-
1 in Unordnung bringen
déranger -
2 stören
dérangergênertroubler -
3 stören
-
4 ausmachen
'ausmaxənv1) ( löschen) éteindre2) ( übereinkommen) convenir, décider3) ( sich belaufen auf) se monter à, faire4) ( bedeuten) faire, signifierausmachend73538f0au/d73538f0s|machen1 (umgangssprachlich: ausschalten) éteindre3 (vereinbaren) fixer Termin; Beispiel: etwas mit jemandem ausmachen convenir de quelque chose avec quelqu'un6 (umgangssprachlich: Wirkung haben) Beispiel: etwas/viel/nichts ausmachen faire de l'effet/beaucoup d'effet/ne faire aucun effet -
5 Auge
'augənANAT œil m, yeux m/plIch habe auf ihn ein Auge geworfen. — Il m'a tapé dans l'oeil.
jdn ständig im Auge behalten — tenir qn à l'oeil, garder un oeil sur qn
ins Auge gehen — mal tourner, mal finir
jdm ein Dorn im Auge sein — déranger qn, être la bête noire de qn
etw mit einem lachenden und einem weinenden Auge sehen — être mi-figue, mi-raisin
Das passt wie die Faust aufs Auge. — Ça va comme un tablier à une vache./Ça hurle.
Auge66cf36f1Au/66cf36f1ge ['42e5dc52au/42e5dc52gə] <-s, -n>1 œil Maskulin; Beispiel: grüne/braune Augen haben avoir les yeux verts/marron; Beispiel: jemandem in die Augen schauen regarder quelqu'un dans les yeuxWendungen: keine Augen im Kopf haben (umgangssprachlich) ne pas avoir les yeux en face des trous; aus den Augen, aus dem Sinn (Sprichwort) loin des yeux, loin du cœur; Auge um Auge, Zahn um Zahn Religion œil pour œil, dent pour dent; mit einem blauen Auge davonkommen (umgangssprachlich) s'en tirer à bon compte; mit bloßem Auge à l'œil nu; etwas mit [seinen] eigenen Augen gesehen haben avoir vu quelque chose de ses propres yeux; jemanden mit großen Augen anschauen regarder quelqu'un en ouvrant de grands yeux; die Augen offen halten ouvrir l'œil; jemandem schöne Augen machen faire les yeux doux à quelqu'un; jemandem wird schwarz vor Augen tout se brouille devant les yeux de quelqu'un; unter vier Augen entre quat'z'yeux umgangssprachlich; so weit das Auge reicht à perte de vue; jemandem etwas von den Augen ablesen lire quelque chose dans les yeux de quelqu'un; jemanden/etwas im Auge behalten (beobachten) ne pas quitter quelqu'un/quelque chose des yeux; (sich vormerken) marquer quelqu'un/quelque chose sur ses tablettes; jemandem etwas aufs Auge drücken (umgangssprachlich) imposer quelque chose à quelqu'un; ins Auge fassen avoir en vue Projekt; envisager Möglichkeit; jemandem etwas vor Augen führen montrer quelque chose à quelqu'un; ins Auge gehen (umgangssprachlich) foirer; ein Auge auf jemanden/etwas haben (aufpassen) avoir l'œil sur quelqu'un/quelque chose; nur Augen für jemanden haben n'avoir d'yeux que pour quelqu'un; jemanden nicht aus den Augen lassen ne pas quitter quelqu'un des yeux; [große] Augen machen (umgangssprachlich) ouvrir de grands yeux; ins Auge fallen sauter aux yeux; seinen Augen nicht trauen n'en pas croire ses yeux; sich aus den Augen verlieren se perdre de vue; ein Auge zudrücken (umgangssprachlich) fermer les yeux; kein Auge zutun (umgangssprachlich) ne pas fermer l'œil; in jemandes Augen Dativ aux yeux de quelqu'un; vor aller Augen aux yeux de tous; Augen zu und durch! (umgangssprachlich) foncer tête baissée! -
6 Dorn
dɔrnm1) BOT épine fjdm ein Dorn im Auge sein — déranger qn, être la bête noire de qn
2) TECH ergot m, mandrin m, ardillon mDornDọrn [dɔrn] <-[e]s, -en> -
7 bringen
'brɪŋənv irr1) apporter, porter, amener, mener2) ( Gewinn) rapporter3) ( begleiten) mettre, accompagner4) ( veröffentlichen) publier, faire paraîtrebringen1 apporter2 (servieren) servir3 (wegbringen) [ap]porter6 (begleiten) Beispiel: jemanden nach Hause bringen ramener quelqu'un à la maison; Beispiel: jemanden zur Tür bringen [r]accompagner quelqu'un à la porte7 (darbieten) Beispiel: etwas bringen Artist, Theater présenter quelque chose; Kino passer quelque chose; Schauspieler jouer quelque chose; Fernsehen diffuser quelque chose8 (veröffentlichen) publier10 (schicken, versetzen) Beispiel: jemanden vor Gericht bringen mener quelqu'un devant le tribunal; Beispiel: jemanden in Bedrängnis bringen mettre quelqu'un dans l'embarras11 (rauben) Beispiel: jemanden um den Schlaf bringen empêcher quelqu'un de dormir; Beispiel: du wirst mich noch um den Verstand bringen tu me feras perdre la tête12 (lenken) Beispiel: das Gespräch auf jemanden/etwas bringen amener la conversation sur quelqu'un/quelque chose14 (umgangssprachlich: hin-, wegbekommen) Beispiel: etwas nicht von der Stelle bringen ne pas arriver à bouger quelque