-
1 sórdido
'sɔrđiđoadj1) (manchado, sucio) schmutzig, schäbig2) (fig: bajo, mezquino, miserable) elend, heruntergekommensórdidosórdido , -a ['sorðiðo, -a]num1num (sucio) schäbig, schmutzig, dreckignum2num (obsceno) obszön, schmutzig, dreckignum3num (avaro) geizig, knauserig, schäbignum4num (mezquino) gemein -
2 deslucido
đezlu'θiđoadj1) schäbig, abgetragen2) ( sin gracia) unscheinbar1. [sin brillo] glanzlos2. [sin gracia] reizlosdeslucidodeslucido , -a [deslu'θiðo, -a]num1num (ropa) schäbignum2num (actuación) farblosnum3num (sin gracia) unscheinbar -
3 miserable
1. mise'rable adjarmselig, erbärmlich, kümmerlich2. mise'rable m1) ( avaro) Knauserer m, Geizhals m2) (vil, ruin) Schurke m, Lump m, elender Kerl madjetivo1. [pobre] ärmlich2. [penoso, insuficiente] erbärmlich3. [ruin] schäbig————————sustantivo masculino y femeninomiserablemiserable [mise'raβle]I adjetivonum1num (pobre) ärmlichnum2num (lamentable) erbärmlichnum3num (tacaño) knauserig -
4 raído
-
5 ruin
'rruinadjschäbig, niederträchtig, gemeinadjetivo1. [vil] schäbig2. [avaro] knaus(e)rigruinruin [rrwin]num2num (tacaño) knauserignum3num (enclenque) mick(e)rig -
6 andrajoso
anđra'xosoadjschäbig, zerlumpt————————andrajosoandrajoso , -a [aDC489F9Dn̩DC489F9Ddra'xoso, -a]zerlumpt -
7 cutre
adjetivo1. [de bajo precio o calidad] schlecht und billig2. [sórdido] schäbig3. [tacaño] geizigcutrecutre ['kutre]I adjetivogeizig, knaus(e)rig; ropa cutre billige KleidungGeizhals masculino -
8 desharrapado
đesarra'pađoadjzerlumpt, abgerissen( femenino desharrapada) adjetivo————————( femenino desharrapada) sustantivo masculino y femeninoObdachlose der, diedesharrapadodesharrapado , -a [desarra'paðo, -a]schäbig -
9 gastado
gas'tađoadj1) schäbig, abgenutzt2) ( relativo a personas) müde, gealtert1. [cosa] abgenutzt2. [persona] verbrauchtgastadogastado , -a [gas'taðo, -a]num1num (vestido) abgetragen; (cuello) abgescheuert; (zapato) abgelaufen; (talón) abgetreten; (suelo) ausgetreten; (neumático) abgefahren; (pilas) leernum2num (expresión) abgedroschennum3num (persona) verbraucht -
10 gurrumino
gurrumino1gurrumino1 [gurru'mino]Pantoffelheld masculino————————gurrumino2gurrumino2 , -a [gurru'mino, -a]num1num (ruin) knauserignum2num (mezquino) schäbig -
11 indecente
inđe'θenteadjunanständig, wüstadjetivo1. [reprobable] unanständig2. [indigno] schäbigindecenteindecente [iDC489F9Dn̩DC489F9Dde'θeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (inadecuado) unmöglichnum3num (guarro) anstößig -
12 malo
1. 'malo adj1) böse, gemein, boshaft; schlecht, schlimm, übel, böse2) ( peligroso) gefährlich3) ( defectuoso) schlecht, schäbig¡Qué mala pata! — (fig) Was für ein Pech!
4) ( enfermo) krank2. 'malo adjDesde ayer estoy muy malo. — Seit gestern bin ich sehr krank.
3. 'malo mestar/andar de malas con alguien — mit jdm nicht auskommen
( el inconveniente) Schlechtes nEste trabajo es bueno, lo malo es que no puedo estudiar. — Diese Arbeit ist in Ordnung, das Schlechte daran ist, dass ich nichts lernen kann.
