-
101 колак
ring-shaped cake, roll* * *кола̀к,м., -ци, (два) кола̀ка кул. диал. ring-shaped cake, roll.* * *ring-shaped cake, roll -
102 колаче
little roll of bread* * *кола̀че,ср., -та little roll of bread.* * *little roll of bread -
103 кривя
1. turn, bend, curve; zigzag, twist2. (куцам) limp, be lame, hobble3. (шапка) cock, tilt, tipкривя очи roll o.'s eyesкривя уста twist o.'s mouthкривя си токовете wear down o.'s heels at the sideкривя си душата act/speak against o.'s conscience, strain o.'s conscience, play the hypocriteне си криви душата be frankкривя си устата lieкривя се make faces, make a wry face* * *кривя̀,гл., мин. св. деят. прич. кривѝл 1. turn, bend, curve; zigzag, twist;2. ( куцам) limp, be lame, hobble;3. ( шапка) cock, tilt, tip; \кривя очи roll o.’s eyes; \кривя токовете си wear down o.’s heels at the side; \кривя уста twist o.’s mouth;\кривя се make faces, make a wry face; • \кривя си душата act/speak against o.’s conscience, strain o.’s conscience, play the hypocrite; \кривя си устата lie; не си криви душата be frank.* * *1. (куцам) limp, be lame, hobble 2. (шапка) cock, tilt, tip 3. turn, bend, curve;zigzag, twist 4. КРИВЯ очи roll o.'s eyes 5. КРИВЯ се make faces, make a wry face 6. КРИВЯ си душата act/speak against o.'s conscience, strain o.'s conscience, play the hypocrite 7. КРИВЯ си токовете wear down o.'s heels at the side 8. КРИВЯ си устата lie 9. КРИВЯ уста twist o.'s mouth 10. не си криви душата be frank -
104 люшкам
1. toss, swing, rock, swayкорабът се люшка на вълните the ship is rocking on/is rocked by the waves(за нещо увиснало) dangle(при ходене) reel, stagger, roll, wobble2. прен. waver, vacillate, sway, wobbleлюшкан между (две чувства) divided between* * *лю̀шкам,лю̀шкам се и лю̀швам (се), лю̀шна (се) (възвр.) гл.1. toss, swing, rock, sway; корабът се люшка върху вълните the ship is rocking on/is rocked by the waves; (за нещо увиснало) dangle; ( при ходене) reel, stagger, roll, wobble;2. прен. waver, vacillate, sway, wobble.* * *rock: The ship is rocking on the waves. - Корабът се люшка по вълните.; sway; swing* * *1. (за нещо увиснало) dangle 2. (при ходене) reel, stagger, roll, wobble 3. (се), люшвам (се), люшна (се) toss, swing, rock, sway 4. корабът се люшка на вълните the ship is rocking on/is rocked by the waves 5. люшкан между (две чувства) divided between 6. прен. waver, vacillate, sway, wobble -
105 мъжки
1. прил. male(за мъже) men's, gentlemen's, for gentlemen/men(присъщ на мьж) masculine, manlyпренебр. (за жена) mannishмъжки пол male sexмъжко животно a male animal2. нар. bravely, like a man, energeticallyда си поговорим по мъжки let's talk as man to manзалавям се мъжки за работа tuck/roll up o.'s sleeves; set toсъбираме се по мъжки разг. it is a stag-party* * *мъ̀жки,прил., -а, -о, -и male; (за мъже) men’s, gentlemen’s, for gentlemen/men; ( присъщ на мъж) masculine, manly; пренебр. (за жена) mannish; \мъжкиа линия (на роднинство) male line; \мъжкиа рима лит. a male/masculine/single rhyme; \мъжкиа сила male vigour; \мъжкии дрехи men’s clothes; \мъжкии крояч (gentlemen’s) tailor; \мъжкии род език. (the) masculine; \мъжкио и женско телено копче hook and eye; \мъжкио съплодие бот. androecium; роднини по \мъжкиа линия relatives on o.’s husband’s side.——————нареч. bravely, like a man, energetically; да си поговорим по \мъжки let’s talk as man to man; залавям се \мъжки за работа tuck/roll up o.’s sleeves; set to work; по \мъжки like a man; between man and man; as man to man; работя \мъжки work hard; събираме се по \мъжки разг. it is a stag-party.* * *he; male: a мъжки animal - мъжко животно; masculine; manlike; virile* * *1. (за мъже) men's, gentlemen's, for gentlemen/men 2. (присъщ на мьж) masculine, manly 3. 1 прил. male 4. 2 нap. bravely, like a man, energetically 5. МЪЖКИ пол male sex 6. вж. 7. да си поговорим по МЪЖКИ let's talk as man to man 8. залавям се МЪЖКИ за работа tuck/roll up o.'s sleeves;set to 9. мъжко животно а male animal 10. от МЪЖКИ пол of the male sex 11. по МЪЖКИ like a man;between man and man;as man to man 12. пренебр. (за жена) mannish 13. работя МЪЖКИ work hard 14. събираме се по МЪЖКИ разг. it is a stag-party -
106 навъртам
1. roll, turn2. навъртам се, навъртя сеhang about/around/round, stick around, be about, be at hand* * *навъ̀ртам,и навъртя̀вам, навъртя̀ гл.1. roll, turn;2. screw on.* * *1. навъртя roll, turn; 2. се, навъртя се hang about/around/round, stick around, be about, be at hand -
107 намотавам
-
108 натъркалям
1. roll2. throw on the groundнатъркалям се lie (down)* * *натърка̀лям,натърка̀лвам гл.1. roll;2. throw on the ground;\натъркалям се lie (down).* * *1. roll 2. throw on the ground 3. НАТЪРКАЛЯМ ce lie (down) -
109 овалвам
1. roll2. soil, dirtyовалвам в кал bedraggle* * *ова̀лвам,гл.1. roll;2. soil, dirty; \овалвам в кал bedraggle;\овалвам се get (all) dirty.* * *1. roll 2. soil, dirty 3. ОВАЛВАМ в кал bedraggle 4. ОВАЛВАМ се get (all) dirty -
110 отдръпвам
draw back, pull back, withdraw(по-енгргично) jerk backотдръпвам настрана draw/pull aside(премествам) move (off. away)отдръпвам поглед withdraw o.'s eyes/gaze (от from)отдръпвам се draw back. withdraw(настрана) move/draw aside(за придошла река, вълна) recede(за прилив) run/go out, roll back(за кръв) flee (back) (from)(за тълпа и пр,) fall back, make way(за приятел, поддръжник и пр.) fall away (from)(стоя в сянка) take a back seatотдръпвам се в себе си shrink/withdraw into o. s* * *отдръ̀пвам,гл. draw back, pull back, withdraw; ( по-енергично) jerk back; \отдръпвам настрана draw/pull aside; ( премествам) move (off, away); \отдръпвам поглед withdraw o.’s eyes/gaze (от from);\отдръпвам се draw back, withdraw, draw in o.’s horns, pull in o.’s horns, bow (o.s.) out; ( настрана) move/draw aside; edge away, (за придошла река, вълна) recede; (за прилив) run/go out, roll back; (за кръв) flee (back) (from); (за тълпа и пр.) fall back, make way; (за приятел, поддръжник и пр.) fall away (from); ( стоя в сянка) take a back seat; \отдръпвам се в себе си shrink/withdraw into o.s.* * *draw back; withdraw: He отдръпвам from the alliance. - Той се отдръпна от съюза.; dodge; draw away; move away; recede (за река, вълна); retire{ri`taix}; retreat; retrocede; stand clear (дистанцирам се от); step aside* * *1. (за кръв) flee (back) (from) 2. (за придошла река, вълна) recede 3. (за прилив) run/go out, roll back 4. (за приятел, поддръжник и пр.) fall away (from) 5. (за тълпа и пр,) fall back, make way 6. (настрана) move/draw aside 7. (по-енгргично) jerk back 8. (премествам) move (off. away) 9. (стоя в сянка) take a back seat 10. draw back, pull back, withdraw 11. ОТДРЪПВАМ ce draw back. withdraw 12. ОТДРЪПВАМ настрана draw/pull aside 13. ОТДРЪПВАМ поглед withdraw o.'s eyes/gaze (от from) 14. ОТДРЪПВАМ се в себе си shrink/withdraw into о. s -
111 отъркалвам
-
112 писалище
writing table, deskписалище с капак-ро-летка a roll-top desk* * *писа̀лище,ср., -а writing table, desk; davenport; малко \писалищее escritoir; \писалищее с капак ролетка a roll-top desk.* * *writing table; desk{desk}* * *1. writing table, desk 2. ПИСАЛИЩЕ с капак-ро-летка a roll-top desk -
113 плувам
(за човек, животно) swim (about)(за предмет) и прен. floatплувам по течението (и прен.) swim with the tide/streamплувам по гръб swim on o.'s back, ( без движение) float on o.'s backплувам в (имам в изобилие) roll inплувам в пот be bathed in sweatвсе покрай брега плувам hug the coast/shore* * *плу̀вам,гл. (за човек, животно) swim (about); (за предмет) и прен. float; (за кораб) sail (по on, към for); steam; steer (for); navigate; все покрай брега \плувам hug the coast/shore; \плувам в ( имам в изобилие) roll in; \плувам в пот be bathed in sweat; \плувам кучешката dog paddle, doggie paddle; \плувам по течението (и прен.) swim with the tide/stream.* * *1. (за кораб) sail (по on, към for);steam;steer (for);navigate 2. (за предмет) и прен. float 3. (за човек, животно) swim (about) 4. ПЛУВАМ no гръб swim on o.'s back, (без движение) float on o.'s back 5. ПЛУВАМ no течението (и прен.) swim with the tide/stream 6. ПЛУВАМ в (имам в изобилие) roll in 7. ПЛУВАМ в пот be bathed in sweat 8. все покрай брега ПЛУВАМ hug the coast/ shore -
114 плуя
1. rot; decay2. прен. soak. roll. run (в in)* * *плу̀я,гл., мин. св. деят. прич. плул 1. rot; decay;2. прен. soak, roll, run (в in).* * *1. rot;decay 2. прен. soak. roll. run (в in) -
115 плюя
плюна spit (на on); expectorateплюя на прен. snap o.'s fingers atплюя на всичко not care a pin/straw about anythingплюя в лицето на spit in the face ofплюя си на петите take to o.'s heels, show a clean pair of heels; hare off, hare itплюя си на ръцете spit on o.'s hands, get to work, buckle down; roll up o.'s sleeves; take off o.'s coat to workплюл на очите си brazen-faced, brazenплюли са си в устата all saying the same thing; they all sing the same tuneне плюй в кладенеца, защото може да ти потрябва да пиеш вода от него don't foul the well, you may need its waters* * *плю̀я,и плю̀вам гл. spit (на (up) on); expectorate; разг. gob; • не плюй в кладенеца, защото може да ти потрябва да пиеш вода от него don’t foul the well, you may need its waters; плюл на очите си brazen-faced, brazen; плюли са си в устата all saying the same thing; they all sing the same tune; \плюя на прен. snap o.’s fingers at; \плюя на всичко not care a pin/straw about anything; \плюя си на петите take to o.’s heels, show a clean pair of heels; hare off, hare it; sl. flap the heels; \плюя си на ръцете get to work, buckle down; roll up o.’s sleeves; take off o.’s coat to work.* * *1. ПЛЮЯ в лицето на spit in the face of 2. ПЛЮЯ на всичко not care a pin/straw about anything 3. ПЛЮЯ на прен. snap o.'s fingers at 4. ПЛЮЯ си на петите take to o.'s heels, show a clean pair of heels;hare off, hare it 5. ПЛЮЯ си на ръцете spit on o.'s hands, get to work, buckle down;roll up o.'s sleeves;take off o.'s coat to work 6. не плюй в кладенеца, защото може да ти потрябва да пиеш вода от него don't foul the well, you may need its waters 7. плюл на очите си brazen-faced, brazen 8. плюли са си в устата all saying the same thing;they all sing the same tune 9. плюна spit (на on);expectorate -
116 по
1. (върху) on, overходя по тревата walk on the grassтой пътува по цялата страна he travels all over the countryудрям по главата strike on the headвървя по пътя walk along the road(по наклон) up, downкачвам се/слизам по стълбата go up/down the stairsвървя по следите на follow the footprints of; trail (s.o.)2. (no повърхността на) on, over, inтъркалям се по пода roll on the floor; lie about/on the floorудрям с юмрук по масата strike o.'s fist on the tableпляскам по лицето/гърба slap in the face/on the backплъзгам се по повърхността skim over the surfaceпо лицето му се явя усмивка a smile spread over his face3. (според) according toпо мое мнение in my opinion, to my mindпо план according to planпо разписание according to scheduleработя по програма work to a programmeрешавам по съвест decide according to o.'s conscienceобличам се по модата dress in fashionпо европейски (образец) after the European fashionпо закон in law4. (въз основа на) on, atпо подозрение on suspicionпо настояване/молба/покана н пр. на at the insistence/request/invitation etc. ofработя по договор work under contract5. (сред) amongболест по добитъка a disease among cattle6. (чрез, посредством, по отношение на, като се съди по by) throughпо суша/море/въздух by land/sea/airпо пощата by postпо радиото/телефона over the radio/telephoneпо заповед by orderпо право by rightпо задължение from a sense of duty, out of dutyпо природа/кръв by nature/bloodпо този въпрос се отнесете до него see/address him on/about this matterпо грешка by mistakeпо никакъв начин by no meansпо някакъв начин in some wayпо този начин in this way; thusпо споразумение by appointmentпо име by nameпо произход by originводя се по go byсъдя по judge byсъдя по външността judge by appearancesпращам по пощата send through the post/by post7. (вследствие на) through, byне по моя вина through no fault of mineпо недоглеждате through inadvertance, inadvertently, by an oversightпо невнимание/разсеяност through carelessness/absent-mindednessпо болест through illnessотпуска по болест sick-leaveпо тази причина for this reasonпо негово внушение at his suggestionпо общо съгласие through/by general consentпо навик out of habitпо силата на навика from force of habit8.(за начин, език и пр.) inпо английски in Englishпо риза in o.'s shirtsleevesпо чехли in slippersспециализирам се по specialize in9. (за стреляме, насочване) at, on, forпо адрес на aimed at, meant forстрелям по някого shoot at s.o.хвърлям камък по кучето throw a stone at a dog10. (за нареждане на материали) underпо автори under authors11. (около, по време на) about, atпо това време about/at this/that timeпо Нова година about New Yearпо празниците during the holidaysпо време на during; at the time ofпо здрач at duskпо обед at noonпо вечеря in the evening; at supper timeпо цели дни days on endпо цели часове for hours on end12. (разпределение) byдавам по едно на всекиго give one eachмаршируваме по двама march two by twoпо двама наведнаж two at a timeпо двама и трима in twos and threesмалко по-малко little by littleедни по един one by oneпо пет лева броя at five levs eachпет по пет five times fiveпет, умножено по пет five multiplied by five13. (за скорост, цена и пр.) at* * *по,предл.1. ( върху) on, over; ( протежение на хоризонтално) along; вървя \по следите на follow the footprints of; trail (s.o.); качвам се/слизам \по стълбата go up/down the stairs; ходя \по тревата walk on the grass; (по наклон) up, down;2. (по повърхността на) on, over, in; плъзгам се \по повърхността skim over the surface; \по лицето му се яви усмивка a smile spread over his face; търкалям се \по пода roll on the floor;3. ( според) according to; \по европейски ( образец) after the European fashion; \по закон in law; \по мое мнение in my opinion, to my mind; работя \по програма work to a programme;4. ( въз основа на) on, at; \по настояване на at the insistence of; \по подозрение on suspicion; работя \по договор work under contract;5. ( сред) among; болест \по добитъка a disease among cattle;6. ( чрез; посредством; по отношение на; като се съди по) by, through; водя се \по go by; \по задължение from a sense of duty, out of duty; \по заповед by order; \по никакъв начин by no means; \по радиото/телефона over the radio/telephone; \по суша by land; \по този въпрос се отнесете до него see/address him on/about this matter;7. ( вследствие на) through, by; не \по моя вина through no fault of mine; \по навик out of habit; \по недоглеждане through inadvertence, inadvertently, by an oversight; \по тази причина for this reason;8. (за начин, език и пр.) in; \по английски in English; \по риза in o.’s shirtsleeves; \по чорапи in o.’s stocking feet; специализирам се \по specialize in;11. ( около, по време на) about, at; \по Нова година about New Year; \по празниците during the holidays; \по цели дни days on end; \по цели часове for hours on end;12. ( разпределение) by; един \по един one by one; малко \по малко little by little; пет \по пет five times five; пет, умножено \по пет five multiplied by five; \по двама и трима in twos and threes; \по двама наведнъж two at a time;13. (за скорост, цена и пр.) at; изминавам \по 5 километра в час go at the rate of 5 kilometres per hour; купих ги/продадох ги \по триста лева дузината I bought/sold them at three hundred levs a dozen;14. ( специалност) of, in; професор \по история professor of/in history.——————част. (за образуване на сравн. ст. на прил., нареч. и наречни изрази) more; -er; \по-дълъг longer; \по-лесен easier; \по-хубав more handsome/beautiful.* * *1. (no наклон) up, down 2. (no повърхността на) on, over, in 3. (вследствие на) through, by 4. (въз основа на) on, at 5. (върху) on, over 6. (за нареждане на материали) under 7. (за начин, език и пр.) in 8. (за стреляме, насочване) at, on, for 9. (протежение на- хоризонтално) along 10. (според) according to 11. (сред) among 12. (чрез: посредством 13. 1 (за скорост, цена и пр.) at 14. 1 (около, по време на) about, at 15. 1 (разпределение) by 16. 14 17. Пo Нова година about New Year 18. Пo автори under authors 19. Пo адрес на aimed at, meant for 20. Пo английски in English 21. Пo болест through illness 22. Пo вечеря in the evening;at supper time 23. Пo време на during;at the time of 24. Пo грешка by mistake 25. Пo двама и трима in twos and threes 26. Пo двама наведнаж two at a time 27. Пo европейски (образец) after the European fashion 28. Пo задължение from a sense of duty, out of duty 29. Пo закон in law 30. Пo заповед by order 31. Пo здрач at dusk 32. Пo име by name 33. Пo лицето му се явя усмивка a smile spread over his face 34. Пo мое мнение in my opinion, to my mind 35. Пo навик out of habit 36. Пo настояване/молба/ покана н пр. на at the insistence/request/invitation etc. of 37. Пo невнимание/разсеяност through carelessness/absent-mindedness 38. Пo негово внушение at his suggestion 39. Пo недоглеждате through inadvertance, inadvertently, by an oversight 40. Пo никакъв начин by no means 41. Пo някакъв начин in some way 42. Пo обед at noon 43. Пo общо съгласие through/ by general consent 44. Пo пет лева броя at five levs each 45. Пo план according to plan 46. Пo подозрение on suspicion 47. Пo пощата by post 48. Пo право by right 49. Пo празниците during the holidays 50. Пo природа/кръв by nature/blood 51. Пo произход by origin 52. Пo радиото/телефона over the radio/telephone 53. Пo разписание according to schedule 54. Пo риза in o.'s shirtsleeves 55. Пo силата на навика from force of habit 56. Пo споразумение by appointment 57. Пo суша/море/въздух by land/sea/air 58. Пo тази причина for this reason 59. Пo това време about/at this/that time 60. Пo този въпрос се отнесете до него see/address him on/about this matter 61. Пo този начин in this way;thus 62. Пo цели дни days on end 63. Пo цели часове for hours on end 64. Пo чехли in slippers 65. болест Пo добитъка a disease among cattle 66. водя се Пo go by 67. вървя Пo пътя walk along the road 68. вървя Пo следите на follow the footprints of;trail (s. o.) 69. давам Пo едно на всекиго give one each 70. едни Пo един one by one 71. изминавам Пo 72. като се съди no) by, through 73. качвам се/слизам Пo стълбата go up/down the stairs 74. малко Пo малко little by little 75. маршируваме Пo двама march two by two 76. не Пo моя вина through no fault of mine 77. обличам се Пo модата dress in fashion 78. отпуска Пo болест sick-leave 79. пет Пo пет five times five 80. пет, умножено Пo пет five multiplied by five 81. плъзгам се Пo повърхността skim over the surface 82. пляскам Пo лицето/гърба slap in the face/on the back 83. по отношение на 84. пращам Пo пощата send through the post/by post 85. работя Пo договор work under contract 86. работя Пo програма work to a programme 87. решавам Пo съвест decide according to o.'s conscience 88. специализирам се Пo specialize in 89. стрелям Пo някого shoot at s.o. 90. съдя Пo judge by 91. съдя Пo външността judge by appearances 92. той пътува Пo цялата страна he travels all over the country 93. търкалям се Пo пода roll on the floor;lie about/on the floor 94. удрям Пo главата strike on the head 95. удрям с юмрук Пo масата strike o.'s fist on the table 96. хвърлям камък Пo кучето throw a stone at a dog 97. ходя Пo тревата walk on the grass -
117 повикване
callповикване по телефона a telephone-call, a call on/over the phone* * *повѝкване,ср., -ия call; \повикванее по телефона telephone-call, call on/over the phone; поименно \повикванее (по списък) roll-call; при \повикванее when summoned.* * *1. call 2. ПОВИКВАНЕ no телефона a telephone-call, a call on/over the phone 3. поименно ПОВИКВАНЕ (no списък) roll-call 4. при ПОВИКВАНЕ when summoned -
118 припадам
1. faint (away), lose consciousness; collapse, have a fit; fall down in a fit/faintразг. pass outкниж. swoonприпадам от смях split o.'s sides with laughter; roll with laughter; laugh o.'s head off2. (за мъгла и пр.) fall, descend.се, припадна се fall to o.'s lot* * *припа̀дам,гл. faint (away), go into a faint; lose consciousness; collapse, have a fit; fall down in a fit/faint; разг. pass out; книж. swoon; шотл. dwam; \припадам от смях split o.’s sides with laughter; roll with laughter; laugh o.’s head off; fall about laughing.* * *collapse* * *1. (за мъгла и пр.) fall, descend.се, припадна се fall to o.'s lot 2. faint (away), lose consciousness;collapse, have a fit;fall down in a fit/faint 3. ПРИПАДАМ от смях split o.'s sides with laughter;roll with laughter;laugh o.'s head off 4. книж. swoon 5. разг. pass out -
119 проверка
check-up, control; verification; examination; proofпроверка на паспортите passport examinationпроверка на самоличността identificationпроверка на знанията examination, testing; testпроверка на изпълнението control of work done, ам. follow-upпроверка на сметките auditпроверка на присъствуващите (по списък) roll-callвсички билети за проверка tickets, pleaseпроверка на часовите воен. a visiting round* * *провѐрка,ж., -и check-up, control; verification; examination; proof, разг. vetting, going-over; вечерна \проверкаа воен. retreat; внезапна \проверкаа spot check; всички билети за \проверкаа tickets, please; данъчна \проверкаа tax inspection; двойна \проверкаа cross check; countercheck; за \проверкаа! воен. port arms! митническа \проверкаа customs examination; \проверкаа на изпълнението control of work done, амер. follow-up; \проверкаа на място spot check; on-site verification; \проверкаа на нулата ел. (на измервателен уред) balance check; \проверкаа на паспортите passport examination; \проверкаа на присъстващите (по списък) roll-call; \проверкаа на размери dimensional check; \проверкаа на самоличността identification; \проверкаа на сметките audit; \проверкаа на херметичност leak check; \проверкаа на часовите воен. visiting round.* * *check up; control; audit (фин.)* * *1. check-up, control;verification;examination;proof 2. ПРОВЕРКА на знанията examination, testing;test 3. ПРОВЕРКА на изпълнението control of work done, ам. follow-up 4. ПРОВЕРКА на паспортите passport examination 5. ПРОВЕРКА на присъствуващите (по списък) roll-call 6. ПРОВЕРКА на самоличността identification 7. ПРОВЕРКА на сметките audit 8. ПРОВЕРКА на часовите воен. a visiting round 9. вечерна ПРОВЕРКА воен. retreat 10. всички билети за ПРОВЕРКА tickets, please 11. за ПРОВЕРКА! воен. port arms! -
120 проверявам
(факти и пр.) verify, ascertain, make sure of. check (up)(документи и пр.) examine(съмнителни лица) examine(машина) overhaul, check up. try out. test(кораб за) митничари/ jerqueпроверявам билети check ticketsпроверявам в речник look up in a dictionaryпроверявам присъствуващите (по списък) call the rollпроверявам знанията на examine, test* * *проверя̀вам,гл. ( факти и пр.) verify, ascertain, make sure of, check (up); ( сметки) check (up), фин. audit; ( документи и пр.) examine; ( съмнителни лица) examine; ( машина) overhaul, check up, try out, test; дай да проверя let me check up/make sure/see; \проверявам в речник look up in a dictionary; \проверявам присъстващите (по списък) call the roll.* * *check: проверявам a mailbox - проверявам пощенска кутия; verify; audit (фин.); calibrate; control{kxn`trOl}; investigate; look up (в справочник); prove (мат.); recommend; task{ta;sk}; test* * *1. (документи и пр.) examine 2. (кораб-за митничари /jerque 3. (машина) overhaul, check up. try out. test 4. (сметки) check (up), фин. audit 5. (съмнителни лица) examine 6. (факти и пр.) verify, ascertain, make sure of. check (up) 7. ПРОВЕРЯВАМ билети check tickets 8. ПРОВЕРЯВАМ в речник look up in a dictionary 9. ПРОВЕРЯВАМ знанията на examine, test 10. ПРОВЕРЯВАМ присъствуващите (по списък) call the roll
См. также в других словарях:
roll — roll … Dictionnaire des rimes
roll — [rōl] vi. [ME rollen < OFr roller < VL * rotulare < L rotula: see ROLL the n.] 1. a) to move by turning on an axis or over and over b) to rotate about its axis lengthwise, as a spacecraft in flight 2. a) to move or be mov … English World dictionary
Roll — bezeichnet: Personen: Alfred Philippe Roll (1847–1919), französischer Maler Christine Roll (* 1960) deutsche Historikerin Eric Roll, Lord Roll of Ipsden (1907–2005), britischer Wirtschaftswissenschaftler und Bankier Gernot Roll (* 1939),… … Deutsch Wikipedia
roll — ► VERB 1) move by turning over and over on an axis. 2) move forward on wheels or with a smooth, undulating motion. 3) (of a moving ship, aircraft, or vehicle) sway on an axis parallel to the direction of motion. 4) (of a machine or device) begin… … English terms dictionary
Roll — Roll, v. t. [imp. & p. p. {Rolled}; p. pr. & vb. n. {Rolling}.] [OF. roeler, roler, F. rouler, LL. rotulare, fr. L. royulus, rotula, a little wheel, dim. of rota wheel; akin to G. rad, and to Skr. ratha car, chariot. Cf. {Control}, {Roll}, n.,… … The Collaborative International Dictionary of English
Roll — Roll, n. [F. r[^o]le a roll (in sense 3), fr. L. rotulus ? little wheel, LL., a roll, dim. of L. rota a wheel. See {Roll}, v., and cf. {R[^o]le}, {Rouleau}, {Roulette}.] 1. The act of rolling, or state of being rolled; as, the roll of a ball; the … The Collaborative International Dictionary of English
roll — [rəʊl ǁ roʊl] verb roll something → back phrasal verb [transitive] COMMERCE to reduce the price of something to a previous level: • the administration s promise to roll back taxes roll in phrasal verb [intransitive] … Financial and business terms
Roll It — Roll It/Roll It Gal Alison Hinds J Status feat. Rihanna Shontelle Shontelle Veröffentlichung 18. März 2007 Länge 3:58 Genre(s) Reggae, R B … Deutsch Wikipedia
roll — [n1] revolving, turning cycle, gyration, reel, revolution, rotation, run, spin, trundling, turn, twirl, undulation, whirl; concepts 147,201 roll [n2] cylindrical object ball, barrel, bobbin, cartouche, coil, cone, convolution, cornucopia,… … New thesaurus
roll — n 1: a document containing an official record 2: an official list the public relief roll s: as a: a list of members of a legislative body the clerk called the roll and recorded the votes b: a list of prac … Law dictionary
roll on — May (a specified event) come quickly • • • Main Entry: ↑roll * * * roll on british spoken phrase used for saying that you wish something would happen soon Roll on the summer holidays! Thesaurus: expressions of hope … Useful english dictionary