chose15 (bewegen) Beispiel: jemanden dazu bringen etwas zu tun amener quelqu'un à faire quelque chose; Beispiel: jemanden so weit bringen, dass er aufgibt forcer quelqu'un à céder16 (bewerkstelligen) Beispiel: jemanden zum Weinen bringen faire pleurer quelqu'un; Beispiel: etwas durcheinander bringen; (in Unordnung bringen) déranger quelque chose; (verwechseln) confondre quelque chose17 (erreichen) Beispiel: sie brachte es auf 105 Jahre elle a atteint 105 ans; Beispiel: es auf eine Zwei in Deutsch bringen ≈ réussir à avoir un quinze en allemand19 (umgangssprachlich: machen) Beispiel: das kannst du doch nicht bringen! tu vas pas faire ça!25 (fertig bringen) Beispiel: es nicht über sich Akkusativ bringen etwas zu tun ne pas pouvoir se résoudre à faire quelque chose -
8 ungelegen
-
9 verrücken
-
10 verstellen
fɛr'ʃtɛlənv1) déplacer, déranger2) ( regulieren) régler, ajuster3)(fig) sich verstellen — faire semblant de, feindre, jouer la comédie
verstellenverstẹllen *1 régler Höhe, Neigung2 (woandershin stellen) déplacer3 (unzugänglich machen) Beispiel: jemandem den Weg verstellen Person barrer le chemin à quelqu'un; Fahrrad encombrer le chemin à quelqu'unBeispiel: sich verstellen simuler -
11 Umstände
pl1) circonstances f/plkeine Umstände machen — ne pas déranger, ne pas poser de problème
2) ( Bedingungen) conditions f/pl3) -
12 stéérn
De störenFr déranger
См. также в других словарях:
déranger — [ derɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1596; desrengier 1080; de dé et rang 1 ♦ Déplacer de son emplacement assigné; mettre en désordre (ce qui était rangé). ⇒ bouleverser, déplacer, désorganiser; fam. chambarder. Déranger des papiers, les… … Encyclopédie Universelle
déranger — DÉRANGER. v. act. ter de son rang, de sa place. Déranger des papiers. Déranger des livres. Déranger desmeubles. On dit aussi, Déranger une chambre, un cabinet, pour dire, Déplacer ce qui est dedans. Vous avez dérangé toute ma chambre. f♛/b] On… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
deranger — Deranger. v. a. Oster de son rang. Déranger des livres. déranger des papiers. deranger des meubles. On dit aussi, Déranger une chambre, un cabinet, pour dire, Déplacer ce qui est dans une chambre, dans un cabinet, &c. Vous avez dérangé toute ma… … Dictionnaire de l'Académie française
Deranger — De*ran ger, n. One who deranges. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
DÉRANGER — v. a. Ôter une chose de son rang, de sa place ; mettre en désordre ce qui était arrangé. Déranger quelque pièce d une machine. Déranger des papiers, des livres, des meubles. Déranger une chambre, un cabinet, etc., Y causer quelque désordre dans … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
déranger — (dé ran jé. Le g prend un e devant a ou o : nous dérangeons, je dérangeais) v. a. 1° Ôter une chose de son rang, de sa place. Déranger des papiers, un meuble. • À l empressement qu on eut de déranger les branches d arbres qui masquaient des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
déranger — vt. , mettre déranger du /// en déranger désordre ; déplacer, remuer ; altérer, troubler (la digestion) ; indisposer ; mettre en panne, en dérangement, (une machine) ; importuner (qq.) ; déranger (le cerveau), rendre fou : déranzhî (Saxel.002),… … Dictionnaire Français-Savoyard
DÉRANGER — v. tr. ôter une chose de son rang, de sa place; mettre en désordre ce qui était arrangé. Déranger quelque pièce d’une machine. Déranger des papiers, des livres, des meubles. Rien de ce qui était dans la malle ne s’est dérangé pendant le voyage.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
déranger — (v. 1) Présent : dérange, déranges, dérange, dérangeons, dérangez, dérangent; Futur : dérangerai, dérangeras, dérangera, dérangerons, dérangerez, dérangeront; Passé : dérangeai, dérangeas, dérangea, dérangeâmes, dérangeâtes, dérangèrent;… … French Morphology and Phonetics
The Lone Deranger — Infobox Album | Name = The Lone Deranger Type = Album Artist = Hallucinogen Released = Oct 7, 1996 Genre = Goa trance Length = Label = Dragonfly Records Producer = Simon Posford Reviews = *Allmusic rating|3|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p … Wikipedia
se déranger — ● se déranger verbe pronominal Changer de place, se déplacer : Tu crois qu elle se dérangerait pour nous laisser passer ? Sortir de chez soi pour remplir une tâche, faire quelque chose : Le médecin ne se dérange pas après dix heures. ● se… … Encyclopédie Universelle