1. [gen] schlecht2. [malicioso] böse3. [enfermo] krank4. [molesto] schlimm5. [travieso] ungezogen6. (locución)————————Böse der, diemalomalo , -a ['malo, -a]I adjetivo <peor, pésimo>; (precediendo un sustantivo masculino: mal)num1num (en general) schlecht; mala gestión Misswirtschaft femenino; palabras malas unanständige Worte; tengo mala cabeza para los números ich kann mir Zahlen schlecht merken; eres malo de entender aus dir wird man nicht schlau; fumar es malo para la salud Rauchen schadet der Gesundheit; de mala gana widerwillig; me gusta el piso, lo malo es que es demasiado caro mir gefällt die Wohnung, aber leider ist sie zu teuer; tener mala mano para algo ungeschickt in etwas dativo sein; siempre anda con malas mujeres er verkehrt nur mit Flittchen; se casó sin decirnos ni una mala palabra er/sie heiratete, ohne uns ein Sterbenswörtchen davon zu sagen; es malo para madrugar er steht nicht gerne früh auf; malo sería si no llegáramos a una solución es wäre ja gelacht, wenn wir zu keiner Lösung gelängen; tener mala suerte Pech haben; hace un tiempo malísimo das Wetter ist miserabel; el trabajo en las minas es muy malo die Arbeit im Bergwerk ist sehr hart; me vino de malas er/sie/es kam mir ungelegen; la chapa de este coche es mala dieses Auto ist aus billigem Blech; hacer un trabajo de mala manera eine Arbeit schlampig ausführen; hierba mala nunca muere (proverbio) Unkraut vergeht nicht; más vale malo conocido que bueno por conocer (proverbio) besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dachnum2num (falso) unechtnum3num (malévolo) böse; tener mal genio leicht reizbar sein; una mala persona ein schlechter Mensch; venir de malas böse Absichten habennum5num (travieso) ungezogenII adverbiosi no pagas voluntariamente tendré que intentarlo por las malas wenn du nicht freiwillig bezahlst, muss ich zu anderen Mitteln greifen; hoy te llevo al dentista aunque sea por las malas ich bring dich heute zum Zahnart und wenn es mit Gewalt sein muss; podemos llegar a un acuerdo por las buenas o por las malas wir können uns im Guten oder im Bösen einigen; estoy a malas con mi jefe ich stehe mit meinem Chef auf dem Kriegsfuß; se pusieron a malas por una tontería sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten; andan a malas sie haben Krach (miteinander); han vuelto a fallar un penalti, hoy están de malos sie haben schon wieder einen Elfmeter verschossen, das Glück steht heute nicht auf ihrer SeiteBösewicht masculino -
13 malvado
1. mal'bađo adjverrucht, schäbig, arg2. mal'bađo mGiftzahn m————————malvadomalvado , -a [mal'βaðo, -a]I adjetivoruchlos; una persona malvada ein durch und durch schlechter MenschUnmensch masculino -
14 mezquino
meθ'kinoadjgeizig, engherzig, kleinlich1. [innoble] gemein2. [tacaño] geizigmezquinomezquino , -a [meθ'kino, -a]I adjetivonum1num (tacaño) geizignum2num (innoble) gemeinnum3num (insuficiente) dürftignum4num (despreciable) schäbigII sustantivo masculino, femeninoGeizhals masculino -
15 muerte
'mwertef1) Todesfall m, Tod m2)de mala muerte — elend, erbärmlich
sustantivo femenino4. (locución)muertemuerte ['mwerte]Tod masculino; (asesinato) Mord masculino; (destrucción) Vernichtung femenino; muerte a traición Meuchelmord masculino; muerte forestal Waldsterben neutro; pena de muerte Todesstrafe femenino; morir de muerte natural eines natürlichen Todes sterben; a muerte erbarmungslos; a ese tipo lo odio a muerte ich hasse diesen Typen wie die Pest; de mala muerte elend; hasta que la muerte os separe (matrimonio) bis dass der Tod euch scheidet; en caso de muerte im Todesfalle; luchar contra la muerte mit dem Tode ringen; estar enfermo de muerte todkrank sein; llevarse un susto de muerte zu Tode erschrecken; condenar a muerte zum Tode verurteilen; en el lecho de muerte am Sterbebett -
16 ripioso
ripiosoripioso , -a [rri'pjoso, -a]num1num (superfluo) voller Füllwörternum2num (sin valor) schäbignum3num (feo) hässlich -
17 rotoso
(americanismo & familiar)rotosorotoso , -a [rro'toso, -a]I adjetivoamericanismo schäbigII sustantivo masculino, femeninozerlumpter Mensch masculino -
18 tiñoso
-
19 trapajoso
-
20 tres
tresnumnumeral————————sustantivo masculino————————femenino plural[hora]————————tres cuartos sustantivo masculino————————tres en raya sustantivo masculinover también link=seis seis{trestres [tres]I adjetivoinvariable, drei; esta traducción no me sale ni a la de tres das kann ich im Leben nie übersetzen; esto es así como tres y dos son cinco das ist so sicher wie das Amen in der Kirche
- 1
- 2
См. также в других словарях:
schäbig — Adj. (Aufbaustufe) abgenutzt und ungepflegt Synonyme: lumpig, unansehnlich, mitgenommen (ugs.) Beispiele: Ein Mann in schäbiger Kleidung hat sie auf der Straße angemacht. Sie wohnt in einem schäbigen Zimmer. schäbig Adj. (Oberstufe) Verachtung… … Extremes Deutsch
Schäbig — Schäbig, er, ste, adj. et adv. von Schabe, die Krätze, ein für krätzig in den niedrigen Sprecharten übliches Wort. Wenn ein Mann oder Weib auf dem Haupt oder am Bart schäbigt (schäbig) wird, 3 Mos. 13, 29. Nieders. schävisk, schäfsk, Engl. shabby … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schäbig — (v. althochd. schabe, »die Krätze«), krätzig, räudig, dann lumpig (engl. shabby), armselig, geizig, in der Kleidung abgeschabt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schabig — (Schabine), s. Bronzefarben, Bd. 2, S. 312 … Lexikon der gesamten Technik
schäbig — ↑meschant, ↑schofel … Das große Fremdwörterbuch
schäbig — Adj std. (13. Jh.), mhd. schebic, mndd. schabbe, mndl. sc(h)ebbich Stammwort. Das Wort bedeutet ursprünglich räudig, von der Krätze befallen und bezog sich in erster Linie auf Schafe; vom jämmerlichen Aussehen der räudigen Schafe die übertragene… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schäbig — unhygienisch; schmutzig; verschmutzt; dreckig; mit Schmutz behaftet; unsauber; unrein; voller Mist; beschmutzt; voller Schmutz; schmuddelig; … Universal-Lexikon
schäbig — schä̲·big Adj; 1 alt und abgenutzt (und deshalb nicht schön): eine schäbige alte Tasche 2 nicht den Regeln der Moral entsprechend ≈ gemein ↔ edel, vornehm <ein Verhalten, eine Ausrede; sich schäbig benehmen; sich richtig schäbig vorkommen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schäbig — 1. a) abgegriffen, abgenutzt, abgeschabt, abgetragen, abgewetzt, alt, ärmlich, benutzt, lumpig, unansehnlich, verschlissen, zerfetzt, zerfleddert, zerlumpt, zerrissen; (ugs.): abgerissen, ausgedient, mitgenommen; (abwertend): heruntergekommen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
schäbig — schaben: Das gemeingerm., früher starke Verb mhd. schaben, ahd. scaban, got. skaban, engl. to shave, schwed. skava geht zurück auf die idg. Wurzel *‹s›kē̆ bh , ‹s›kā̆ bh ( b , p ) »mit einem scharfen Werkzeug arbeiten, schneiden; behauen,… … Das Herkunftswörterbuch
Schäbig — 1. Je schäwiger de Hund, je mêr Flei n. (Altmark.) 2. Wer nicht schäbig ist, braucht sich nicht zu kratzen. Holl.: Die niet schurftig is, zal zich niet kraauwen. (Harrebomée, II, 264b.) 3. Wer schäbig ist, kann bald blutrünstig werden. – Petri,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon