восприимчивым к чему-либо; научить кого-либо понимать что-либо2. непр.; vi1) открыватьсяcette porte ouvre mal — эта дверь плохо открывается3) спорт начинаться; начать игру с...ouvrir sur un tel joueur — начать игру, бросив мяч такому-то игроку ( в регби)ouvrir à [d'un] trèfle — начать игру с трефовой карты•- s'ouvrir -
106 serrer
vserrer le kiki — см. couper le kiki
si on lui serrait le nez, il en sortirait du lait — см. si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait
-
107 CHICOPETONI
chicopetôni > chicopetôn.*\CHICOPETONI v.i., rompre les rang, sortir du rang." ayâc chicopetôni ", personne ne rompt les rangs - niemand fällt aus der Reihe heraus.Décrit une danse. Sah 1927,173 = Sah2,118.*\CHICOPETONI v.inanimé, ne pas être en rang et faire saillie sur côté.Esp., se deconcierta uno, y se sale a un lado (Carochi Arte 94r).Angl., for something to be out of ligne, protruding sideways (K).Form: sur petôni, morph.incorp. chico-. -
108 TEOCUITLACOMALLI
teôcuitlacomalli:Disque d'or.Dans l'inventaire des trésors de Moteuczoma. Sah12,48 = Launey II 376.Dans une liste de l'or des Mexicains. Sah12,125." châlchiuhcôzcapetlatl nepantlah mantiuh teôcuitlacomalli ", un collier de jade tressé au milieu duquel un disque d'or est posé.Parure de xiuhtêuctli faussement attribuée à Quetzalcoatl Sah12,11." châlchiuhcôzcapetlatl zan no teôcuitlacomalli in înepantlah mantiyah ", un collier en jade tressé où est posé au milieu un disque d'or. Parure de Quetzalcoatl. Sah12,11." côzcapetlatl: in îcôzqui châlchihuitl miyecpantli teôcuitlacomalli in îpan mantiuh ", un collier tressé: son collier oonsiste en un grand nombre de rangs de perles de jade, un disque d'or repose sur lui. Décrit Xilonen. Sah2,103" nepantlah mantiuh in teôcuitlacomalli ", au milieu duquel est placé un disque d'or. Sah12,15." quicôzcatiayah côzcapetlatl îtech pilcatiuh côztic teôcuitlacomalli ", ils lui mettaient un collier dont pend un disque d'or - they placed a necklace upon her, a plaited necklace, from which hung a golden disc. Il s'agit d'une représentation de Chalchiuhtli îcue. Sah1,21.Form: sur comalli, morph.incorp. teôcuitla-tl.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEOCUITLACOMALLI
-
109 close
I.close1 [kləʊs]1. adjectivea. ( = near) proche• in close proximity to sb/sth dans le voisinage immédiat de qn/qch• she felt something close to loathing for the man elle éprouvait un sentiment proche de la haine pour cet hommeb. [friend, relative] proche ; [relationship, friendship] profond ; [cooperation, ties, links, connection] étroit ; [resemblance] fort• to be in/keep in close contact with sb être/rester en contact étroit avec qn• to be/feel close to sb être/se sentir proche de qnc. [examination, inspection, study] attentif ; [questioning] serré ; [investigation, enquiry, checking] minutieux ; [translation] fidèle• (up)on closer inspection or examination après un examen plus minutieux• to keep a close eye or watch on sb/sth surveiller qn/qch de prèsd. [texture] dense ; [election, contest, race, finish] serrée. [room] mal aéré ; [atmosphere] lourd2. adverb• close to sb/sth près de qn/qch• close behind (sb/sth) juste derrière (qn/qch)• close by (sb/sth) tout près (de qn/qch)• to get close (to sb/sth) s'approcher (de qn/qch)• to get closer (to sb/sth) se rapprocher (de qn/qch)• to be close at hand [object] être à portée de main ; [place] être à proximité ; [date, event] être proche• to look at sth close to/up regarder qch de très près3. compoundsII.close2 [kləʊz]1. noun( = end) fin f• to draw sth or bring sth to a close mettre fin à qcha. ( = shut) fermer ; [+ road] barrerb. [+ proceedings, discussion] mettre fin à ; [+ account] clorea. [door, drawer] se fermer ; [museum, theatre, shop] fermerb. [session] se terminer ; [speaker] terminer• the meeting closed abruptly la séance a pris fin or s'est terminée brusquement4. compounds► close season noun (British) (Hunting) période f de fermeture de la chasse ; (Fishing) période f de fermeture de la pêche ; (Football) intersaison f[business, shop] fermer (définitivement)[hunters, pursuers] se rapprocher ; [darkness, night] tomber• to close in on sb ( = approach) se rapprocher de qn ; (in race, pursuit) rattraper qn► close off separable transitive verb[+ room] interdire l'accès à ; [+ road] barrer► close up[people in line] se rapprocher ; [wound] se refermer[+ house, shop] fermer* * *I 1. [kləʊs]1) ( road) passage m2) ( of cathedral) enceinte f2.1) ( with close links) [relative] proche; [resemblance] frappantto bear a close resemblance to somebody/something — ressembler beaucoup à quelqu'un/quelque chose
close links with — liens mpl étroits avec [country]; liens mpl d'amitié avec [group]
2) ( intimate) [friend] proche (to de)3) ( almost equal) [contest, result] serré‘is it the same?’ - ‘no but it's close’ — ‘c'est le même?’ - ‘non mais c'est proche’
4) (careful, rigorous) [scrutiny] minutieux/-ieuse; [supervision] étroitto keep a close watch ou eye on somebody/something — surveiller étroitement quelqu'un/quelque chose
5) ( compact) [texture] dense; [print, formation] serré6) ( stuffy) [weather] lourd7) (colloq) ( secretive)3.1) ( nearby)it's close, I can hear it — il ne doit pas être loin, je l'entends
2) ( close temporally)3) ( almost)4.‘is the answer three?’ - ‘close!’ — ‘est-ce que la réponse est trois?’ - ‘tu y es presque’
close enough adverbial phrase5.that's close enough — ( no nearer) tu es assez près; ( acceptable) ça ira
close to prepositional phrase, adverbial phrase1) ( near) près de [place, person, object]how close are we to...? — à quelle distance sommes-nous de...?
2) ( on point of) au bord de [tears, hysteria]3) ( almost at)closer to 30 than 40 — plus proche or plus près de 40 ans que de 30
to come closest to — s'approcher le plus de [ideal, conception]
how close are you to completing...? — est-ce que vous êtes sur le point de finir...?
4) ( also close on (colloq)) ( approximately) près de, presque6.close by prepositional phrase, adverbial phrase près de [wall, bridge]••(from) close to — (colloq)
II 1. [kləʊz]it was a close call (colloq) ou shave (colloq) ou thing — je l'ai/tu l'as etc échappé belle
1) gen, Sport fin fat the close of day — littér à la tombée du jour liter
2) Finance2.transitive verb1) ( shut) fermer2) ( block) fermer [border, port]; boucher [pipe, opening]; barrer [road]; interdire l'accès à [area of town]3) ( bring to an end) mettre fin à [meeting, case]; fermer [account]4) ( reduce)to close the gap — fig réduire l'écart
5) ( agree) conclure [deal, contract]3.1) ( shut) [airport, polls, shop] fermer; [door, container, eyes, mouth] se fermer2) ( cease to operate) [business, mine] fermer définitivement3) ( end) [meeting, play] prendre finto close with — se terminer par [song]
4) Finance [currency, index] clôturer (at à)the market closed down/up — le marché a clôturé en baisse/en hausse
5) ( get smaller) se réduire6) ( get closer) se rapprocher (on de)4.closed past participle adjective1) ( shut) fermé‘closed’ — ( sign in shop) ‘fermé’; ( in theatre) ‘relâche’
‘closed for lunch/for repairs’ — ‘fermé pour le déjeuner/pour cause de réparations’
‘road closed’ — ‘route barrée’
‘closed to the public’ — ‘interdit au public’
‘closed to traffic’ — ‘circulation interdite’
behind closed doors — fig à huis clos
2) ( restricted) [community, meeting] fermé•Phrasal Verbs:- close in- close up -
110 dismiss
dismiss [dɪs'mɪs](a) (from job → employee) licencier, congédier, renvoyer; (→ magistrate, official) destituer, révoquer, relever de ses fonctions;∎ Military to dismiss sb from the army rayer qn des cadres de l'armée(b) (not take seriously → proposal, theory, explanation) rejeter; (→ objection, warning, rumours) ne pas tenir compte de, ne pas prendre au sérieux; (→ danger) mépriser; (→ problem) écarter, refuser de considérer;∎ you cannot go on dismissing the threats/evidence vous ne pouvez pas continuer à ignorer ces menaces/preuves;∎ he dismissed him as a crank il a déclaré que c'était un excentrique à ne pas prendre au sérieux;∎ he was long dismissed as a crank on l'a longtemps pris pour un excentrique;∎ it has been dismissed as a rumour on a rejeté cette information en n'y voyant qu'une simple rumeur;∎ police dismissed the warning as a hoax la police n'a pas tenu compte de l'avertissement et l'a pris pour une mauvaise plaisanterie;∎ the incident was dismissed as a mere schoolboy prank on n'a vu dans cet incident qu'une simple farce d'écolier;∎ she is dismissed as an intellectual lightweight on la considère comme une non-valeur sur le plan intellectuel(c) (send away) congédier; figurative (thought, possibility) écarter; (memory) effacer; (suggestion, idea) rejeter; School (class) laisser partir;∎ dismiss him from your thoughts chasse-le de tes pensées;∎ you can dismiss that idea from your thoughts! tu peux t'ôter cette idée de la tête!;∎ School class dismissed! vous pouvez sortir!;∎ Military dismissed! rompez!∎ to dismiss a charge (judge) rendre une ordonnance de non-lieu;∎ all charges against her have been dismissed toutes les accusations qui pesaient sur elle ont été levées;∎ to dismiss a case classer une affaire;∎ the judge dismissed the case le juge a rendu une fin de non-recevoir;∎ case dismissed! affaire classée!∎ England were dismissed for 127 l'équipe d'Angleterre a été éliminée avec 127 points∎ Military dismiss! rompez (les rangs)! -
111 range
range [reɪndʒ]portée ⇒ 1 (a) échelle ⇒ 1 (b) gamme ⇒ 1 (c) champ ⇒ 1 (d) étendue ⇒ 1 (d) parcourir ⇒ 2 (a), 3 (b) ranger ⇒ 2 (b), 2 (c) aller de…à ⇒ 3 (a)1 noun∎ medium-range or intermediate-range missiles missiles mpl à portée intermédiaire;∎ short/medium/long-range aircraft court-/moyen-/long-courrier m;∎ Meteorology short/long-range forecast prévisions fpl météorologiques à court/long terme;∎ at long/short range à longue/courte portée;∎ out of range hors de portée;∎ within (firing) range à portée de tir;∎ to be within hearing range être à portée de voix;∎ it can kill a man at a range of 800 metres ça peut tuer un homme à une distance de 800 mètres;∎ at point blank range à bout portant;∎ range of vision champ m visuel;∎ it gives you some idea of the range of their powers ça vous donne une petite idée de l'étendue de leurs pouvoirs∎ there is a wide range of temperatures in these parts il existe de très grands écarts de température dans ces régions;∎ children in the same age range les enfants dans la même tranche d'âge;∎ beyond one's range (note) hors de son registre;∎ within one's range (note) dans son registre;∎ it's within my price range c'est dans mes prix;∎ what is your price range? quel prix voulez-vous mettre?;∎ Stock Exchange opening/closing range fourchette f de cours d'ouverture/de clôture∎ we stock a wide range of office materials nous avons en stock une large gamme de matériels de bureaux;∎ the new autumn range (of clothes) la nouvelle collection d'automne;∎ this car is (at) the top/bottom of the range cette voiture est le modèle haut/bas de gamme;∎ the coat comes in a wide range of colours/sizes le manteau existe dans une gamme variée de couleurs/un grand choix de tailles;∎ an actor with a wide range of expressions un acteur qui a une gamme d'expressions très variée;∎ we talked on a wide range of topics nous avons discuté de sujets très divers;∎ she has a wide range of interests elle s'intéresse à beaucoup de choses;∎ to experience the full range of emotions passer par toute la gamme des émotions;∎ the range of possibilities is almost infinite l'éventail des possibilités est presque infini(d) (scope → of activity) champ m; (→ of knowledge, research) étendue f; (→ of inquiry, investigation) domaine m; Marketing (→ of advertising campaign) rayon m d'action;∎ that is beyond the range of the present inquiry cela ne relève pas de cette enquête;∎ that lies outside the range of my responsibility ça dépasse les limites de ma responsabilité(e) (of mountains) chaîne f(g) (for target practice) champ m de tir;∎ missile range champ m de tir de missiles(i) (row, line) rang m, rangée f(j) (in surveying) alignement m, direction f(a) (roam over) parcourir(b) (put in a row or in rows) ranger, mettre ou disposer en rang ou en rangs;∎ the troops ranged themselves in front of the embassy les troupes se rangèrent devant l'ambassade;∎ the desks are ranged in threes les pupitres sont en rangées de trois(c) (join, ally) ranger, rallier;∎ to range oneself with sb se ranger du côté de qn; (ideologically) s'aligner sur la position de qn;∎ to range oneself against sb s'opposer à qn;∎ the forces ranged against them les forces ralliées contre eux(e) Typography aligner, justifier;∎ ranged left/right justifié à gauche/à droite(f) (classify) classer, ranger∎ to range cattle élever du bétail dans la prairie∎ prices range from £15 to £150 les prix vont de 15 à 150 livres;∎ incomes ranging from £12,000 to £15,000 or between £12,000 and £15,000 revenus de l'ordre de 12 000 à 15 000 livres;∎ their ages range from 5 to 12 or between 5 and 12 ils ont de 5 à 12 ou entre 5 et 12 ans;∎ the quality ranges from mediocre to excellent la qualité varie de médiocre à excellent;∎ the survey ranged over the whole country l'enquête couvrait la totalité du pays;∎ our conversation ranged over a large number of topics nous avons discuté d'un grand nombre de sujets∎ to range over sth parcourir qch;∎ they range over the countryside ils parcourent la campagne;∎ thugs range through the city streets des voyous rôdent dans les rues de la ville;∎ his eyes ranged over the audience il parcourut l'auditoire des yeux(c) (gun, missile)∎ to range over avoir une portée de►► Marketing range addition ajout m à la gamme;American range cattle bétail m élevé dans la prairie;Marketing range stretching extension f de la gamme -
112 pay
tendon m, ligament m; Uning butun vujudi pay. Tout son corps est de muscle; payini qirqmoq empêcher, causer du dommage, porter un couptrace f; payiga tushmoq se mettre sur la trace de, s'informer surpart f, action f; kirish payi part initiale; pay puli to‘lamoq verser sa partpay urmoq mettre en rangs; U qovunlarni pay urmoqda. Il dispose les melons en rangées -
113 reprendre
1. непр.; vtreprendre du rôti — ещё положить себе жаркогоreprendre sa place dans les rangs — снова вернуться в стройreprendre le dessus — вновь одержать верхreprendre un criminel — поймать, схватить преступника••que je ne vous y reprenne pas! — чтобы больше этого не было!5) возить, брать с собойreprendre le chemin de... — поехать обратно в...reprendre le deuil — вновь надеть траур8) поправлять; чинить, штопать; тех. ремонтировать; переделыватьreprendre une maille — поднять петлю ( в вязанье)9) восстанавливать; возобновлятьreprendre le travail — вновь приняться за работуreprendre son cours — возобновить чтение лекцийreprendre sa liberté — вновь обрести свободуreprendre haleine [souffle] — отдышаться, передохнуть, перевести духvoilà que ça le reprend! разг. — снова на него нашло!11) повторятьreprendre l'histoire par le détail — пересказывать историю с самого начала13) подправлять, переделывать; обновлятьreprendre une pièce — играть пьесу в новой постановке14) продолжить, приспосабливая к новым условиямreprendre une politique — вернуться к политике, внося в неё изменения15) брать у другого; выкупать ( предприятие)16) порицать, критиковать, осуждать; бранить, журитьreprendre un élève — исправить ученикаreprendre un enfant sur sa conduite — сделать замечание ребёнку за его поведение17) продолжать ( речь)18) ком. брать назад проданный товар19) подхватывать (припев и т. п.)2. непр.; vi1) оправиться после болезни, окрепнуть; прибавить в весеle malade reprend — больной выздоравливает2) вновь оживляться (о делах и т. п.); активизироваться3) заживать6) возобновляться, возвращатьсяle froid reprend — опять похолодало7) приниматься ( о растении); отрастать8) возобновляться, вновь начинаться; начинать работать ( о моторе)reprendre de plus belle — продолжаться с новой силой• -
114 ломать
ломать сопротивление врага — briser la résistance de l'ennemi3) безл.его ломает разг. ( при болезни) — il est tout courbaturé••ломать руки — se tordre les mainsломать ( себе) голову над чем-либо — se casser ( или se creuser) la tête sur qchломать ряды, ломать строй — rompre les rangs -
115 rompre
-
116 dans
dans [dɑ̃]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (lieu: position) inb. (lieu: mouvement) intoc. (lieu: origine) out of• dans combien de temps serez-vous prêt ? how long will it be before you are ready?e. ( = dans des limites de) within• cela coûte dans les 50 € it costs about 50 euros• cette pièce fait dans les 8 m2 this room is about 8m2* * *dɑ̃Note: GénéralitésLa préposition dans est présentée ici dans ses grandes lignes. Les expressions courantes comme dans l'abondance, dans le genre, être dans le pétrin etc sont traitées respectivement dans les articles abondance, genre, pétrin etcOn trouvera ci-dessous des exemples illustrant les principales utilisations de la préposition mais il sera toujours prudent de consulter l'entrée du nom introduit par dansPar ailleurs, la consultation des notes d'usage dont la liste est donnée pourra apporter des réponses à certains problèmes bien précis1) (lieu, sans déplacement) indans un avion/bus — on a plane/bus
dans une voiture/un taxi — in a car/a taxi
qu'est-ce que je fais dans tout ça? — (colloq) what am I doing in all this?
3) ( temps)finir quelque chose dans les temps — (colloq) to finish something in time
4) ( domaine) in5) ( état)dans la misère/le silence — in poverty/silence
6) ( but)7) ( approximation) about* * *dɑ̃ prép1) (position) in, (à l'intérieur de) inC'est dans le tiroir. — It's in the drawer.
C'est dans la boîte. — It's in the box., It's inside the box.
C'est dans le salon. — It's in the lounge.
Il est dans sa chambre. — He's in his bedroom.
Je l'ai lu dans le journal. — I read it in the newspaper.
2) (direction) intoElle a couru dans le salon. — She ran into the lounge.
Il est entré dans mon bureau. — He came into my office.
Remets-le dans son coffret. — Put it back in its case.
3) (provenance) out of, fromJe l'ai pris dans le tiroir. — I took it out of the drawer., I took it from the drawer.
Je l'ai pris dans le salon. — I took it out of the lounge.
boire dans un verre — to drink out of a glass, to drink from a glass
On a bu dans des verres en plastique. — We drank out of plastic glasses.
4) (= parmi) amongIl est dans les meilleurs. — He's among the best., He's one of the best.
5) (temps) indans 2 mois — in 2 months, in 2 months' time
6) (approximation) aboutÇa va chercher dans les 20 euros. — It's about 20 euros.
* * *❢ La préposition dans est présentée ici dans ses grandes lignes. Les expressions courantes comme dans la pénombre, dans le monde entier, être dans le pétrin etc sont traitées respectivement dans les articles pénombre, monde, pétrin etc. On trouvera ci-dessous des exemples illustrant les principales utilisations de la préposition mais il sera toujours prudent de consulter l'entrée du nom introduit par dans. Par ailleurs, la consultation des notes d'usage pourra apporter des réponses à certains problèmes bien précis.prép1 (lieu, sans déplacement) être dans la cuisine/le tiroir/la forêt to be in the kitchen/the drawer/the forest; dans cette histoire/son discours/cette affaire fig in this story/his speech/this business; être dans le brouillard/l'eau to be in the fog/the water; dans cette région/ville in this region/town; être dans un avion/train/bus/bateau to be on a plane/train/bus/boat; être dans une voiture/un taxi to be in a car/a taxi; il y a des fleurs dans le vase there are some flowers in the vase; le paquet est dans le placard/la chambre the parcel is in the cupboard/the bedroom; l'histoire se passe dans un train/dans un pays lointain the story takes place on a train/in a distant country; il est en vacances dans le Cantal/les Alpes he's on vacation in the Cantal/the Alps; j'ai lu ça dans Proust/un magazine I read that in Proust/a magazine; boire dans un verre to drink out of a glass; fouiller dans un tiroir to rummage through a drawer ; prendre une casserole dans un placard to take a pan out of a cupboard; vider qch dans l'évier to pour sth down the sink; qu'est-ce que je fais dans tout ça○? what am I doing in all this?; ce n'est pas dans ton intérêt it's not in your interest; dans l'ensemble by and large; dans le fond in fact;2 ( avec des verbes de mouvement) aller dans la cuisine/le grenier to go to the kitchen/the attic; entrer dans une pièce to go into a room; voler dans les airs to fly in the air; descendre dans un puits to go down a well; monter dans un avion to get on a plane;3 ( temps) dans ma jeunesse/leur adolescence/le futur in my youth/their adolescence/the future; dans deux heures/jours/ans in two hours/days/years; je t'appellerai dans la journée I'll call you during the day; dans l'immédiat for the time being; dans la minute qui a suivi the next moment; dans l'heure qui suivit within the hour; finir qch dans les temps○ to finish sth in time;4 ( domaine) être dans les affaires/l'édition/la restauration to be in business/publishing/the catering business;5 ( état) dans la misère/le silence in poverty/silence;6 ( but) dans un esprit de vengeance in a spirit of revenge; dans l'espoir de in the hope of; dans l'intention de faire with the intention of doing; dans cette optique from this perspective;7 ( approximation) about, around; dans les 30 euros/20%/50 ans about ou around 30 euros/20%/50 years old; ça coûte dans les 1 000 euros it costs about ou around 1,000 euros.[dɑ̃] préposition1. [dans le temps - généralement] in ; [ - insistant sur la durée] during ; [ - dans le futur] in ; [ - indiquant un délai] withindans son enfance in ou during her childhood, when she was a childc'était à la mode dans les années 50 it was fashionable in ou during the 50'sdans dix ans, on ne parlera plus de son livre in ten years ou years' time, his book will be forgottenvous serez livré dans la semaine you'll get the delivery within the week ou some time this weekils ont cherché partout dans la maison they looked through the whole house, they looked everywhere in the housea. [wagon] on the undergroundb. [couloirs] in the undergrounddans le train/l'avion on the train/the planemonte dans la voiture get in ou into the carpartout dans le monde all over the world, the world overje suis bien dans ces chaussures I feel comfortable in these shoes, these shoes are comfortableils se sont couchés dans l'herbe they lay down in ou on the grassdans la brume/pénombre in the mist/darkboire dans un verre to drink out of ou from a glass4. [à travers] through5. [indiquant l'appartenance à un groupe]dans l'enseignement in ou within the teaching professionil est dans mon équipe he's on ou in my team6. [indiquant la manière, l'état]je ne suis pas dans le secret I haven't been let in on ou I'm not in on the secretdans le but de in order to, with the aim ofun contrat rédigé dans les formes légales a contract drawn out ou up in legal terms7. [indiquant une approximation] -
117 fixe
fixe [fiks]1. adjective• fixe ! (commandement) eyes front!b. ( = prédéterminé) [revenu] fixed ; [jour, date] set2. masculine nouna. ( = salaire) basic salaryb. ( = téléphone) landline* * *fiks
1.
1) ( immobile) [caméra, point] fixedavoir le regard or l'œil fixe — to have a fixed stare
2) ( invariable) [prix, taux] fixed; [poste, résidence] permanent
2.
3.
exclamation Armée attention!* * *fiks1. adj1) (pièce, objet) fixed2) (immuable, déterminé) setIl mange toujours à heures fixes. — He always eats at set times.
3) (emploi) steady, regularIl n'a pas d'emploi fixe. — He hasn't got a steady job.
2. nm(= salaire) basic salary* * *A adj1 ( immobile) [élément, caméra, point] fixed; avoir le regard or l'œil fixe to have a fixed stare; il t'observait d'un œil fixe he was staring intently at you;2 ( invariable) [revenu, prix, taux] fixed; [poste, personnel, résidence, couleur] permanent; manger à heures fixes to eat at set times; il recevait à heure fixe he would receive visitors at a set time; chaque année/mois à date fixe on the same date every year/month; poésie à forme fixe poetry in a set form.C excl Mil attention![fiks] adjectif1. [invariable - repère] fixed2. MILITAIRE(à vos rangs,) fixe! attention![prix] set[revenu, salaire] fixed————————[fiks] nom masculin(fixed) ou regular salary————————au beau fixe locution adjectivale2. [optimiste]humeur/moral au beau fixe permanently sunny mood/optimistic outlook -
118 six
c black six [sis]1. invariable cardinal numerical adjective• je suis resté six heures/jours I stayed six hours/days• j'en ai pris trois, il en reste six I've taken three and there are six left• cinq jours/fois sur six five days/times out of six2. invariable ordinal numerical adjective• chapitre/page/article six chapter/page/article sixc black3. invariable masculine noun• il habite six rue de Paris he lives at six, Rue de Paris━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ When six is used alone, x is pronounced s, eg compter jusqu'à six; it is pronounced z before a vowel sound, eg j'ai six ans, and not pronounced at all before a consonant, eg six personnes.* * *sis, but before consonant si, and before vowel sizadjectif invariable, pronom, nom masculin invariable six* * *sis numIl a six ans. — He's six.
Il est rentré à six heures. — He got back at six o'clock.
* * *faire une tête de six pieds de long to pull a long face.[ en fin de phrase sis, devant consonne ou h aspiré si, devant voyelle ou h muet siz ] déterminant1. six2. [dans des séries]voir aussi link=cinq cinq————————[ en fin de phrase sis, devant consonne ou h aspiré si, devant voyelle ou h muet siz ] nom masculin invariablevoir aussi link=cinq cinq -
119 ломать
лома́ть сук — casser une branche
лома́ть лёд — briser la glace
лома́ть игру́шки — casser les jouets
2) перен. démolir vt; déformer vt ( характер)лома́ть сопротивле́ние врага́ — briser la résistance de l'ennemi
лома́ть ста́рые поря́дки — démolir le vieil ordre des choses
3) безл.его́ лома́ет разг. ( при болезни) — il est tout courbaturé
••лома́ть ру́ки — se tordre les mains
лома́ть (себе́) го́лову над че́м-либо — se casser ( или se creuser) la tête sur qch
лома́ть ко́пья — rompre des lances
лома́ть ряды́, лома́ть строй — rompre les rangs
лома́ть коме́дию разг. — jouer la comédie
лома́ть - не стро́ить посл. — démolir n'est pas bâtir
* * *v1) gener. briser, débâtir, déconstruire (La pratique quotidienne déconstruit cette image idéale.), démanteler, démolir, péter, disloquer, fracturer, casser, rompre2) colloq. esquinter, fusiller3) eng. déposer, abattre4) construct. (разрушать) démanteler -
120 ACHCAUHTLI
âchcâuhtli, plur. âchcacâuhtin.Cf. aussi âchcacâuhtin.1.\ACHCAUHTLI sorte d'officiers de justice.Comparés dans Sah3,55 aux alguazils, recrutés parmi les soldats valeureux (" tiyahcâhuân "); ils portaient un bâton, signe de leur autorité (" tôpileh "); ils arrètaient les gens et les emprisonnaient (" in zan ye yehhuântin in ontêilpiâyah, in cuauhcalco ontêtlâliâyah ").Sah8,43 dit qu'ils siègent à l'âchcacâuhcalli, qu'ils sont les exécuteurs du souverains (" in îtêmictihcâhuân catcah in tlahtoâni "). qu'ils appliquent les sentences (" yehhuântin quitzonquîxtiâyah in âquin tlein îpan ômotzontec "). Il distingue dans leurs rangs trois officiers: le cuâuhnôchtli, l'âtempanêcatl et le tezcacôâcatl.Dans Sah8,55 seuls le cuâuhnôchtli et l'âtempanêcatl sont mentionnés. Sah2,106 donne une liste plus complète: cuâuhnôchtli, ezhuahuacatl, ticociahuacatl, tezcacôâcatl, mazâtêcatl, âtempanêcatl. Le même passage précise qu'ils n'ont pas rang de seigneurs (" ahmo têtêuctin ") mais uniquement de fonctionnaires (" zan âchcacâuhtin tlanâhuatîltin, tlaîxquetzaltin, tlacualihtaltin ")." in âchcâuhtli ", le capitaine de la garde - the captain of the guard. Sah4,24 qui renvoie à Juan de Torquemada Segunda parte de los veinte i un libros i monarchia indiana (Madrid: Nicolas Rodriguez Franco, 1723).2.\ACHCAUHTLI le terme âchcâuhtli désigne aussi de façon plus générale un supérieur, un chef.'principales' ou 'capitanes'. Velazquez. Annalen von Cuauhtitlan éd. 1945 §§ 107 respect. 118. Rammow 1964,123.Olmos 1875,33 traduit: 'hidalgo' et Olmos 1875,18 traduit 'principal'." quil îmâchcâuh in cocoah îhuân inic mihtoa têuctli ", on dit qu'il est le chef des serpents et pour cette raison il se nomme seigneur. Est dit du serpent têuctlacozauhqui.Cod Flor XI 78v = ECN11,58 = Acad Hist MS 286v = Sah11,76." quil îmâchcâuh in ocêlômeh ", on dit qu'il est le chef des jaguars - it is said to be the leader of the ocelots.Est dit de l'iztac ocêlôtl. Sah11,2." huitznâhuac têâchcâuh ", le maître des jeunes gens de Huitznahuac - master of the youths of Uitznauac. Sah3,7.3.\ACHCAUHTLI âchcâuhtli désignerait selon Mendieta 103 le grand prêtre qui officie à la fête de Camaxtli.Anne-Marie Wohrer I 127.4.\ACHCAUHTLI plur., 'têâchcâhuân', les maîtres des adolescents.Sah2,109." in têâchcâhuân îmelpancôzqui, îmehelpancôzqui cilin tlachîuhtli ", le pectoral des maîtres des jeunes gens, le pectoral de chacun d'eux, est fait de petits coquillages. Sah2,99-100." in îxquich têâchcâhuân, in têlpôchtequihuahqueh, îhuân in têlpôpôchtin cecni manih in mihtôtiah, motênêhua mocôcôloah ", tous les maîtres des jeunes gens, les jeunes guerriers et les jeunes gens se regroupent en un endroit quand ils dansent, on dit qu'ils serpentent - all the masters of the youths, the young seasoned warriors, and the youths were spread out elsewhere as they dansed what is called the serpent danse. Sah2,75.* à la forme possédée âchcâuhtli, désigne couramment le grand frère, le frère aîné." têâchcâuh ", le grand frère de quelqu'un - one's older brother.Sah 10,9." quimolhuiâyah: teôtl nâchcâuh, teôtl niccâuh ", ils s'appelaient: mon divin frère aîné, mon divin frère cadet. Est dit des Toltèques. Sah10,169 = Launey II 222 (nachcâuh)." in miccâuh in mâchcâuh ", ton plus jeune frère (et) ton frère aîné. Sah6,52." titiccâuh titâchcâuh ", nous sommes ton plus jeune frère, nous sommes ton frère aîné. Sah6,52.* plur., âchcâuhtin désigne selon Motolina 78,80 les hommes jeunes qui revêtent les peaux des écorchés en l'honneur du dieu Camaxtli. Anne-Marie Wohrer I 127.Form: sur âch-tli. Cf. aussi tâchcâuh et tiâchcâuh.
См. также в других словарях:
Être, se mettre sur les rangs — ● Être, se mettre sur les rangs être, se mettre au nombre des personnes qui postulent ou sollicitent quelque chose … Encyclopédie Universelle
sur — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « en haut » ou « en dehors » … Encyclopédie Universelle
sûr — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « … Encyclopédie Universelle
Sur la terre comme au ciel... — Sur la Terre comme au Ciel... Sur la Terre comme au Ciel... est le quatrième album de la série Sœur Marie Thérèse des Batignolles, écrite et dessinée par Maëster. Il fut publié par AUDIE en 1994. Sa couverture représente sœur Marie Thérèse jouant … Wikipédia en Français
Sur la Terre comme au Ciel... — Sur la Terre comme au Ciel... est le quatrième album de la série Sœur Marie Thérèse des Batignolles, écrite et dessinée par Maëster. Il fut publié par AUDIE en 1994. Sa couverture représente sœur Marie Thérèse jouant à la marelle avec un crucifix … Wikipédia en Français
Considérations tactiques sur l'armée d'Alexandre le Grand — Tactique militaire utilisée par Alexandre le Grand La tactique militaire utilisée par Alexandre le Grand (356 323) démontre qu il a été l un des plus grands généraux de l histoire. Au cours des batailles du Granique (334) et d Issos (333)… … Wikipédia en Français
Doubler les rangs — ● Doubler les rangs mettre sur deux rangs des personnes qui étaient sur une file … Encyclopédie Universelle
Rembercourt-sur-Mad — 48° 59′ 17″ N 5° 54′ 14″ E / 48.9880555556, 5.90388888889 … Wikipédia en Français
Rembercourt-sur-mad — Administration Pays France Région Lorraine Arrondissement Toul Canton Thiaucourt Regniéville Code Insee abr … Wikipédia en Français
Cornet V rangs — Cornet (orgue) Le Cornet est un jeu d orgue qui, sur chaque note, fait parler plusieurs tuyaux dont au moins un est une tierce, car c est la tierce qui donne toute sa couleur au Cornet. On peut en effet construire des Cornets sans 4 pieds ou 2… … Wikipédia en Français
Lexique Sur L'Histoire Du Mobilier Français — Histoire du mobilier français Sommaire 1 Le style Moyen Age 2 Le style Renaissance 3 Le style Louis XIII 4 Le style Louis XIV … Wikipédia en Français