-
1 agarrado
aɡ̱a'rrađoadj( avaro) knauserig, geizig1. [asido] umschlungen2. (familiar) [tacaño] geizig————————sustantivo masculino————————agarrada sustantivo femeninoagarradoagarrado , -a [aγa'rraðo, -a]geizig -
2 avaro
a'baro 1. m 2. adj————————avaroavaro , -a [a'βaro, -a]I adjetivogeizig; ser muy avaro de algo mit etwas dativo geizenGeizhals masculino -
3 mezquino
meθ'kinoadjgeizig, engherzig, kleinlich1. [innoble] gemein2. [tacaño] geizigmezquinomezquino , -a [meθ'kino, -a]I adjetivonum1num (tacaño) geizignum2num (innoble) gemeinnum3num (insuficiente) dürftignum4num (despreciable) schäbigII sustantivo masculino, femeninoGeizhals masculino -
4 cutre
adjetivo1. [de bajo precio o calidad] schlecht und billig2. [sórdido] schäbig3. [tacaño] geizigcutrecutre ['kutre]I adjetivogeizig, knaus(e)rig; ropa cutre billige KleidungGeizhals masculino -
5 tacaño
ta'kaɲo 1. mPfennigfuchser m, Geizkragen m2. adjkleinlich, geizig————————tacañotacaño , -a [ta'ka28D7FBEFɲ28D7FBEFo, -a]I adjetivoknauserigII sustantivo masculino, femeninoGeizhals masculino -
6 ahorrativo
-
7 amarrado
amarradoamarrado , -a [ama'rraðo, -a]num2num (loc): estar [ oder ir] amarrado (haber empollado) gepaukt haben; (tener enchufe) gute Beziehungen haben -
8 atacado
atacadoatacado , -a [ata'kaðo, -a]num1num (cohibido) gehemmt, unsichernum2num (cobarde) feigenum3num (tacaño) geizig, knaus(e)rig -
9 avaricioso
-
10 cicatear
-
11 cicatero
θika'teroadj( tacaño) knausrig, knickrig, geizig————————cicaterocicatero , -a [θika'tero, -a]I adjetivoknaus(e)rig familiarII sustantivo masculino, femenino -
12 codo
'kođom1) ANAT Ellbogen m2) ( tubo doblado en forma de codo) TECH Bugstück n, Kniestück n3) (fam)empinar uno el codo — zechen, sich dem Trunk ergeben, einen heben
4) (fig)5) (fig)hablar hasta por los codos — zu viel reden, unnütz schwatzen, viel quatschen (fam)
6) (fig)IIIsustantivo masculino4. (locución)codocodo ['koðo]num1num anatomía Ell(en)bogen masculino; codo de ratón medicina Mausarm masculino; codo de tenis Tennisarm masculino; empinar el codo (familiar) einen heben; trabajar codo a codo Schulter an Schulter arbeiten; hablar por los codos (familiar) reden wie ein Wasserfall -
13 coño
-
14 guardón
guardónguardón , -ona [gwar'ðon, -ona]I adjetivo(peyorativo) geizig, knauserigII sustantivo masculino, femenino -
15 mano
'manof1) Hand festar a mano — (LA) quitt sein
2) (lado,dirección) Seite f, Richtung f3) ( gajo de bananas) Bündel Bananen n (LA)4) ( partida de cartas) Partie f5) ( ayuda) Hilfe f, Hand fDame una mano por favor. — Geh mir bitte zur Hand.
6)He recibido una información de primera mano. — Ich habe eine Information aus erster Hand erhalten.
7)8)Creo que esos hombres se traen algo entre manos. — Ich glaube, diese Männer haben etwas vor.
9)10)¿Quién ha metido mano a mis papeles? — Wer hat in meinen Papieren herumgewühlt?
11)12)13)14)15)16)17)tener buena/mala mano — eine glückliche/unglückliche Hand haben
Tengo mala mano para las plantas. — Mit Pflanzen habe ich keine glückliche Hand.
18)sustantivo femenino[sin máquina] von Handapretar o estrechar la mano die Hand drücken3. [lado]a mano derecha/ izquierda rechter/linkerHand6. [capacidad de trabajo]11. [en juegos]13. (locución)de primera mano [nuevo] aus erster Hand[novedoso] brandneullevarse las manos a la cabeza [gesticular] sich die Haare raufenllegar o venir a las manos handgreiflich werden14. (americanismo) → link=manito manito{manomano ['mano]num1num anatomía Hand femenino; a mano alzada (votación) durch Handzeichen; a mano armada bewaffnet; a manos llenas großzügig; alzar la mano contra alguien gegen jemanden die Hand erheben; apretón de manos Handschlag masculino; bajo mano unter der Hand; cargar las manos übertreiben; coger a alguien con las manos en la masa jdn auf frischer Tat ertappen; cogidos de las manos Hand in Hand; comer de la mano de alguien (figurativo) jdm aus der Hand fressen; con la mano en el corazón freimütig; dar de mano (al trabajo) die Arbeit niederlegen; dar de mano a alguien jdn links liegen lassen; echar una mano a alguien jdm helfen; dejar algo en manos de alguien jdm etwas überlassen; echar mano de alguien auf jemanden zurückgreifen; ser de mano abierta/cerrada großzügig/geizig sein; estar al alcance de la mano in Reichweite sein; estar mano sobre mano (figurativo) die Hände in den Schoß legen; hecho a mano handgefertigt; irse a las manos handgreiflich werden; su vida se le había ido de las manos er/sie hatte die Kontrolle über sein/ihr Leben verloren; se le ha ido la mano (desmesura) er/sie hat das Maß überschritten; (violencia) er/sie ist handgreiflich geworden; lavarse las manos (como Pilatos) seine Hände in Unschuld waschen; llevar a alguien de la mano jdn an der Hand führen; (figurativo) Einfluss auf jemanden ausüben; mano a mano (figurativo) gleichzeitig; ¡manos a la obra! ans Werk!; meter mano sich einmischen; meter mano a alguien (familiar) jdn befingern; pedir la mano de alguien um jemandes Hand anhalten; poner las manos en el fuego por alguien für jemanden die Hand ins Feuer legen; si a mano viene... wenn es gelegen ist...; echar mano de una oferta ein Angebot in Anspruch nehmen; traer algo entre manos etw im Schilde führen; tomarle la mano a algo (familiar) sich in etwas einarbeiten; untar la mano a alguien jdn bestechen; muchas manos en un plato hacen mucho garabato (proverbio) viele Köche verderben den Breinum2num zoología Vorderfuß masculino; (de un perro) Vorderpfote femenino; mano de ave Klaue femenino; mano de elefante Rüssel masculinonum5num (aplicación) (Farb)auftrag masculino; (capa) (Farb)schicht femenino; una mano de pintura ein Anstrich; la pared necesita una mano de pintura die Wand muss noch einmal gestrichen werden; dar la última mano a algo etw dativo den letzten Schliff geben; una mano de azotes eine Tracht Prügelnum6num (trabajador) Arbeiter(in) masculino (femenino); mano de obra Arbeitskraft femenino; mano de obra especializada Facharbeiter(in) masculino (femenino)num7num (habilidad) Geschicklichkeit femenino; tener buena mano para coser im Nähen geschickt sein; tener manos verdes einen grünen Daumen haben -
16 parsimonioso
parsimo'nǐosoadjgeizig, knauserig, bedächtig( femenino parsimoniosa) adjetivoparsimoniosoparsimonioso , -a [parsimo'njoso, -a]num2num (ahorrador) sparsam -
17 prieto
'prǐetoadj( muy oscuro) schwärzlich, dunkel1. [apretado] eng2. (americanismo) [moreno] schwarzprietoprieto , -a ['prjeto, -a]num1num (apretado) engnum3num (tacaño) geizig -
18 rata
'rrataf ZOOLRatte fsustantivo femenino————————adjetivo————————sustantivo masculino y femeninorata1rata1 ['rrata]zoología Ratte femenino; rata de alcantarilla Kanalratte femenino; rata de biblioteca (figurativo) Bücherwurm masculino; más pobre que las ratas arm wie eine Kirchenmaus; escabullirse como una rata sich davonstehlen————————rata2rata2 ['rrata] -
19 ridículo
1. rri'đikulo mBlamage f2. rri'đikulo adjlächerlich, affig, blamabel————————sustantivo masculinoponer o dejar en ridículo ins Lächerliche ziehenridículoridículo , -a [rri'ðikulo, -a]num2num (tacaño) geizig -
20 roñoso
- 1
- 2
См. также в других словарях:
geizig — geizig … Deutsch Wörterbuch
geizig — Adj. (Grundstufe) allzu sparsam Synonym: knauserig (ugs.) Beispiel: Ihr Mann ist sehr geizig … Extremes Deutsch
Geizig — 1. Je geitziger, je armer. – Petri, II, 391. 2. Musst nicht geizig sein, musst nur deine Sach behalten. (Nürtingen.) – Haug. Ironisch. 3. Wer geizig ist bei seinem grossen Gut, hat allezeit Mangel und Armuth. *4. Er ist nicht geizig, er behält… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
geizig — Der Geiz sieht ihm aus den Augen (aus allen Knopflöchern): seine übertriebene Sparsamkeit ist offenkundig. Ähnlich die schon bei Agricola (›Sprichwörter‹ I, 117) bezeugte Wendung: ›Er ist ein rechter geyzhals‹, die noch heute gebräuchlich ist in… … Das Wörterbuch der Idiome
geizig — knickrig (umgangssprachlich); knickerig (umgangssprachlich); zugeknöpft (umgangssprachlich); (sehr) sparsam; knauserig * * * gei|zig [ gai̮ts̮ɪç] <Adj.>: voller Geiz: er ist sehr geizig, er wird dir nichts schenken. Syn … Universal-Lexikon
geizig — sparsam; (österr. ugs.): notig; (abwertend): kleinlich, schäbig; (schweiz. abwertend): rappenspalterisch; (ugs. abwertend): filzig, knauserig, knickerig, popelig, schofel; (nordd.): kniepig; (ostmd.): zach; (landsch., bes. nordd.): netig; (ö … Das Wörterbuch der Synonyme
geizig — Geiz: Zu mhd., ahd. gīt‹e› »Gier, Habgier« gehört das Verb mhd. gīten »gierig sein«, dessen gleichbedeutende Weiterbildung gīt‹e›sen, gīzen im Nhd. zu geizen wird. Das Substantiv »Geiz« (mhd. gīz) ist entweder zum weitergebildeten Verb gebildet… … Das Herkunftswörterbuch
geizig sein — [Redensart] Bsp.: • Was? John hat tatsächlich eine Runde ausgegeben? Er war doch immer der größte Geizhals in der Stadt … Deutsch Wörterbuch
geizig — karrig, kniestig, kiepig, kniepig, schrabbig … Kölsch Dialekt Lexikon
geizig — gei|zig … Die deutsche Rechtschreibung
geizig — jiezechj … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch